首页>要闻>天下           天下         

      

中国人民解放军第二一一医院做人流好吗光明在线

2020年01月22日 17:53:03 | 作者:光明指南 | 来源:新华社
Bangkok has the worst evening rush hour traffic in the world for a second consecutive year, according to GPS manufacturer TomTom.根据GPS制造商TomTom的数据分析,曼谷已经连续两年成为全球晚高峰最堵的城市。The results were compiled after TomTom tracked a years-worth of traffic in 390 cities across 48 countries.TomTom公司分析了48个国家390个城市一年的交通情况最终得出这一结论。Here is the 2017 ranking of cities with the most severe evening rush hour traffic:2017全球晚高峰最堵城市排行榜:1.Bangkok, Thailand泰国·曼谷2.Mexico City, Mexico墨西哥·墨西哥城3.Bucharest, Romania罗马尼亚·布加勒斯特4.Jakarta, Indonesia印度尼西亚·雅加达5.Moscow, Russia俄罗斯·莫斯科6.Chongqing, China中国·重庆7.Istanbul, Turkey土耳其·伊斯坦布尔8.St. Petersburg, Russia俄罗斯·圣彼得堡9.Zhuhai, China中国·珠海10.Santiago, Chile智利·圣地亚哥11.Guangzhou, China中国·广州12.Shijiazhuang, China中国·石家庄13.Shenzhen, China中国·深圳14.Los Angeles, U.S.美国·洛杉矶15.Beijing, China中国·北京TomTom#39;s senior traffic expert Nick Cohn said that Thailand -- and many other big cities at the top of the congestion ranking -- have become victims of their own success. Growing economies and surging populations translate into more traffic and commuters.TomTom公司资深交通专家Nick Cohn认为泰国和其他榜上有名的地方都是因为取得了成功才会深受交通拥堵之苦。日益发展的经济和不断涌入的人口最终都化为通勤大军加剧了交通压力。;It would be a challenge for any city government [to] keep things moving,; he said, noting that as more people have moved to Bangkok#39;s low-density suburbs, commuter traffic has worsened.他还说到:“保持交通顺畅对任何一个市政府来说都是个挑战。”值得注意的是,越来越多的人搬到了曼谷人口密度低的郊区,上下班交通状况进一步恶化。While Mexico City has the second worst evening rush hour traffic in the world, TomTom considers the Mexican capital to be the world#39;s worst city for full-day traffic congestion.根据TomTom数据分析,墨西哥城是全球晚高峰最堵的城市第二名,同时也是全天交通拥堵情况最严重的城市。;It could be middle of the day or late at night, but it#39;s just really, really congested,; said Cohn.Cohn表示:“无论正午还是夜间,墨西哥城都可以很堵。”;Mexico City has an extensive subway system but it doesn#39;t extend out to where all the population growth is happening,; he said. ;People don#39;t have a lot of options for getting to work.;“墨西哥城地铁覆盖范围广,但仍赶不上人口增长的速度,而人们上下班又没有多种可供选择的交通方式。”Moscow, which ranks as the fifth worst city for evening rush hour traffic, was higher up the rankings in past years. But congestion has eased a bit since city officials introduced new parking rules. Cohn said the city now charges for some parking, which ;really changed people#39;s behavior.;莫斯科是榜上第五名,排名比前几年更靠前了。不过政府官员引入新的停车规范后拥堵状况有所缓解。Cohn说现在在莫斯科部分地区停车要收费了,大家的行为都有所改善。Istanbul has also seen a modest easing of traffic congestion because authorities have made a point to provide more real-time traffic data to drivers. This helped people plan their drives and avoid severe traffic jams.伊斯坦布尔政府开始为驾驶员们提供实时交通信息,帮助他们规划行程避开拥堵,因此堵车现象也大有改善。;It#39;s still terrible but there is a slight decrease,; he said.对此,Cohn评价道:“情况还是很糟糕,但是稍稍好了一点儿。”The only American city in the top 15 is Los Angeles. Its traffic congestion has worsened, but it#39;s been moving down the ranking over the past few years as other global cities experience more acute traffic problems.美国只有一个城市闯进了前15强——洛杉矶。这里的交通状况大不如前可是排名却还靠后了,因为其他城市面临着更加严峻的考验。 /201703/494955I was preparing to really do the poor, starving artist thing in Songzhuang, a well-established artist village about a half-hour away, said Li Tianqi, 24, another founder of On Space. 本来我是打算在宋庄做一个贫穷的、吃不饱饭的艺术家,On Space的另一位创始人、24岁的李天琦说。宋庄是距离这里约半小时车程的一个著名的艺术家村。But why rent a tiny shack in Songzhuang when you can have a nice studio in Yanjiao?如果你能在燕郊拥有一个很好的工作室,那你为什么要在宋庄租一个小棚子呢?No one knows how many young artists now call Yanjiao home, though the On Space founders estimate that at least several hundred have space here. 没有人知道燕郊现在究竟住着多少年轻艺术家,不过On Space的创始人们估计,至少有几百名艺术家在这里设立了工作室。Last year, the gallerists tried an informal census of the city’s artists, but ran out of time after conducting interviews with about 60 people.去年,画廊老板们尝试对该市的艺术家进行一个非正式人口普查,但是在采访了约60人后,就没时间继续进行了。Yanjiao has also caught the eye of established artists. 燕郊也吸引了一些著名艺术家,其中最出名的是高氏兄弟。Its most famous tenants are the Gao Brothers, a pair of multimedia artists internationally known for their irreverent sculptures. 这对多媒体艺术家在国际上以不敬的雕塑闻名。In 2013, they bought a former factory building and turned it into an airy studio complex they call Blessgo, which they use for making larger works.2013年,他们买下一间厂房,改造成宽敞的工作室,称之为Blessgo,用来创作大型作品。Referring to the quickly gentrifying 798 Art District in Beijing, Gao Zhen, the older brother, said in an interview, In 798, we still won’t be allowed to exhibit certain works of art, and you just can’t completely let go of your worries because even renting studios in 798 isn’t completely stable, with demolitions and relocations.哥哥高真在采访中提到快速中产阶层化的北京798艺术区时说:在798,他们还是不允许我们展览某些作品,而且你没法完全放心,因为在798租工作室都不稳定,有拆迁问题等等。The siblings still maintain a studio in the 798 district, but plan to eventually relocate entirely to Yanjiao.兄弟俩在798艺术区依然拥有一间工作室,不过打算最终彻底搬到燕郊。Most artists in Yanjiao work in more humble circumstances. 燕郊的大部分艺术家在更简朴的环境中工作。Much of the city’s surplus of residential space takes the form of cheap, unfinished apartments called maopifang. 这座城市多余的住宅空间很多都是没有装修的廉价毛坯房,基本上就只有混凝土主体,Little more than concrete shells, they are perfect for artists looking to create studios on a shoestring.非常适合那些想以极低成本设立工作室的艺术家们。Because of the dominance of residential space in Yanjiao, its atmosphere differs markedly from the gritty industrial hipness of Caochangdi or the more touristic 798, where cafes, boutiques and galleries have sprung up alongside artists’ studios. 由于燕郊以住宅为主,所以它的气氛与草场地粗犷的工业时髦气息或798更像景点的氛围迥然不同——798的艺术工作室周围涌现出很多咖啡馆、时装精品店和画廊。In Yanjiao, virtually nothing comparable has appeared.在燕郊,基本上没有此类事物。But many of the Yanjiao artists have embraced its decidedly suburban aesthetic.不过,燕郊的很多艺术家很喜欢这种纯粹的郊区美感。Zhang Zhanzhan, a painter, has completely transformed his maopifang over the years, covering the concrete floors with whitewashed pine slats and the empty doorways with colored fabric. 这些年,画家张占占将自己的毛坯房进行了彻底改造,用粉刷成白色的松木板覆盖混凝土地板,用五斑斓的织物覆盖空空的门廊。Pictures of his chic studio have been viewed by thousands of users on WeChat, a Chinese social media app.他那时髦工作室的照片在中国社交媒体应用程序微信上得到了成千上万用户的浏览。I once went to drop off some paintings at a Beijing gallery, and the person there asked me if I was the artist with the ‘Tokyo-style studio,’ he recalled.有一次,我去北京送几幅画,有人问我,你是那个‘东京风格工作室’的艺术家吗?他回忆说。Yanjiao’s days as an affordable outpost may be numbered. 燕郊作为负担得起的艺术家聚居点的日子可能也不多了。Rents have more than tripled since the first artists moved in, mainly because of property speculation, and the number of unfinished maopifangs has dwindled.从第一批艺术家入住到现在,租金已经涨了3倍多,主要是因为地产投机,也因为毛坯房的数量在逐渐减少。Moreover, despite the city’s now solid reputation as an offshoot artistic community, Beijing’s big-city allure remains.此外,尽管现在这座城市作为分艺术社区的名声已经确立,但北京的大城市诱惑依然存在。While a fresh wave of graduates from the capital’s art academies move into Yanjiao each summer, many older artists have aly left.尽管每年夏天都有新一批北京艺术院校的毕业生搬到燕郊,但是很多年长的艺术家已经离开。Last year, On Space decided not to renew its lease, because most of its events are now held in collaboration with organizations in Beijing. 去年,On Space决定不再续签租约,因为现在它的大部分活动是和北京的一些组织联合举办的。Zhang Yongji is going back to the capital to pursue a master’s degree.张永基打算回首都攻读硕士学位。This is a very temporary place, he said. 燕郊还是一个暂时停留的地方,他说,We’re all here still hoping to someday make it in Beijing.我们都还是想什么时候能在北京功成名就。 /201611/475343

A picture of a man in Canada calmly mowing his lawn with a menacing tornado swirling in the background has gone viral on social media.身后龙卷风疯狂肆虐,但加拿大一名男子仍在镇定自若地修剪自家草坪的照片近日在网络上走红。Theunis Wessels was ;fully aware; of the twister but ;wasn#39;t worried at all;, his wife Cecilia, who took the photo, told the B.照片的拍摄者是他的妻子塞西莉亚,她在接受英国广播公司采访时说,丈夫特尼斯?韦塞尔斯“完全意识到了”身后的龙卷风,但“却一点儿也不担心。”She said the tornado was about 2km from their house in Three Hills, Alberta - much further away than it appeared in the photo. The storm was quickly gone, she added.她说,他们家位于加拿大阿尔伯塔省三山镇,龙卷风距离这里约2公里,比照片中看起来距离要远,而且很快就消失了。Mrs Wessels told the B she was sleeping in the house on Friday - but then was woken by her nine-year-old daughter who was concerned that her father would not abandon his lawn-mowing and hide inside from the tornado.塞西莉亚告诉英国广播公司,6月2日她正在屋里睡觉,却被9岁的女儿叫醒。女儿担心爸爸不肯放弃修剪草坪而回到屋里躲避龙卷风。;My daughter was the most upset, saying #39;Mum, what we gonna do?#39;;“我的女儿非常不安,她说:‘妈妈,我们该怎么办?’”。Mrs Wessels came outside to check on her husband, who continued mowing. He said ;Everything is OK,; and he looked ;calm, in control,; she recollected.随后塞西莉亚走到屋外查看丈夫的情况,当时他还在除草。他说:“没什么事儿”。塞西莉亚回忆说,丈夫看起来“镇定自若,胸有成竹的样子”。She added that he had some knowledge about twisters as he had recently attended a seminar organised by a storm-chasing association.她补充说,韦塞尔斯最近参加了一个由追逐风暴协会举办的研讨班,所以对龙卷风有一定的了解。Many town residents were taking pictures of the tornado, and Mrs Wessels decided to post hers on Facebook and also sent them to her mother in South Africa.小镇很多居民都拍摄了龙卷风的照片,塞西莉亚决定把她拍摄的照片放到脸书上,还把照片发送给了远在南非的母亲。She said her mother was very worried about her son-in-law, asking: ;Why are you letting him outside? Please stay safe.;她说母亲很担心女婿,问道:“为什么你让他呆在外面?一定要注意安全。”Very soon the picture began causing a storm on the social media.这张照片很快就在社交媒体上走红。One user wrote: ;This is the craziest picture! Lol. I#39;m glad that the tornado didn#39;t come down on your house!;一名网友留言称:“这是最疯狂的照片!哈哈哈!我很高兴龙卷风没有袭击你的房子。”“Nothing stops a Canadian from mowing his lawn,” joked one on Twitter.还有一名网友发推特开玩笑说:“没有什么能够阻挡一个加拿大男人除草。”Mrs Wessels said her photo had aly been shared 3,500 times in two days, and she had received 256 friend requests.塞西莉亚说她的照片在两天内已经被分享了3500次,还收到了256个好友请求。It caused no injuries in the town, and only minor structural damage was reported.据报道,龙卷风在小镇并没有造成人员伤亡,仅有一些建筑受到轻微损伤。 /201706/512974

Beijing’s stimulus plan for the Chinese car market helped October motor vehicle sales to grow at their fastest pace in 10 months, driven by a tax cut on small cars.在中国政府对中国汽车市场的刺激性计划帮助下,由于小型汽车减税措施的带动,10月份的汽车销量出现了10个月来的最快增长。Chinese car buyers have been holding back on purchases of big-ticket items such as cars, while consumer spending on other items remained strong on the mainland, which today celebrated another record “single’s day” shopping holiday.中国汽车买主近来对于买入汽车之类的高价商品有点迟疑——尽管中国内地对其他商品的消费出依然十分强劲。今天,中国内地欢庆了又一个创纪录的“光棍节”购物节日。However, the industry has seen some signs of recovery in recent months, with October motor vehicle sales rising 11.8 per cent year-on-year, to 2.2m vehicles, according to the state-backed China Association of Automobile Manufacturers. This was an acceleration from the 2.1 per cent pace recorded in September.不过,最近几个月汽车业已出现了部分复苏的迹象。根据政府持的中国汽车工业协会(China Association of Automobile Manufacturers)的数据,10月份汽车销量同比增长11.8%,达到220万辆。这一增幅高于9月份录得的2.1%。Sales of sport utility vehicles, the fastest-growing segment and a car popular with the rapidly growing middle class, rose more than 60 per cent in October over the same month a year ago.运动型多功能车(SUV)的销量增长最快,这种车在快速壮大的中产阶层中极受欢迎。今年10月,这种车的销量同比增长逾60%。Bill Russo, a motor industry consultant in Shanghai, said: “There’s a bounce because of the tax reduction and... has been a trend, even in the slowdown period, of high growth in SUVs, particularly recently launched vehicles in that category are doing quite well.”驻上海的汽车业咨询师比尔拉索(Bill Russo)表示:“之所以会出现反弹,一方面是由于减税……另一方面是由于,即使是在放缓的时期,SUV也存在高速增长的趋势,特别是最近推出的此类车型销售非常好。” /201511/409655

  • 华龙在线哈尔滨重度盆腔积液怎么治疗
  • 黑龙江省哈尔滨妇幼医院预定电话
  • 黑龙江哈市妇儿人流价格
  • 当当大夫哈尔滨修补处女膜费用
  • 美社区哈尔滨妇儿妇科医院做b超多少钱
  • 大庆油田总医院龙南医院妇科预约
  • 赶集网哈尔滨治疗重度宫颈糜烂医院妇科
  • 哈尔滨市第三医院看妇科
  • 黑龙江第一人民医院生孩子好吗
  • 美丽典范哈尔滨怀孕了四个月做普通人流好吗
  • 哈尔滨妇幼保健医院无痛人流所需费用搜医新闻
  • 黑龙江哈市妇儿妇科医院收费怎么样
  • 哈市武警医院妇科咨询百度健康哈尔滨市二院是正规吗?
  • 哈尔滨医科大学附属肿瘤医院做全身检查要多少钱
  • 哈尔滨市第一医院的QQ是多少康泰信息南岗区妇幼保健医院在哪啊
  • 哈尔滨医大一院女性做人流价格好社区
  • 飞度解答牡丹江市妇女儿童医院有无痛人流术吗
  • 黑龙江阳光医院在哪里
  • 宾县打孩子多少钱
  • 哈尔滨医大二院无痛人流的收费标准
  • 黑龙江省第二医院治疗不孕不育好吗导医资讯黑龙江省第八医院看产科需要多少钱
  • 木兰县妇女医院电话号码放心资讯
  • 哈尔滨医科大学附属第二医院妇科预约
  • 服务晚报哈尔滨第七医院男科怎么样
  • 哈尔滨市医科大学第四医院客服咨询
  • 黑龙江省第二医院挂号预约365卫生
  • 快问媒体哈尔滨省六院怎么样
  • 黑龙江省儿童医院咨询专线
  • 平房区儿童医院网上预约
  • 哈尔滨做无痛人流医院那家便宜
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:京东指南

    关键词:中国人民解放军第二一一医院做人流好吗

    更多

    更多