楼主:快问分类 时间:2019年08月19日 23:15:02 点击:0 回复:0
The ECB and Bafin have approved Chinese conglomerate Fosun’s takeover of Hauck amp; Aufh#228;user, according to a spokeswoman for the German private bank.根据Hauck amp; Aufh#228;user一位女发言人的说法,欧洲央行(ECB)和德国联邦金融监管局(Bafin)已批准中国集团复星(Fosun)收购这家德国私人。Fosun said last year that it would pay Euro210m for the 220-year old German lender as part of a broader European acquisition spree, but the deal has been held up as supervisors looked into whether to allow it to go ahead, reports James Shotter in Frankfurt.去年,复星曾表示会斥资2.1亿欧元收购这家有220年历史的德国,这是它更大范围的欧洲收购狂潮的一部分。然而,该交易此前被暂停,原因是监管机构要研究是否批准该交易。The deal still needs approval from authorities in Luxembourg before it can finally go through. The approval from the ECB and Bafin, the German financial watchdog, was first reported by Handelsblatt.该交易还需得到卢森堡当局的批准才能最终完成。欧洲央行和德国金融监管机构Bafin对交易的批准,是由《商报》(Handelsblatt)首先报道的。A spokesman for the ECB declined to comment. Bafin did not immediately respond to a request for comment.欧洲央行发言人拒绝置评。Bafin没有马上回应记者的置评请求。 /201608/460464Consider just this very partial list: Henry Fowler, Robert Rubin, and Hank Paulson, former US Treasury secretaries. 看看这份仅列举出一小部分人的名单吧:美国前财长亨利.福勒(Henry Fowler)、罗伯特.鲁宾(Robert Rubin)和汉克.保尔森(Hank Paulson);Mark Carney, governor of the Bank of England. Mario Draghi, European Central Bank president. Malcolm Turnbull, prime minister of Australia.英国央行(BoE)行长马克.卡尼(Mark Carney);欧洲央行(ECB)行长马里奥.德拉吉(Mario Draghi);澳大利亚总理马尔科姆.特恩布尔(Malcolm Turnbull);Bill Dudley, president of the New York Federal Reserve bank. Romano Prodi, former Italian prime minister. Josh Bolten, former White House chief of staff. Robert Zoellick, former president of the World Bank.纽约联储主席比尔.达德利(Bill Dudley);意大利前总理罗马诺.普罗迪(Romano Prodi);前白宫幕僚长乔希.尔顿(Josh Bolten);世界(World Bank)前行长罗伯特.佐立克(Robert Zoellick)。Before or after these men had their turn with the levers of power, they worked for Goldman Sachs. 这些人在掌权前后都曾在高盛(Goldman Sachs)工作过。No other company can boast such an alumni network with anywhere near this level of influence on world affairs. 其他任何一家公司都不具备在国际事务上拥有这种层次的影响力的同事关系网络。It seems the pattern will be not be broken under a Trump administration. 这种模式在特朗普执政期间似乎也不会被打破。The president-elect has tapped Steven Mnuchin, a former partner at the investment bank, to be his Treasury secretary.特朗普有意让高盛前合伙人史蒂芬.姆钦(Steven Mnuchin)出任美国财政部长。Put aside, for a moment, the political implications of Mr Trump’s choice. 暂且不提特朗普选择姆钦的政治含义。There are good reasons why Goldman has the network it does, and there are reasons to be glad a Goldmanite will be in the cabinet. 高盛拥有这种关系网络有充分理由,人们也有理由对一个高盛人加入内阁感到高兴。It is very hard to succeed at Goldman. 在高盛很难取得成功。Those who do tend to be hard working and competent, and to have a good understanding of financial markets.那些成功的人士往往勤奋而有能力,对金融市场有着很好的理解。Goldman Sachs is also, in a broad sense, moderate. 总的来说,高盛也很温和。Its alumni take roles in parties of the right and left. 高盛人在左、右翼党派均担任职务。Its economists tend to be Keynesian and respectable. 它的经济学家往往信奉凯恩斯主义,而且受人尊敬。Goldman people take care to understand how the system works, and try to keep it working. 高盛人小心翼翼地理解体制的运行方式,并努力保持其运转。Doing anything else would be a serious obstacle to profit. 其他行事作风都将是盈利的严重障碍。All of these characteristics make them useful to the executive branch.所有这些特点让他们成为行政部门的有用之才。Mr Mnuchin is not, it must be said, a Goldmanite of anywhere near the rank of Mr Rubin or Mr Paulson, who were co-chair and chief executive of the firm, respectively. 必须承认,姆钦并非是鲁宾或保尔森那种级别的高盛人,后两者分别担任过高盛的联合主席和首席执行官。Mr Mnuchin rose to chief information officer before striking out on his own as an investor in banks and films. 姆钦当过高盛的首席信息官,后来自己干,投资于和电影行业。But he is a natural choice for Mr Trump,但他是特朗普的自然之选。 who in selecting deputies has overwhelmingly favoured people he trusts and who were vocal supporters of his campaign — starting with his strategist Stephen Bannon, another Goldman alumnus. 特朗普在选择副手时青睐自己信任也公开持其竞选的人——首先是其策略师、另一名高盛前员工斯蒂芬.班农(Stephen Bannon)。Mr Trump is a property developer and reality TV star. 特朗普是一位房地产开发商,同时还是一名真人秀明星。A New York banker turned movie producer fits perfectly.一位由纽约家转型的电影制片人是非常适合的人选。The president-elect’s opponents on the left argue that Mr Trump’s embrace of Mr Mnuchin and assorted other billionaires is a betrayal of the working-class voters who gave him the presidency. 特朗普的左翼对手辩称,特朗普青睐姆钦以及其他亿万富翁是对把他选上台的工人阶级选民的背叛。On the campaign trail Mr Trump took aim at hedge funds and bankers getting away with murder and criticised Hillary Clinton for giving speeches for Goldman Sachs. 在竞选期间,特朗普把矛头对准逍遥法外的对冲基金和家,并批评希拉里.克林顿(Hillary Clinton)为高盛发表演讲。His actions make nonsense of his rhetoric.他的行动让自己的话变得很荒谬。This liberal indignation fundamentally misunderstands the Trump phenomenon. 这种自由主义的义愤从根本上误解了特朗普现象。If working class Trump voters had a problem with billionaires, or with the president-elect’s casual approach to facts, they would not have voted as they did.如果持特朗普的工人阶级选民对亿万富翁有意见或者不认可特朗普罔顾事实的做法,他们就不会像那样投票了。They heard Mr Trump’s fundamental promise on growth and jobs, and his withering disdain for the niceties of the liberal elite. 他们听到了特朗普在增长和就业方面的基本承诺,目睹他对自由主义精英阶层极尽嘲讽之能事。That was enough. 这就够了。That his tough talk about the financial elite was empty posturing will cost him nothing politically.他对金融精英人士言辞强硬虽然只是故作姿态,但他不会为此在政治上付出代价。That does not mean Mr Trump and Mr Mnuchin will have a free ride. 这并不意味着特朗普和姆钦什么也不用做,They will have to deliver the growth and the jobs. 他们将不得不推动增长和创造就业。Although they will be handed a US economy in rude health, the goals they set out remain ambitious. 尽管他们接手的美国经济相当健康,但他们依然制定了雄心勃勃的目标。The Goldman reputation for hard work and competence will be tested. 高盛勤奋而能干的名声将经受考验。If things go wrong this time, though, the world’s most powerful professional network will, without any doubt, have another chance in the next administration.然而,如果这次出了问题,这个全球最具影响力的专业人士网络毫无疑问在下届政府还有机会。 /201612/482054This may come as a surprise to most Americans given the trillions of dollars in debt added to the country’s balance sheet and the sacrifices made by the country’s armed forces fighting terrorism and radical Islam since the Sept. 11 2001 attacks but according to the Beijing-based Global Times newspaper which often expresses the views of the Chinese Communist Party (CCP) the U.S. is the biggest source of global strategic risks.总部在北京的环球时报声称美国是全球战略风险最大根源,而该报经常充当中国共产党的喉舌。 这对大多说美国人来说很是吃惊, 考虑到美国帐目单上已有 万亿的债务,而且自从2001年9.11事件后, 该国军队在反恐怖主义和极端伊斯兰组织方面做出了重大牺牲。While discussing Russian President Vladimir Putin’s visit to Beijing on Saturday the Global Times said that China and Russia vowed to strengthen global strategic stability.当谈论到俄国总统弗拉基米尔.普京对中国的周六访问时,该报称中国和俄国誓约加强全球战略稳定。“To strengthen global strategic stability is a new way of speaking to remind people of the US being the biggest source of global strategic risks” the article states.“加强全球战略稳定是用一种新的方式提醒人们美国是全球战略危机的最大根源。” 该报撰文道。“The joint [Chinese-Russian] statements have released outright criticism against the US showing both Beijing and Moscow are fed up with Washington’s pursuit of hegemony.” A China-Russia alliance will bring a game-changing impact on world order the article added while “the US’ efforts to encroach on China and Russia’s strategic room has rendered an interdependence between Beijing and Moscow over some core interest issues.”“该联合(中俄)声明是对美国的直接批评,表示北京和莫斯科已厌倦了华盛顿的霸权主义。“ 中俄联合将会改变世界秩序弈格局, 该文补充道,”美国对中国和俄国战略空间的侵犯已经促使北京和莫斯科在一些核心利益问题上达成依赖关系。“ /201607/452146

An amusement park in Japan has been forced to close its skating rink after a torrent of online criticism over its centrepiece: thousands of fish frozen into the ice. 日本一家游乐园将数千条鱼冻在溜冰场的冰层中作为装饰,这一创意在网上遭到一片指责,溜冰场被迫关门。Space World in the city of Kitakyushu, south-west Japan, bowed to pressure to close the facility on Sunday after an online campaign denouncing the piscine graveyard as ;cruel;, ;immoral; and ;weird;. 27日,日本西南部城市九州市的“太空世界”游乐园迫于压力关闭了其溜冰场,网友怒斥这里是“残忍的”、“不道德的”、“诡异的”鱼群墓地。The rink, which was supposed to have stayed open until the spring, featured about 5,000 dead sprats, mackerel and other fish that had been bought from a local market embedded in the ice, some with their mouths still open in apparent suspended animation, according to local media reports. 据当地媒体报道,这家溜冰场本应一直开放至明年春天。他们从市场精心选购了5000条已经死亡的鲱鱼、鲭鱼等鱼类,将其嵌入冰层,有些鱼的嘴仍然张着一动不动,看似窒息而死。The fish were also used to spell out ;hello; under the ice and to form an arrow showing skaters which direction to follow. 该溜冰场把鱼拼成“你好”的字样,还将鱼摆成箭头形状,为溜冰者指示方向。Other parts of the rink showed rays and whale sharks that, the park pointed out, were merely enlarged photos that had been placed beneath the ice. 在溜冰场中还可以看见光束和鲸鲨,游乐园称,他们只是把鲸鲨的照片放大了置于冰下。The outcry was prompted after the fish were featured in a local TV report last week. 一家地方电视台上周对这些鱼儿进行报道后,引发了人们的抗议。Space World#39;s Facebook page was inundated with complaints and calls for the attraction to close. 太空世界游乐园的脸书主页充斥着投诉批评和要求其关门的呼声。One commenter said the park was ;disrespectful of life;, while another said it was displaying an ;appalling lack of morality;. 一位留言者称,该游乐园“蔑视生命”,还有人称这是“极不道德”的表现。The facility#39;s website had touted the Ice Aquarium as an opportunity for visitors to ;glide across the sea; in what it called the first attraction of its kind in the world. 太空世界游乐园曾在官网吹捧称该溜冰场是全球首个冰冻水族馆,它能够让游客感受“在海面滑行”的感觉。But on Sunday, the park announced it was closing the ice rink. ;We deeply apologise to people who felt uncomfortable about the Ice Aquarium event,; it said in a statement ed in the Japan Times. ;As a result, we have stopped the event from today.; 但该游乐园27日宣布关闭该溜冰场。《日本时报》援引游乐园的声明称,“对于冰冻水族馆给人们带来的不适,我们深感抱歉。因此,从今天起我们将这里关闭。”A spokesperson told the Asahi Shimbun that the park was considering holding a memorial service for the fish next year, adding that the fish were aly dead when they were bought from a local wholesaler. 一位发言人对朝日新闻社表示,游乐园正在考虑明年为这些鱼儿举办一场悼念仪式,他还称,他们从当地批发商那里购买的是已经死去的鱼。;Misunderstandings sp on the internet that the fish were frozen while they were still alive, but that was not the case,; the spokesperson told the newspaper. ;We should have explained more.; 这位新闻发言人表示,“网上谣传这些鱼在还活着时就被冻住,但这并非事实。我们本应该解释得更清楚些。” /201612/481152

  • 香坊区做人流哪家医院最好的
  • 哈尔滨中心医院上班时间普及中文
  • 哈尔滨市第四人民医院做四维彩超检查华信息
  • 哈尔滨市医大一院的电话号码多少
  • 黑龙江哈市九州电话多少爱活动
  • 双城区妇幼保健院妇科怎么样快乐诊疗黑龙江省哈尔滨市八院产前检查好吗
  • 放心大全哈尔滨第九人民医院顺产多少钱
  • 美丽大全哈尔滨南岗妇产医院网址好医晚报
  • 宾县做产前检查多少钱
  • 延寿县中心医院在哪个区华社区
  • 哈尔滨九洲妇科医院是公立康共享哈尔滨市哪个医院人流好
  • 黑龙江省哈尔滨市妇幼保健院不孕不育科
  • 120门户哈尔滨那里妇科医院好
  • 木兰县儿童医院要预约吗
  • 最新对话哈尔滨医大二院预约QQ网
  • 光明新闻哈尔滨有哪些体检中心
  • 鹤岗市宫颈糜烂多少钱爱问大夫哈尔滨医大四院收费标准
  • 周乐园哈尔滨市医科大学医院第二院做血常规检查康分类
  • 哈尔滨九洲无痛人流健康知识
  • 平房区中医医院是不是医保定点
  • 哈尔滨市第九医院妇科
  • 时空资讯木兰县中心医院在线回答
  • 快问解答松北区做输卵管复通多少钱
  • 哈医大一院介绍管爱问
  • 阿城区妇女儿童医院咨询
  • 哈尔滨省妇女儿童医院做彩超多少钱
  • 黑龙江省九州医院等级
  • 大庆市第四医院贵不贵豆瓣资讯
  • 知道口碑哈尔滨省中医医院怎么去
  • 哈尔滨省医院是公办的吗
  • 相关阅读
  • 瞒天过海!集体耕地上建厂房!村民:相关部门集体哑火(三)
  • 暮影战神武灵攻略大全
  • 唐嫣赵丽颖吴昕林允儿李易峰和谁最有感(图)
  • 酒类电商双罢斗
  • 南京查处违规补缴社保证明份购房证明被注销
  • 内蒙古自治区政协原副主席赵黎平一审被判处死刑
  • 近日李念与刚斩获年北京青年电影节影帝的巩峥出现在街边
  • 徐娇穿白袜撑伞古典韵味十足邻家有女初长成
  • 单机斗地主下载:首存优惠
  • 小学生作业本开口说话曝光盗伐林木团伙
  • 相关推荐