当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2019年06月27日 09:08:35    日报  参与评论()人

四川中医院图片四川成都割包皮要住院吗"If he kept his son in the village, he would have buried him," so says Madonna, defending her decision to adopt a baby from Malawi. The pop star ended her silence today with the soft sofa option, an interview on the Oprah Winfrey show. Speaking in a live link from London, she tells the talk show host that the boy's father has supported the adoption and that the media reaction had done a great disservice to all the orphans of Africa.What do you want to say to all those people who are attacking you saying that you did this as a publicity stunt?For weeks, others have had their say. Finally, Madonna's had hers. Turning to her native country for address, she went onto the Oprah Winfrey show to deny a deluge of claims: she used her wealth and celebrity to bypass Malawian adoption laws.It's pretty shocking.Are you hurt by it? Are you angry?I wouldn't say I'm hurt by it, I would say I'm disappointed, because more than anything, I mean for me, I understand that gossip and telling negative stories sells newspapers. Eh, but, I think for me, I'm disappointed because more than anything it discourages other people from doing the same thing.She said social workers warned her it would be extremely hard to adopt in Malawi, but she was determined. Having first seen David Banda in footage she was viewing for a documentary, she became transfixed by his plight. He'd suffered TB and malaria and was held by a child who was sick with AIDS. She flew to Malawi where she funds six orphanages and started adoption proceedings. She insists it was with full consent of his father.He looked into my eyes and said to me that he was very grateful that I was going to give his son a life, and that that had he kept his son with him in the village, he would have buried him.But since then Yohane Banda has been ed saying he didn't realize he was giving up his son for good. And on Friday, a human rights group will challenge the adoption in Malawi's high court. Nevertheless, today the country's president waded in for the defense.Malawi has over one million orphans. Some of them may never be able to go to school. And someone comes and takes one child to give that child a future, education, and we want to make a noise, I don't know, I really don't know.While Madonna's choice to speak only to Oprah may have been a rebuke to the press reaction here, her decision to do one high-profile interview is now a well-trodden path for celebrities with a point to make.I feel like the media is doing a great disservice to all the orphans of Africa, period, not just Malawi, by turning it into such a negative thing.Meanwhile, she says her own children have embraced their potential brother-to-be.1.disservice:n. harmful or injurious act, bad turn伤害, 虐待2.publicity stunt:commercial stunt, advertising gimmick3.a deluge of:A deluge of things is a large number of them which arrive or happen at the same time.4.plight:n. misfortune, trouble; complication, entanglement 5.transfix:v. [usu passive]: ~ sb (with sth) make sb unable to move, think or speak because of fear, astonishment, etc 使某人(因恐惧﹑ 惊愕等)不能动弹﹑ 思想或说话6.well-trodden:adj.A well-trodden path is used regularly by a large number of people, and therefore looks worn and is easy to see.200805/39455成都市青白江区人民医院怎么样 Aid Agencies Warn Insecurity on the Rise in Afghanistan援助机构称阿富汗安全局势恶化  International aid agencies are expressing concern about the deteriorating security situation in Afghanistan, noting that problems have sp to previously stable areas and attacks on aid agencies and their staff are on the increase. 国际援助机构对阿富汗安全形势恶化表示关注。他们指出,问题已经蔓延到原来局势稳定的地区,而且对援助机构及其工作人员的袭击越来越多。Aid agencies say rising insecurity in Afghanistan is hampering efforts to provide relief. The Agency Coordinating Body for Afghan Relief or ACBAR, represents about 100 non-governmental aid organizations. In a just released statement, the group also says that the number of civilians killed in the Afghan conflict is on the rise - up by approximately 50 percent over the same period last year.  援助机构说,阿富汗不安定的局势升级,阻碍了救援工作。“阿富汗救援协调机构”代表大约100个非政府救援组织。该机构刚刚发表的声明还说,在阿富汗冲突中被杀害的平民人数在上升,大约比去年同期上升了50%。Speaking with VOA from her office in Kabul, ACBAR spokesperson Anja de Beer says that while most of the deaths are attributed to insurgents, the international and Afghan forces are also responsible. Some of the deaths she says occur in aerial bombings but there are also cases where she alleges they are the result of excessive force. 阿富汗救援协调机构发言人比尔在喀布尔的办公室对美国之音说,虽然大多数平民死在暴乱分子手中,但是国际部队和阿富汗军队也应该承担责任。她说,一些人死于空袭,但是也有人死于过度使用武力。"There are unfortunately instances that a search is conducted by coalition forces and the Afghan forces, sometimes there are extra-judicial executions, that luckily seems to be the exception," said de Beer. 比尔说:“不幸的是某些死亡事故发生在联军和阿富汗部队发动的搜查中,有时还发生非法处死人的事例,但是幸好看来这是个别情况。”De Beer added that the insurgents are gaining a foothold in areas where they were not so strong before. This, she says, has forced the closure of a large number of schools and health facilities in the south; is hindering the implementation of vital development projects; and has caused significant levels of internal displacement. 比尔还说,暴乱分子正在某些过去他们力量薄弱的地区取得立足点。她说,这已迫使在南部关闭大量学校和卫生设施,这还阻碍了至关重要的发展项目的进行,而且已经导致大批人口流离失所。The ACBAR statement says that aid agencies are also increasingly being targeted by both insurgents and criminal elements. This, it says has forced many relief agencies to restrict their development and humanitarian activities. 阿富汗救援协调机构的声明说,暴乱分子和罪犯对救援机构的袭击日益频繁。声明说,这迫使许多救援机构限制自己的发展及人道活动。Relief officials worry that with a drought in some parts of the country and increased food prices, over four million Afghans are facing extremely difficult circumstances. They say that young children, and pregnant and breastfeeding women are at especially high risk.  救援工作人员担心,由于阿富汗国内某些地区的旱灾以及食品价格上涨,400多万阿富汗人面临及其困难的境地。他们说,儿童和妇及哺乳的妇女处境尤其危险。ACBAR's Anja de beer says her organization believes the Afghan conflict cannot be solved on the battlefield. 比尔说,她的组织认为,阿富汗冲突不可能在战场上解决。"What is needed for sustainable peace is support for development and delivery of essential services to the population, government reforms and peace building initiatives," she said. 她说:“持久和平需要的是持发展、向民众提供基本务、以及政府改革和开展和平方案。”De Beer also said perceived corruption by the Afghan authorities turns members of the public against the government. Also, she added, the agricultural sector needs more support and that aid should be delivered in a more efficient and effective manner. 比尔还说 ,由于阿富汗当局被认为很腐败,使阿富汗公众反对本国政府。她还说,农业部门需要更多持,而且应当以更迅速和更有效的方式提供救援。200808/45401Rice Hopes For Iranian Change of Course on Nuclear Program赖斯希望伊朗改变核问题立场 Secretary of State Condoleezza Rice says she hopes Saturday's critical meeting with Iran's nuclear negotiator in Geneva will mark a change of course for Tehran in its nuclear dispute with the international community. Rice is sending a senior envoy to take part in the talks. 美国国务卿赖斯说,她希望星期六在日内瓦美国高级官员与伊朗核项目谈判代表举行的关键性会议将标志伊朗当局在与国际社会在核项目上的争端中改弦更张。赖斯派美国国务次卿伯恩斯参加这次会谈。The dispatch of Undersecretary of State William Burns to the Geneva meeting is a policy shift for the Bush administration, which had shunned direct contacts with Tehran on the nuclear issue in the absence of an Iranian commitment to stop uranium enrichment. 派遣国务次卿伯恩斯前往日内瓦参加有关会议是布什政府政策的改变,因为布什政府原来一直拒绝就核项目问题与伊朗当局直接接触,除非伊朗保停止浓缩铀工作。At a State Department news conference with Kosovo political leaders, Rice said she hopes the U.S. gesture will encourage Iran to accept international incentives and halt its pursuit of technology that could lead to a nuclear weapon: 赖斯在美国国务院与科索沃政界领导人举行联合记者会时说,她希望美国的姿态将促使伊朗接受国际社会提出的鼓励方案,并且停止发展可能会用于核武器生产的技术。"We have been very clear that any country can change course," Rice said. "The ed States doesn't have any permanent enemies, and we hope that the signal that we're sending that we fully support the track that Iran could take for a better relationship with the international community is one that the ed States stands fully behind. We will see what happens on Saturday but that is the message that Bill Burns will be delivering." 赖斯说:“我们一向都清楚地表明,任何国家都可以改变路线方针。美国没有永久的敌人,我们希望我们发出的信息就是,美国全力持伊朗为了改善与国际社会关系而采取的措施,美国全力持这个立场。我们要看一看星期六会发生什么情况。不过,这就是伯恩斯要传递的信息。”Burns, the third-ranking State department official, will join European Union chief diplomat Javier Solana and diplomats from the other permanent U.N. Security Council member countries and Germany, the P-Five-Plus-One, in the meeting with Iranian envoy Saeed Jalili. 伯恩斯是美国国务院第三号官员。他将同欧盟外交事务主管索拉纳以及联合国安理会常任理事国和德国,即五加一集团的外交官一起出席与伊朗谈判代表贾利利举行的会议。Iran is expected to give its reply to an enhanced package of incentives offered by the P-Five-Plus-One in June to try to persuade Tehran to stop its enrichment drive and return to negotiations over its nuclear program. 预计,伊朗将对五加一集团今年6月提出的修改过的鼓励方案作出答复。这个方案是要争取说伊朗当局停止浓缩铀活动,回到有关伊朗核项目问题的谈判中来。A suspension of enrichment would mean a suspension of U.N. Security Council sanctions against Iran. Solana has also proposed a six-week period of so-called "pre-negotiations" in which there would be no new sanctions added if Iran stopped adding to its enrichment capacity. 伊朗停止浓缩铀工作意味着联合国安理会停止对伊朗的制裁。索拉纳还建议设立为期6个星期的所谓“谈判前时期”。在这段时间里,如果伊朗停止扩充浓缩铀能力,就不会增加对伊朗新的制裁。In her comments here, Rice said the decision to have Burns join the Geneva meeting is a "strong signal" to the world that the Bush administration is serious about nuclear diplomacy with Iran, but that it has not softened its fundamental demand that Tehran must stop enrichment to end its political isolation:"I would remind you that I signed the letter that sent the proposal forward to the Iranian regime," she noted. "And this is, in a sense, the bookend -- Bill Burns will go to receive the Iranian response. But it should be very clear to everyone: the ed States has a condition for the beginning of negotiations with Iran. And that condition remains the verifiable suspension of Iran's enrichment and processing activities."U.S. officials have declined to speculate what Iran's reply may be. But they say the range of comments by Tehran officials in recent weeks suggests, at least, an internal debate about whether to continue uranium enrichment - which the Tehran government has said is part of a peaceful nuclear program.200807/44328成都市华西医院做人流

四川成都市第一人民医院治疗妇科炎症好吗US Defense Chief Calls for Cautious, Prudent NATO Response to Russia美国防长促北约对俄罗斯小心谨慎   U.S. Defense Secretary Robert Gates says he will urge caution and prudence in NATO's response to Russia's actions in Georgia when he meets with alliance defense ministers in London Friday. 美国国防部长罗伯特·盖茨表示,他这个星期五在伦敦跟北约国家国防部长会面时,将敦促北约对俄罗斯在格鲁吉亚的所作所为作出反应时,持小心谨慎态度。Secretary Gates says NATO needs a unified response to Russia, and needs to address concerns the Georgia conflict raised in some member countries. But speaking with reporters here Thursday he indicated he does not want the alliance to do anything that would give Russia cause to become even more aggressive. 国防部长盖茨表示,北约需要对俄罗斯采取一致的反应,需要解决格鲁吉亚冲突在某些成员国引起的担忧。不过盖茨星期四在伦敦对记者讲话时指出,他不希望北约盟国的行动成为俄罗斯扩充侵略野心的理由。"I will suggest we do some prudent things that are consistent with the kinds of activities NATO has been engaged in for nearly 60 years, in terms of planning, in terms of exercises, and so on, that at the same time are not provocative and don't tend to draw any firm red lines or send signals that are unwanted, at the same time that it provides some reassurance to the allies in Eastern Europe and the Baltic States that we're mindful of their concerns," he said. 盖茨说:“我建议我们在制定和执行计划等方面要稳健行事,要符合北约近60年来在各类行动中的一贯风格,同时我们的行动不要具有挑衅性,也不要试图设定任何确切的限制、或者发出任何不必要的信号,另一方面,我们的行动要让东欧盟国和波罗的海沿岸国家放心,让他们感到我们重视它们的忧虑。”Secretary Gates said NATO must not accept Russia's effort to help Abkhazia and South Ossetia secede from Georgia. 盖茨国防部长说,北约绝不能认同俄罗斯帮助阿布哈兹和南奥塞梯脱离格鲁吉亚的任何努力。Speaking later on condition of anonymity, another senior U.S. defense official said Friday's NATO meeting - originally called to discuss the familiar topic of modernizing the alliance - may be considerably more substantive because of the situation in Georgia. The official says NATO defense ministers will likely discuss the core issue of whether the alliance can really live up to its mutual defense commitment.  美国国防部另一位不愿透露姓名的高级官员稍后表示,由于格鲁吉亚目前的局势,星期五的北约会议可能会更加务实,而这次会议原先计划讨论如何实现北约现代化之类的老话题。这位官员说,北约各国国防部长有可能讨论北约盟国是否能兑现共同防务承诺这一核心问题。The ed States believes NATO needs a strong, flexible, deployable joint force to respond to potential threats, and the official says many Baltic and East European members agree, particularly after the Russian invasion of Georgia. Georgia is not a NATO member, but alliance leaders have pledged that it will become one, along with Ukraine, although no timeframe has been set. The U.S. official who spoke Thursday says NATO is "not on a trajectory" to develop even the "minimal" modern military capabilities its leaders endorsed at their last summit, and that are needed "to protect the alliance and pursue its interests." The official says that needs to change in order to reach Secretary Gates' goal of reassuring allies whose fears have been sparked by the Georgia situation. 美国认为北约需要一强大、灵活和调度有方的部队,可以对潜在威胁作出反应,美国国防部这位高级官员还说,许多波罗的海沿岸和东欧成员国都认同美国的观点,尤其在俄罗斯出兵格鲁吉亚之后。格鲁吉亚目前还不是北约成员国,不过北约各国领导人承诺,格鲁吉亚以及乌克兰会成为北约一员,只是他们没有为此设定时间表。这位官员星期四说,北约没有遵行上次峰会上各国领导人所认同的方针,北约“没有踏上轨道”提高部队现代化军事能力,甚至没有做到发展最起码的现代化军事能力,而这些能力是“保护北约,追求其利益所必需的。”这位国防部官员表示,要想实现盖茨国防部长提出的目标,即让那些因格鲁吉亚局势而恐惧的盟国放心,上述现状必须改变。The official says no one in NATO expects Russia to invade a member state, but says it could take other aggressive steps, such as reducing or cutting energy supplies, trying "political pressure" and even cyber attacks like the recent one on Estonia that is widely blamed on Russia. And the official says in addition to pursuing new and enhanced capabilities, NATO can also respond by intensifying its traditional military training, exercising and planning work. 美国国防部这位不愿透露姓名的高级官员说,北约中没有人预期俄罗斯会入侵其成员国,不过他认为,俄罗斯可能会采取其它挑衅性行动,比如减少或者切断能源供应、试图向北约施加政治压力,甚至向北约发动网络攻击,就象爱沙尼亚最近受到的一次网上袭击那样,外界普遍认为这是俄罗斯发动的。这位官员还说,北约除了获得新的更为强大的军事能力之外,还应该加强其常规军事训练,演习和规划工作。200809/49274金牛区男科医生 big-rig ———— 商用大卡车(名词,俚语)英文释义 (noun, SLANG) A large commercial truck, usually having eighteen wheels.例句 The narrow road was completely blocked by a big-rig that had collided with a bus.一辆商用大卡车与一辆公交车相撞,狭窄的道路被彻底阻塞了。 /201609/464989成都省第十人民医院怎么走

攀枝花治疗宫颈糜烂哪家医院最好的Bomb Explodes in Busy Indian Market新德里闹市炸弹爆炸 一儿童丧生Top Indian intelligence and security officials were summoned by the Home Minister for an emergency meeting following another fatal bomb blast in the Indian capital. Police say one child died and at least 18 other people were injured in the Saturday afternoon attack. The blast comes two weeks after a series of bomb attacks in the capital left more than 20 people dead.星期六下午,印度首都新德里再次发生致命炸弹爆炸,印度内政部长召集国家最高情报和安全官员举行紧急会议。警方说,在袭击中,一名儿童丧生,还有至少17人受伤。两个星期之前,印度首都新德里发生过一连串炸弹袭击事件,有20多人丧生。Just days after police claimed they had arrested those responsible for the fatal September 13 bomb blasts in New Delhi and elsewhere earlier, another explosion hit a busy market in the Indian capital.印度警方在几天前刚刚宣布逮捕了9月13号新德里以及早些时候其它地方致命炸弹爆炸事件的肇事者,星期六,新德里一个繁忙的市场再次遭遇爆炸事件。Delhi police spokesman Rajan Bhagat explains that witnesses saw those who brought the bomb to the Meharauli Main Market. 新德里警方发言人巴加特解释说,目击者看见了那些把炸弹带进梅赫罗莉大市场的人。"Two motorcycle riders came to the busy crowded market in Mehrauli and threw one packet wrapped in black polyurethane. One boy picked up that packet which exploded and he died," he said.巴加特说:“两个骑托车的人来到繁忙拥挤的梅赫罗莉市场,扔下一个外面裹着黑色塑料布的包。一个男孩捡起来,那个包随即爆炸,男孩被炸死。”Local media e intelligence sources as saying the bomb, placed in a lunch box, contained ammonium nitrate and was packed with nails. It destroyed several shops.当地媒体援引情报部门消息人士的话说,这枚放在饭盒里的炸弹含有硝酸铵,里面塞满了铁钉。炸弹炸毁了几家店铺。The explosion occurred in a low income neighborhood, near a wholesale flower market and a major heritage site: the 800-year-old Qutub Minar, the world's tallest brick minaret.爆炸发生在一个低收入居民区,附近有一个花卉批发市场和重要的古迹--古伯特高塔,它是世界上最高的砖塔。The bombing renewed alarm here that New Delhi remains vulnerable despite the recent crackdown against purported members of the little known "Indian Mujahideen" group.这次爆炸再次提醒人们,尽管印度最近展开对自称是鲜为人知的“印度圣战者”组织成员的打击行动,但是新德里仍然非常容易受到攻击。Media report that the major access roads to Delhi were sealed following the market blast and police advised people stay away from the city's markets.媒体报道说,爆炸发生后,通往新德里的主要道路被封锁,警方劝告人们不要靠近城里的市场。The home minister, who has been criticized for his response to the blasts two weeks ago, called another emergency meeting of top intelligence and security officials to discuss the latest attack.印度内政部长又一次召集最高情报和安全官员的紧急会议,磋商最新的爆炸事件。人们曾经批评他对两个星期前的爆炸事件处理不力。The largest opposition party, the BJP, demanded Minister Shivraj Patel's resignation immediately following the Saturday blast. 星期六爆炸事件发生之后,印度最大的反对党“印度人民党”要求内政部长帕蒂尔立即辞职。External Affairs Minister Pranab Mukherjee says he has spoken with the Home Minister about the latest attack but it is premature to name any suspects. 印度外交部长穆克吉说,他就这起最新爆炸袭击跟内政部长交谈过,但是现在确认谁是嫌疑人还为时过早。"Shortly government will have to take stark measure to put an end to this type of activities and acts of terrors," he said. 穆克吉说:“政府必须采取严厉措施,杜绝这类恐怖活动和行为。”Television commentators say the bombers intended to deliver a message that terrorists retain their capability to hit the capital despite the recent police proclamation that those responsible for the earlier blasts have been neutralized.电视员说,炸弹杀手意图让人们知道,尽管警方最近声称那些在早些时候制造爆炸事件的人已经被逮捕,但是恐怖分子仍然具备袭击首都的能力。The September 13 attacks in the capital followed recent bomb blasts in Bangalore, Ahmedabad and Jaipur.在新德里发生9月13号的爆炸事件之前,班加罗尔、艾哈迈达巴德和斋浦尔最近都发生过爆炸事件。Officials say more than 400 people have been killed in explosions around the country during the past three years. The attacks are usually blamed by police on Muslim groups, alleged to have funding or support from Pakistan or Bangladesh.有关官员说,在过去3年里,已经有400多人在全国各地的爆炸事件中丧生。警方通常指责穆斯林组织发动了这些爆炸袭击。据说这些组织得到巴基斯坦或者孟加拉国的资助或者持。200809/50859 Tower Hamlets has overcrowding and homelessness way above the national average. Officers on the safer neighborhood teams are dedicated to a small area, and working with other agencies to improve the quality of life for those that live here. Latest crime figures in Shadwell show a mixed picture, violence and criminal damage are down, but robbery and drug offenses are up. Response policing, really, you're, you're flying around and police stars or blue lights, .....uh....it really is so profound and so sticking plaster, type of thing/ , to the old. It's what you do with it on the daily basis. This community's policing role provides the longer term, or after-care if you like, actually, dealing with the problem, seeing it through, and trying to eradicate the problem.There are three Police Community Support Officers on the team. They can detain suspects but not arrest them. Their main role is to listen to public concerns, and consider solutions to problems like vandals at the old music hall. ‘By the time I call/ 999, they at least just run away. So, it's, you know, it's no police's fault at all, but when the police come, there is nothing for them to do. I just have to say I am really sorry if they were here. This is what happens , like they either smash/ these windows or like start this fire. But because we don’t have any CCTV (closed circuit television) coverage, we don’t actually have any way of catching them, or proving that is them. " They will bring a crime-prevention team, and they'll , they will (try), will look at the whole area to guarantee how we can iron these problems out. It's easy to come down here and go see (it), but what we want is to look at things a long term to solve the problem for long term, so we have, you know, lots of patrolling, in the area." The police federation which represents junior ranks says PCSOs have their role, but believes their uniforms should be much more distinct form regular officers, and they should not confront the public. Residents we spoke to had a variety of views. "Basically, they're all our security guards, but at least they said something. It's fair and it was. I mean there was a time we never see a police before wit's your end, and I'll mainly, literally , (when)wit's your end , never see a car go pass or a cop on the bay, but now you see them once or twice a day, so what’s wrong with that?’ ‘I feel they should, they should, I feel the community police office should have more, more arrest policies, and like, have the chance to arrest people, so you know, if they just stop for half an hour, it can’t be stopped in half an hour, cause like by the time police get there, they'll go anywhere. The experiment has really just begun. The government is committed to the model of the community support officer. In two years' time, nationally, there will be more than 20,000 of them. They will be familiar figures everywhere. Martin Brunt , Sky news, in London's East End. 200805/39220锦江区上环多少钱四川省成都割包皮手术



成都第九人民医院体检多少钱 四川省成都市中医医院妇产科365报 [详细]
四川省华西医院好? 广元市治疗尿道炎多少钱 [详细]
四川第四医院早泄治疗 管乐园成都市生殖健康研究附属医院价格表58新闻 [详细]
QQ分享成都包皮包茎医院哪家好 成都治疗宫颈肥大多少钱问医乐园郫县生孩子多少钱 [详细]