吉林省长春妇幼保健在哪啊家庭医生典范

来源:搜狐娱乐
原标题: 吉林省长春妇幼保健在哪啊养心新闻
这是一个星期六,Larry 和李华来到学校附近一个社区,那里的住户当天都把家里没用的东西拿出来廉价销售。 李华会学到两个常用语:shindig 和a steal。 LL: Li Hua, this community yard sale is huge. It is quite a shindig! LH: 啊,这儿好热闹哟。 这么多住家摆摊儿卖旧货,还有这么多的人来买便宜货。Larry? 你说这是一个shindig,什么是Shindig啊?Shindig听起来好象不象英文词。 LL: Oh, it is an English word all right. LH: Okay, 是英文词,那么shindig到底是什么意思呢? LL: A shindig is a big, noisy event. It can be a party or any big social occasion where there are lots of people. LH: Oh, shindig就是规模很大,很热闹的聚会,或者是某种社会活动。原来如此!这个社区定在今天大家一起卖旧货,吸引了很多人来捡便宜货。这就成了一个shindig。那还有什么场合可以称为shindig? LL: Remember, last year we went to the party for Professor Jackson's retirement? That was also a big shindig. LH: 噢,杰克逊教授退休时搞的那次聚会确实可以称作shindig。 当时,系里的研究生和教授们都到场了,向他表示敬意。那次shindig的盛况确实难忘;大家又吃,又喝,真是很痛快! LL: Speaking of shindigs, when are you going to have a shindig at your place, Li Hua? LH: 你要在我家里搞一个shindig ? 看来,那么大的聚会总要等到考试以后才能办啦。 LL: I can't think of a better time to have a big shindig than after exams. I can help you plan it. LH: 就是啊,考完试大家都心情轻松,那是举办shindig 的最好时候。你愿意帮我策划,那太好了。Larry,要是在你家举行不是更好吗?你那里地方大呀! LL: Yeah, but it is also a lot dirtier. I wouldn't want to throw a fancy shindig in my messy place. LH:那倒也是,你的家呀,虽然大,但确实是杂乱无章。不过,我可以帮你打扫啊!地方大shindig不是可以有更多的人参加吗? LL: You're right! I will need your help though! LH: 嘿, 瞧瞧那些碟子! 这正是我需要的。 ****** LL: Wow, Li Hua. Those dishes are a steal! LH: Steal?不, Larry,我干吗要偷呀?那么便宜我当然买得起呀!即便我买不起,我也不会偷呀! LL: Oh, Li Hua, I know that. But when something is a very good deal we say it is a steal - STEAL. LH: 噢,原来如此,对不起,我以为你让我偷呐!原来a steal就是很合算,和便宜的东西。我们中国人会说,这些碟子简直便宜得像白捡的一样,所以就可以说是a steal吧。我把这一套全买下来也只要花五美元! LL: That is what is great about shopping at a community yard sale. You can find lots of real steals. LH: 没错,在这种社区卖旧货的地方真能买到便宜货。Larry, 你看还有别的便宜货可以捡吗?Any more steals? LL: Yeah, look at this lamp. I need a lamp for my living room, and this one is only ten dollars. LH: 你客厅里需要一盏台灯?十块美元, 我可不敢说这也是个steal。 LL: Why not, Li Hua? It appears to work. LH: 这灯是可以用的,可不一定是steal啊。我的碟子是个steal,那是因为物美价廉,可是这盏台灯嘛... LL: Are you saying that the lamp is ugly? LL: 唉,说实话,这灯是够难看的。 LH: I am glad you are honest with me, Li Hua. Not everything at a yard sale is a real steal. You've just saved me ten bucks! 今天李华学到了两个常用语。一个是shindig, 意思是规模很大,人很多,很热闹的盛会。李华学到的另一个常用语是a steal, 那是指便宜得象白检的东西一样。 /200809/48188There is a real nip in the air today. 今天寒气袭人。 /201201/167310有些美国人干一行、怨一行,讨厌自己的工作,也有更多的人对他们的职业还算满意,然而却不愿意实话直说。这样一来他们都会使用一些带有贬意的俚语来描述自己的工作。我们今天要讲的第一个俚语是:rat race。大家都知道rat是老鼠,race意为竞赛,那么rat race岂不就是老鼠赛跑。想象一下一群饿得发慌的老鼠看到好吃的就一拥而上、争先恐后、你抢我夺的样子。所以要是一个人用rat race来指自己的办公室,那可不是个好地方;一定是人人像老鼠那样争权夺利,唯恐他人多占了便宜。好,让我们来看个例子。这是一位工作繁忙的律师刚和朋友在一家高级餐馆用餐完毕之后说的话:例句1:Man, look at the time! Almost two oclock! Got to get back to the rat race;Ive got people coming to see me all afternoon.他说:咳,看看都什么时间了!快到两点了。我非得回去搏斗了。整个下午都有人要来看我。他这儿说的rat race当然是指办公室。但是这位律师这样称呼他的办公室究竟是什么意思呢?是因为他讨厌这个争名夺利的地方呢,还是他只是要向朋友显示一下自己实在是个日理万机的要人贵人多忙事而且顾客盈门呢?这两种可能性都有,只有他自己心里明白,但是不论他这样说的真正用意是什么,rat race的意思都指十分激烈的竞争。我们要学的第二种说法是:tmill。Tmill原是一种简单的机械装置,称为踏车,由人或者驴子踩踏可滑动的皮带或者踏板,使它带动机器。想象一下从早到晚没完没了地重复同样的踏步动作,每天走过脚步加起来可能总共长达三十公里,然而实际上你却始终停留在原地。这该是多么单调乏味的活儿啊。怪不得早年是让囚犯来踩踏车,作为惩罚的。如果用tmill来描述自己的工作。这是甚么样的工作呢?你能想象有多糟糕。好,我们来看个例子。这是一个人过完圣诞假期刚回家,他一边打开行李,一边在说话:例句2:Well, it was a great holiday. But Im afraid its back to the tmill Monday morning with everybody else. However, I have two more weeks of vacation at summer time.他说:假期过得可真好。但是我就担心星期一早上又得回去和大家一起干那单调乏味的工作了。然而值得安慰的是夏天我还有两星期的假期。tmill 就是指单调乏味、一无乐趣、二无成就感的工作。我们要学的下一个习惯用语是:salt mine。Salt是;盐;,mine是;矿;,所以salt mine就是;盐矿;。不知你有没有看过在盐矿里开采盐的工作,没完没了地挖掘盐块然后装进筐子。这工作跟tmill一样的单调乏味,更糟的是还得在暗无天日的地下坑道里苦干。盐矿的工作实在太差,所以前苏联政府是把政治犯发配到西伯利亚盐矿去干活的。这样说来,要是一个人把自己的工作称作salt mine,那么他一定认为、或者要说话对象认为这是枯燥而毫无乐趣的事务性工作,简直比关监狱好不了多少。好,我们听一个人怎么说自己的职业。例句3:Ive been working in this place for 29 years. Its a real salt mine and Im just waiting to finish 30 years and retire and get a good pension.他说:我在这儿已经干了整整二十九年。这份工作既苦又累,而且枯燥乏味。我就盼着做满三十年退休,能拿到不错的退休金了。所以salt mine就是指既辛苦又乏味的工作。 /201201/167446

看完了熊猫,阿美和丹尼尔准备去看其他的动物,在去的路上,他们谈到了野生动物园,丹尼尔好像对此很感兴趣哦! Listen Read LearnMay: Daniel, have you ever heard about the wildlife sanctuary?Daniel: Is that different from this kind of zoo?May: Yes, of course.Daniel: So tell me about it!May: There are a lot of wild animals in that place, and also some special rules while visiting.Daniel: Special rules?May: There, you only have two ways for visiting.Daniel: Details?May: On their bus or in your own cars, and you won't be allowed to get off the bus until you reach the special region.Daniel: Why not?May: Because it is dangerous to get out of the car or bus. You can just imagine how fierce the wild animals can be.Daniel: That makes sense. But that sounds interesting. Is there one in Beijing too?May: Yes.Daniel: I prefer to go there next time.May: Yeah, sure, you won't be disappointed.听看学阿美:丹尼尔,你听说过野生动物园吗?丹尼尔:那和这种动物园有什么区 别吗?阿美:当然有啊。丹尼尔:那对我讲讲吧。阿美:在那里啊,有很多野生动物,而且在你游览的时候,还有一些特殊的规定呢。丹尼尔:特殊规定?阿美:在那儿啊,你只有两种游览的方式。丹尼尔:说详细点。阿美:乘他们的车或者是自己开车,在你到达特殊区域之前,是不允许下车的。丹尼尔:为什么呢?阿美:因为下车太危险了。你可以想象一下野生动物是多么的凶猛。丹尼尔:有道理。这听起来太有趣了。北京也有这样的动物园吗?阿美:有啊。丹尼尔:下次我选择去那里。阿美:当然可以啦,你肯定不会失望的。经典背诵 RecitationDaniel: I'm so absorbed in the wildlife sanctuary that May has told me about. It is totally different from the ordinary zoo. The visitors can't get off the bus or their own cars unless permitted. And there are a lot of exotic animals too. That sounds fantastic. I hope I can go there next time with my family.生词小结sanctuary n. 避难所allow vt. 允许region n. 地区flerce adj. 凶猛的disappoint vt. 使失望语法小结 Grammar肯定句和否定句肯定句,顾名思义是表示对事物作出肯定判断的句子,否定句表示对事物作出否定判断的句子,例如:I like the red rose. (肯定的)我喜欢那红玫瑰。I don't like the red rose. (否定句)我不喜欢那红玫瑰。否定句有以下几种类型:(1)一般否定I don't know. 我不知道。There is no person in the house. 房里没人。(2)部分否定All the answers are not right. 并非所有都对。Both of them are not right. 并非两人都对。(3)全否定None of my families smokes. 我的家人都不吸烟。There is nobody. 一个人都没有。Neither of you is right. 你们都不对。(4)半否定句We seldom/hardly/scarcely/barely hear such fine singing.我很少听到这么美妙的歌声。I know little English. 我只懂一点儿英语。I saw few people. 我看到几个人。(5)双重否定No gain without pains. 没有付出就没有收获。He was not unable to do the job by himself. 他不能自己做这个工作。 /200804/35384

今年中央将扩大在中西部的农村危房改造试点工程,持完成265万农村贫困户危房改造,优先帮助住房最危险、经济最贫困的农户。请看新华社的报道:China plans to renovate 2.65 million dilapidated houses for poor rural households in the central and western regions this year, the Ministry of Housing and Urban-Rural Development (MOHURD) said Monday.住房和城乡建设部周一称,我国计划今年完成中西部265万农村贫困户危房的改造。在上面的报道中,dilapidated houses就是“危房”,也可以用run-down houses来表示。Run-down意思是“破败的,失修的”。危房就是破败失修、随时可能倒塌的房屋。危房将被改造为energy-efficient housing(节能型住宅)。此次危房改造的重点对象是poor rural households(农村贫困户),包括household enjoying the five guarantees(五保户)、household enjoying the minimum living guarantee(低保户)、household of impoverished people with disabilities(贫困残疾人家庭)等。 /201106/139597Steve: Mary, how was your date with john?Mary: it's ok. It seems we have a lot in common.S: oh, really. That is great news. What does he look like?M: he is tall and slim, fair-haired.S: sounds like he is pretty cute. What do you think of him?M: he is a nice guy and very considerate. I was impressed with how smart he was and he has a great sense of humor.S: oh, it's love at first sight. When will you see each other again?M: he didn't say, but he said he would call me.S: maybe he is busy with his work. Just wait and try not to think about it too much!M: oh, steve. Stop it! I am a bit nervous! What if he doesn't call?S: come on, Mary, you're a total catch. I bet he will call you. Don't worry.M: thank you, Steve. You're always so encouraging.S: that's what friends are for.参考翻译玛丽,你和约翰的约会怎么样?还可以.我们好像很投缘.真的吗?太好了.他长的怎么样?他身材高挑,金黄色的头发.听起来长的很帅,那你对她印象怎么样啊?人不错,非常体贴,知识渊,又很幽默.啊,看来你是一见钟情了,下次什么时候见面?他没说,不过他说会给我打电话.也许他现在工作比较忙,等等吧,别太想人家啊!哎,苏珊,人家本来就很紧张了.如果他不大电话怎么办呢?别担心,玛丽,你这么讨人喜欢,我保他会打电话的,别担心.谢谢你,史蒂夫,你总是不断鼓励我.别说这些,我们是朋友嘛. /08/80738如何提高能源使用效率,降低能耗,发展新能源产业成为两会代表热议的话题。温家宝总理早先在与网民交流时表示,我国的能源利用率已基本达到“十一五”制定的目标。请看《中国日报》的报道:Between 2006 and 2010, the country achieved a 19.1-percent drop in energy intensity, roughly meeting its five-year target to improve energy efficiency by 20 percent, Premier Wen Jiabao said on Sunday during an online conversation with netizens.温家宝总理上周日在与网民在线交流时表示,在2006年至2010年间,我国的能源强度下降了19.1%,基本完成了“十一五”制定的将能源利用率提高20%的目标。文中的energy intensity就是指“能源强度”,也称为“单位产值能耗”,英文可以用amount of energy consumed for every unit of economic output来表示,是指一个国家或地区、部门或行业单位产值一定时间内消耗的能源量,通常以吨(或公斤)油当量(或煤当量)/美元来表示。在国家层面,能源强度是国内一次能源使用总量或最终能源使用与国内生产总值之比。温总理还提出了降低energy consumption(能源消耗)的目标。我国还将制定出carbon intensity target(碳强度目标)。这里的carbon intensity(碳强度)就是指“单位GDP的二氧化碳排放量”。 /201103/129504

357. 在这里工作多年,她算是个了解内幕的人,因此告诉了我们许多鲜为人知的故事。 [误] Having worked here for many years, she is one of those who know what goes on behind the scenes, and is able to tell us a lot of things which are unknown to most people. [正] Having worked here for many years, she is one of those who know the ropes, and is able to tell us a lot of things which are unknown to most people.注:“内幕”翻译成 what goes on behind the scenes 固然没错,但 know the ropes 更简洁。我们还可以用 know the inside stories 表示相同的意思。 /02/63045《剑桥常用英语》,。,。。在信息化时代的今天,英语已经渗透进我们生活的方方面面,而且使用频率越来越高。如果有一部较为全面的生活常用英语教材,那么,我们的学习、工作将会方便很多。《剑桥常用英语》就是专为大众常用而精编的英语教材。它全面、通俗易懂,是现代生活中的良师益友,有了它,就拥有了方便、高效和快捷!401. 这是一次很有价值的访问。 [误] It was a worth while visit. [正] It was a worthwhile visit.注:worth while 即 worth one\'s while,意思是“做......是值得的”,其一般句型是 it is worth while doing sth.。 worthwhile,即“值得的”之意:a worthwhile experiment(一项值得做的实验)。本句中 worthwhile 作定语修饰 visit,故不能分开写。 /04/67631

The time is right to get a lot done. Just don't go overboard before you find your pace. When you get into something you usually go for it. Take a rest and get your strength back, then go for it. The planets will work with you but they want you to do the work.Your Compatible Sign today forLove: Aquarius Friendship: Leo Career: ScorpioYour Star Ratings for today:Love: 3 stars Finance: 4 stars Mood: 3 stars Career: 4 stars Your Lucky Numbers: 23, 44, 15, 11, 19, 25 /10/87197资料内容和音频选自《一句话喷倒老美》经典语句They are rednecks. 他们是老粗。喷倒老美Bill和朋友一起看环保纪录片,片中人们砍伐森林后种植庄稼,后来导致了土地沙漠化。Bill十分气愤,朋友说道:“They are rednecks. They haven’t realized the result of doing so.(他们是粗人,还没意识到那样做导致的后果)” Bill心想:“红脖子和生态之间有什么联系呢?”想聊就聊Bill: Why aren’t they are aware of the gravity of the situation?比尔:他们为什么就没意识到事态的严重性呢?Tom: Because they are rednecks.汤姆:因为他们都是老粗。知识点津redneck指那些种田的粗,特别是在美国南方因为他们特殊的生活习惯和癖好,常会闹出笑话。如果在生活中遇到低俗,不讲道理的人,就可以用redneck来形容。 /201011/117895英文的fish与“天涯何处无芳草”,“宁做鸡头,不做凤尾”等一些汉语习语有什么样的关系呢?劝慰失恋的朋友时,我们常会说“天涯何处无芳草”,就可以说成是:There are plenty more fish in the sea.大海里有好多好多的鱼儿呢。 中国有句古话,叫做“宁做鸡头,不做凤尾”。这里的鸡头就可以说成是a big fish in a small pond(小池塘里的大鱼);而“凤尾”似乎就应该是“a small fish in a big pond”了。 说到了fish,让我想起了不少已经学过的一些和fish有关系的习语,来简单看一下,如果能够在口语和写作中画龙点睛,效果一定不错的。 当两军对垒的时候,如果一方将另外一方的机动力摧毁了,那么失去机动力的一方就会非常的被动,有的士兵甚至会惊呼:We are fish in a barrel. barrel就是“圆桶”的意思。这句话来源于shoot fish in a barrel,意思就是在桶里面射鱼,表示易如反掌的含义。比如当描述事情很容易做的时候,我们就可以说“It’s like shooting fish in a barrel.”那桶里的鱼(fish in a barrel)想必也是非常无奈的了,基本上是要任人宰割了。 当我们要当机立断,必须做出选择的时候,我们就会说:It's time to fish or cut bait.这里的bait指的就是钓鱼用的鱼饵,要么把鱼钓上来,要么切断鱼饵,两者必选其一。 到了一个新的工作环境,和周围的人相处不融洽,这个时候自己就感觉好象是like a fish out of water。鱼儿离开了水,够难受的了。 某样东西不伦不类,非驴非马,我们可以说它是neither fish nor fowl,既不是鱼类,也不是家禽。 /201103/129518

  • 健步中文长春轻度宫颈糜烂治疗得花多少钱
  • 长春什么医院治不孕不育最好
  • 飞度云晚报长春治疗阴道炎较好的医院华活动
  • 长春市宽城区铁北医院收费好不好导医分享
  • 长春市二道区人民医院在哪中国问答长春市人民医院做人流
  • 中华频道吉林省结核病骨病医院预约
  • 长春市妇保医院电话号码
  • 安媒体长春哪一家做无痛流产需要多少钱美丽对话
  • 长春孕妇前期检查多少钱求医大全
  • 双辽人流医院
  • 双阳区治疗宫颈炎多少钱同城咨询长春哪家妇科医院做人流
  • 吉林长春中医院是不是医保定点365乐园
  • 中国资讯长春子宫肌瘤多大需要手术多少钱
  • 吉大二院宫颈糜烂手术
  • 长春做人流医院那家最好度媒体
  • 朝阳区中心医院口碑怎样安乐园宽城区中医医院做产检价格
  • 城市指南九台区治疗妇科炎症哪家医院最好的医面诊
  • 长春人流医生乐视活动
  • 长春妇科医院无痛引产
  • 长春阴道炎哪里治的好安心问答
  • 豆瓣助手长春阳光痛经多少钱最新媒体
  • 长春治疗附件囊肿需要多少钱
  • 美丽分享长春人流得花多少钱华诊疗
  • 长春阳光妇科医院能做孕检吗?豆瓣中文
  • 同城资讯长春妇科检查一次多少钱健步在线
  • 长春冶不孕不育那里好
  • 榆树市体检多少钱
  • 乾安县中医院产前检查好吗
  • 长春二道区妇幼保健院地址
  • 长春市阳光妇科医院费用新华信息
  • 相关阅读
  • 吉林省长春市第四人民医院门诊电话当当对话
  • 辽源不孕不育多少钱
  • 乐视互动榆树第一人民中医院做无痛人流多少钱
  • 吉林省长春市第三人民医院预约挂号导医时讯
  • 长春九台区药流需要多少钱
  • 长春可视人流的费用120卫生吉大三院妇科怎么样
  • 长春吉大医院属于正规医院吗
  • 赶集在线长春八一医院体检收费标准快乐频道
  • 长春哪家医院做缩阴手术好
  • 长春省人民医院营业时间
  • (责任编辑:郝佳 UK047)