首页>要闻>天下           天下         

      

长春治疗宫颈息肉到那家医院好搜索时讯

2020年01月27日 03:19:31 | 作者:百家爱问 | 来源:新华社
Finding a new man to take home for the holidays proved surprisingly easy for Lily Li. He had to be reliable, taciturn – and available for a few hundred yuan.对于李丽丽(音译)来说,找个新男友回家过年竟然是件很简单的事。他必须可靠、沉默寡言,另外价钱要在几百元左右。;I was not looking for some perfect guy to marry. Just someone tall – my parents like tall guys a lot – honest and not too talkative, so he doesn#39;t say something wrong,; explained the 26-year-old.“我不是想找个那种可以谈婚论嫁的完美男人。只要高一点就好了,我父母喜欢个子高的。要诚实,而且不要太健谈,不会说错话。” 26岁的她这样说道。The coming unar new year is China#39;s biggest festival. It can also be a major headache for those returning home without a potential spouse. Pressure on young adults to settle down goes into overdrive, as gathering family members begin the inquisition and line up possible candidates.马上开始的农历新年是中国最大的节日。对于那些没有潜在伴侣可以带回家的人来说,这也是一个很让人头疼的节日。大家族的成员团聚在一起,亲戚朋友开始“审问”,列出一个个可能的结婚候选人,这让年轻人蒙受了过重的结婚压力。Taking a boyfriend or girlfriend home is a fast way to curb the speculation, which is why Li, like other twentysomethings, has hired a fake partner through an online agency.带上一个男朋友或女朋友回家过年,这能迅速扼杀亲友的猜测。因此,李丽丽和其他二十多岁的人一样,通过网上代理雇人冒充男朋友。;My parents want me to get married by 30,; the office worker explained. ;Bringing a #39;boyfriend#39; back home simply means I get less hassle from relatives and my parents will stop worrying about my romantic life.;“我父母希望我30岁之前结婚,” 这位办公室职员解释道。“带一个‘男友’回家就意味着我的亲戚不会总烦着我,父母不用担心我的感情问题。”One man touting his services on Taobao – a popular online shopping site – said a ;basic programme; of meeting parents and visiting relatives would cost 300 yuan a day.一个在淘宝网上售卖该务的人说,见父母走亲戚这样的“基本务项目”每天300元。But, perhaps half-jokingly, he offered optional extras including doing chores (for 70 yuan an hour) and drinking China#39;s lethal baijiu spirit with relatives (at 50 yuan per 100ml). Few ;couples; will have to share bedrooms – families tend to be conservative in that regard – but some advertisers spell out the non-sexual nature of the deal, to avoid misunderstanding.不过也许是半开玩笑,他又加上了其他可选务,包括干家务活(每小时70元)还有和亲戚喝白酒(每100毫升50元)。很少部分“情侣”需要同室而睡,一般中国家庭在这个方面比较保守。但为了避免误会,一些提供租赁务的人明确说明生意跟性无关。Hu Xingdou, a social commentator at the Beijing Institute of Technology, suggested that the trend for hiring fake partners had emerged from a clash between old and new ideas.北京理工大学的社会员胡星斗提出,租男女朋友回家过年这个趋势是新旧思想碰撞产生的。Increasing materialism and the pressures of Chinese life made it harder for young people to find a partner, while parents still expected their children to marry young, he said.他说,中国人渐趋崇尚物质,生活压力增大,这让年轻人的择偶变得更加困难。而另一方面,父母却仍然希望子女能尽早结婚。But it may also reflect another enduring Chinese belief: the importance of being filial. Many people are reluctant to upset their parents by confronting them and would rather pretend to conform.不过这也许也反映了另一个长久以来的观念:重视孝道。很多人不愿违抗父母,让他们失望,而是宁愿假装顺从父母的意愿。 /201301/222307Bridal bootcamps are big business for women desperate to drop pounds before their wedding. But according to new research, the more pressure a bride-to-be is under to lose weight, the more she will gain after her big day. 对结婚前急于减肥的新娘来说,新娘训练绝对是很重要的事情。但一项新研究发现,新娘减肥时面对的压力越大,婚礼后增重将会越多。 A study from Flinders University in South Australia, published in the journal Body Image, found that 85 per cent of women wanted to lose weight before their weddings, with an average goal of 9kg (20lb). 弗林德斯大学发表在Body Image期刊上的一项研究发现,80%的女人想在婚礼前减肥,一般来说,平均目标是剪掉9公斤(20磅)。 Researchers monitored the weight of nearly 350 brides from one month before their weddings and six months after. They found that almost half of the participants actually lost weight, with most losing between one and two kilos. But those under most pressure to drop pounds gained the most in the months after their marriage, with an average weight gain of 2.14kg. 研究人员对近350名新娘的体重进行监控,整个监控从她们婚礼的前一个月到婚礼后的六个月。他们发现,几乎半数以上的新娘真的减掉一些体重,大多减去1到2公斤。但那些减肥压力最大的新娘在婚礼后的几个月内增重最快,平均增重2.14公斤。 Dr Ivanka Prichard, who lead the study, told the Sydney Morning Herald: 'My understanding of the situation is that they are restricting their eating and also exercising before the wedding, then afterwards it was as though it didn't matter any more. 领导这项研究的伊万卡·普里查德士对《悉尼先驱晨报》说:“我对此的理解是,这些新娘在婚礼之前限制饮食并且坚持锻炼,然而婚礼后她们就不在认为这很重要了。”   She added that the impetus to lose weight before one's wedding comes not from the bride, but from the media and those around them. She said: 'If you go to a bridal store it is common for them to ask brides if they want to order a dress in a size smaller than they currently are. There is huge pressure to lose weight from family members, wedding magazines and even dressmakers and a third of participants in her study had actually been told to lose weight before their weddings.   她补充说:“婚礼前减肥的动力并不是新娘自己,而是媒体以及她们周围的人物或事物。当你去新娘商店时,店员会问新娘是否想要一条比她们现在的身材尺寸小一点的礼,这是很普遍的现象。”家庭成员,婚礼杂志甚至裁缝都给了新娘们巨大压力。实际上,研究中三分之一的新娘在婚礼前都被告知说要减肥。   'You have to remember your partner is marrying you because he loves you, not how you fit into the dress.'   “你要记住,你的伴侣想要娶你是因为他很爱你,而不是你的裙子多么合体。” /201110/156941

  • 丽健康长春市一院产科
  • 长春市二院是私立的么?
  • 双辽妇女儿童医院做人流好吗
  • 排名对话榆树市无痛人流手术多少钱
  • 管大夫长春第一医院是私立的还是公立的
  • 吉林长春人民医院治疗不能怀孕
  • 医护诊疗长春宫颈糜烂治疗最好的医院
  • 吉林大学第四医院有哪些医生
  • 长春阳光是私立的还是公立的
  • 飞度云知识长春上环手术
  • 吉林省妇幼保健院是什么时候成立的飞资讯
  • 长春治疗阴道炎医院在哪里
  • 长春的无痛流产医院搜索典范长春省中心医院人流收费标准
  • 长春重度宫颈炎手术价格
  • 吉林妇女医院门诊挂号大河咨询长春市延安医院无痛人流好吗
  • 朝阳区无痛人流手术哪家医院最好的百度问答
  • 美资讯吉林省妇幼医院几级
  • 长春医大一院治疗不能怀孕
  • 长春大学第二医院网上预约挂号
  • 长春省中医医院做彩超B超价格
  • 长春医大一院医生的QQ号码问医报长春市四院网上预约
  • 榆树市做人流多少钱搜索问答
  • 长春哪里堕胎便宜
  • 周专家长春阳光宫外孕手术多少钱
  • 乾安县中医院预定电话
  • 长春医大一院治疗妇科怎么样放心新闻
  • 365常识吉林省长春中医医院做药物流产多少钱
  • 长春朝阳妇幼保健院有四维彩超吗
  • 朝阳区妇幼保健医院在哪啊
  • 长春堕胎的价钱
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:导医专家

    关键词:长春治疗宫颈息肉到那家医院好

    更多

    更多