旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻


来源:时空指南    发布时间:2019年09月21日 11:26:54    编辑:admin         

By Nancy SteinbachBroadcast: March 13, 2005((THEME))ANNCR:Welcome to PEOPLE IN AMERICA, a program in VOA Special English. Today Rich Kleinfeldt and Steve Ember tell about one of America’s most popular singers, Elvis Presley. (MUSIC)VOICE ONE:That song, “Hound Dog,” was one of Elvis Presley’s most popular records. It sold five-million copies in Nineteen-Fifty-Six. Music industry experts say more than one-thousand-million of Elvis’s recordings have sold throughout the world. He was a success in many different kinds of music --popular, country, religious, and rhythm and blues.Elvis Presley won many awards from nations all over the world, yet he did not record in any language other than English. He never performed outside the ed States, except for three shows in Canada. Yet, his recordings and films have been, and are still, enjoyed by people all over the world. VOICE TWO:Elvis Aaron Presley was born in the southern town of Tupelo, Mississippi on January eighth, Nineteen-Thirty-Five. His family was extremely poor. During his childhood, he sang in church with his parents. He also listened to music that influenced his later singing, including country, rhythm and blues, and religious music. Elvis and his family moved to Memphis, Tennessee when he was thirteen. After high school, he had several jobs, including driving a truck. In Nineteen-Fifty-Three, he made his first recording, of this song, “My Happiness”:(MUSIC)VOICE ONE:Elvis Presley recorded the song at the Memphis Recording Service. The story is that he paid four dollars to make a recording for his mother. A woman who worked at the public recording studio had another job with a local independent record company called Sun Records. She made a second recording of Elvis’s songs because she thought the owner of Sun Records should hear him sing. VOICE TWO:The owner of Sun Records, Sam Phillips, had been looking for a white performer who could sing black rhythm and blues. He suggested Elvis work with a guitar player and a bass player. Several months later Mister Phillips agreed to have the group make a record. It was released on July nineteenth, Nineteen-Fifty-Four. One of the songs was “That’s All Right”: Article/200802/28047。

有声名著之化身士 Chapter4英文原著:Dr.Jekyll.and.Mr.Hyde化身士文本下载 相关名著:有声名著之查泰莱夫人的情人有声名著之简爱有声名著之呼啸山庄有声名著之傲慢与偏见有声名著之儿子与情人有声名著之红与黑有声名著之歌剧魅影有声名著之了不起的盖茨比有声名著之远大前程有声名著之巴斯史维尔猎犬 Article/200810/51666。

Everyone knows a lot about philosophy, even if they don't know it. We are all philosophers because we all have views and opinions on life. We don't all know about the philosophy that people study as a university subject. I know the names of Aristotle, Plato, Nietzsche and Freud, but I don't really know what philosophy they spoke about. I also know Descarte's famous e “I think, therefore I am” but I can't get too excited about it. I once a book called “The Tao of Pooh”. It was the philosophy of life according to Winnie the Pooh. I liked ing that more than most philosophy books I've tried. My philosophy on life is to always try your best, help those around you, and to always be positive about everything. Article/201106/142390。

1 THE PEDLAR1 小 贩The spring of 1634 arrives,but in the prison of Lancaster Castle it stays cold.The twenty women in the prison are dirty, hungry and cold.1634年的春天来了,但是在兰开斯特城堡监狱里却是寒冷依旧。关在狱中的20个女犯人又脏、又饿、又冷。There are no beds or chairs and so they sleep on the cold floor.There are no windows,so it is al-ways dark.牢房里既没有床也没有椅子,她们就睡在冰冷的地上。由于没有窗户,房间里总是一片黑暗。The women want to get out of the prison;they want to go home.Sometimes the guards open the big,old door and put some b and water on the floor. Then they close the door again.女囚们想离开监狱;她们想回家。有时候看守打开破旧的大门,把面包和水放在地上,然后又将大门牢牢地关上。My name is Jennet Device, and I am one of the twenty women in prison.Day after day, I sit on the cold floor and wait.我叫詹妮特·迪瓦斯,是20个女囚犯中的一员。日复一日,我坐在冰冷的地上等待着。I want to feel warm again; I want to see the sky again, and Pen-dle Hill, the beautiful hill near my home.我希望再次感受到温暖,我希望重新看到蔚蓝的天空和我家附近的美丽的潘德尔山。But I am in the dark prison of Lancaster Castle, and I sit on the cold floor and wait.然而,我却是在黑暗的兰开斯特城堡监狱里,坐在冰冷的地上等待着。One day, something happens. The guards open the big, old door.#39;Jennet Device!#39;a guard calls.#39;Come here at once,witch!Somebody wants to see you.#39;有一天,发生了一件事。看守打开了破旧的大门。“詹妮特·迪瓦斯!”看守喊道。“快过来,女巫!有人要见你。”I get up slowly because I#39;m very cold and I walk across the dark room to the door. Perhaps it#39; s someone from Read Hall!Perhaps I#39;m going home! #39;因为太冷了,我缓慢地爬起来,穿过黑暗的房间向门口走去。也许是从里德宅院来的什么人!也许我要回家了!Jennet Device,be quick!#39;the guard calls again.“詹妮特·迪瓦斯,快点!”那个看守又喊道。Someone is standing at the door with the guard.#39;Jennet,#39;he says quietly.有一个人站在门边,和看守在一起。“詹妮特,”他轻轻地说了一声。I see him then: a tall man with brown hair and tired blue eyes.He is not from Read Hall.It is Mr Webster,from the church at Kild wick.My legs stop moving and suddenly I want to sit down.这时,我看清楚他了:他是一个长着棕色头发的高个子男人,一双蓝眼睛里带着倦意。他不是里德宅院的人,他是从基尔德威克的教堂来的韦伯斯特先生。我的两条腿停止了挪动,突然,我想坐下来。#39;Come on, come on,#39; the guard says angrily. He begins to close the door.“快点,快点。”看守生气地说。他开始关上大门。#39;Come out here for a minute, Jennet,#39; Mr Webster says quietly.#39;Sit down and eat something.#39;“出来呆会儿,詹妮特,”韦伯斯特先生平静地说。“坐下来吃点东西。”I sit down at a little table near the door.Mr Webster gives me some b and some meat and I begin to eat hungrily.我在靠门的一张小桌旁坐了下来。韦伯斯特先生给了我一些面包和肉,我大吃起来。#39;Ten minutes,#39;the guard says.#39;After ten minutes,she goes in again.“10分钟,”看守说,“10分钟后她就得回去。”#39;Thank you,#39;Mr Webster says.“谢谢你,”韦伯斯特先生说。#39;How is everyone at Read Hall?#39;I ask at last.“里德宅院的人们都好吗?”我终于开口问道。Mr Webster smiles.#39;Everyone is well. I was there yesterday.#39;韦伯斯特先生微笑着说:“大家都好。我昨天到那里去了。”I close my eyes for a minute.#39; Mr Webster, it#39; s not true.I#39;m not a witch, you know.#39;我闭上眼睛,过了一小会儿,我说:“韦伯斯特先生,这不是真的。你知道,我不是女巫。”#39;I know,Jennet,#39;Mr Webster says.#39;Last week, I brought Edmund Robinson and his father into my church, and asked them about the boy#39;s story.“我知道,詹妮特,”韦伯斯特先生说。“上个星期,我把埃德蒙·鲁滨逊和他的父亲带到我的教堂,向他们询问起了埃德蒙讲的故事。Many people believed Edmund#39; s story,but some people didn#39; t.Edmund Robinson is going to London tomorrow with his father, and a judge is going to ques-tion them.#39;许多人相信埃德蒙的话,但是也有些人不相信。明天埃德蒙将和他的父亲一起去伦敦,在那里,法官会盘问他们的。”The guard comes back and begins to open the door.那个看守回来了并打开了牢门。#39; Time!#39; he says.“到时间了!”他说。Mr Webster stands up.#39;God is here with you,Jennet.Never forget that.You can be happy,when God is with you.#39;韦伯斯特先生站了起来。“上帝与你同在,詹妮特。别忘了这一点。当上帝陪伴着你时,你会快乐的。”I stand up too, and take the b from the table.#39; Yes, Mr Webster. God is with me; I believe that.#39; But happy?How can I be happy?我也站起身来,把面包从桌上拿走。“是的,韦伯斯特先生。上帝与我同在;我相信。”可是,快乐?我怎么可能快乐呢?I go back into the dark prison, and the guard closes the door behind me.The women run to me.#39;B!Give us b!#39;they cry.我重又回到了黑暗的牢房,看守在我身后关上了牢门。女囚犯们向我跑来:“面包!给我们面包!”她们大喊着。Quickly, I put the b in my shirt.I don#39;t want to lose it.I walk across the room and sit down on the floor.我迅速地把面包放进衬衣里。我可不愿失去它。我穿过房间坐到了地上。I am crying,but I feel a little better. Edmund Robinson, of Newchurch, is only ten years old.我在哭泣,但是我感觉稍好一点了。纽丘奇村的埃德蒙·鲁滨逊只有10岁。Edmund told lies about me and about many women: he saw us at a witches#39; meeting at a house called Hoarstones.他说了有关我和很多妇女的谎话:他说他看到我们在一所名叫霍尔斯通斯的房子里参加女巫会议。It#39;s not true,but many people believed him.What is he going to say in London? The truth? Or more lies.那不是真的,可是许多人相信他的话。在伦敦他会讲些什么呢?真话?也许是更多的谎言。But now, in the prison of Lancaster Castle, I want to tell my story.不过现在,在兰开斯特城堡监狱里,我想讲述我的故事。It is a story about rich men and angry villagers;about old women and hungry children.It is a true story, and it happened to me.它是一个关于有钱人和愤怒的村民们;关于老年妇女和饥饿的儿童的故事。这是一个真实的故事,它就发生在我的身上。I was born in 1603. My family was always very poor, and after my father died, we were poorer.我出生于1603年。我的家庭一直非常贫穷。自从我的父亲去世后,我们的日子更艰难了。In winter, I was often ill and I was always cold and hungry. In summer, I was sometimes ill and I was often cold and hungry.一年到头,我吃不饱、穿不暖,还常常生病。We lived some miles from the village of New church, in an old house called Malkin Tower. It was dirty and cold.我们住在一所名叫马尔金塔的老房子里,离纽丘奇村有几英里远。The rain came in through the windows and there were no doors. To the west, was the big hill called Pendle.这所房子又脏又冷,连一扇门也没有。下雨时雨水便从窗户浇进来。Pendle Hill was beautiful.I loved Pendle Hill because it sat quietly all year and watched me.我家西面有一座潘德尔大山。它很美丽。我爱这座山,因为它终年宁静地坐落在那里,注视着我。My story begins on the eighteenth day of March in the year 1612. I was nine years old, and my life began to change on that day.我的故事从这里讲起,那是1612年3月18日。当时我9岁。就在那一天,我的生活开始发生了变化。My mother and my grandmother were ill and they sat on the floor,with their dogs,near the little fire.那天,我的妈妈和外祖母都生着病,她们围着一小堆火,和她们的几条一起坐在地上。My sister Alizon wanted to go out.#39;I#39;m going to look for b,#39;she said.我的艾丽森想到外面去。“我去找点面包,”她说。My brother James sat near the fire,his mouth open.#39;Go and look for b,#39;he said.#39;Go and look for b.#39;James often said things again and again.我哥哥詹姆斯张着嘴靠火坐着。“去找面包,”他说,“去找面包。”詹姆斯经常不断地重复他的话。Alizon ran out of the house and I followed her.艾丽森跑出房子,我在后面跟着她。#39;Go and look for b!#39;James called.“去找面包!”詹姆斯喊道。Alizon began to go east,up the hill and past the big trees be-hind Malkin Tower.Alizon walked fast.艾丽森向东走去。她爬上山,走过马尔金塔后面的棵棵大树。艾丽森走得很快。She was eighteen years old and she was tall with long,dirty brown hair and a white,hungry face.她那年18岁,个子高高的,棕色的长发脏乎乎的。她脸色苍白,饥肠辘辘。It was cold, but there was no rain .Alizon wore a coat and some shoes, but I had no coat and no shoes.天气很冷,但是没有下雨。艾丽森穿着外衣和鞋子,而我却既没有外衣也没有鞋子。#39; Please wait a minute!#39; I called to my sister.#39; I want to come with you.#39;“请等一下!”我冲喊道。“我想和你一起去。”#39;No!#39;Alizon cried.#39;Go back, I don#39;t want you.#39;“不!”艾丽森大声说。“回去,我不需要你。”Suddenly, a dog ran in front of Alizon.忽然间,一只在艾丽森面前跑着。#39; Good dog, good dog!#39; Alizon called. The dog ran to her and she put her band on its head.“乖儿,乖儿!”艾丽森招呼道。那条跑到她面前,艾丽森把手放在它的头上。It was my sister#39; s dog and it liked her. It was a big dog with big teeth and I didn#39; t like it because it was always hungry.它是我的,它喜欢她。它是条大,牙齿很大,可我不喜欢它,因为它总是显得饥饿不堪。I followed Alizon and her dog along the river to Colne.But before we arrived at Colne, we met John Law.John Law was a big fat man, about fifty years old.我跟着艾丽森和她的沿着河向科恩村走去。在路上,我们遇到了约翰·劳。他是个大胖子,五十岁上下。#39;Can I have some money, please?#39;Alizon called.#39;I#39;m hun-gry·“您能给点钱吗?”艾丽森大声说。“我饿着呢。”John Law didn#39; t answer. He walked slowly because he was fat and because he carried a big bag on his back.约翰·劳没有回答。他走得很慢,一来由于他胖,二来因为他背着一个大口袋,In his bag were a lot of beautiful things.He was a pedlar and he walked across the hills and visited all the villages.口袋里有许多好玩意儿。他是个小商贩,翻山越岭,跑遍了所有村庄。#39;Can I have some money?#39;Alizon called again.#39;I#39;m very hungry!#39;“能给我点钱吗?”艾丽森又喊了一次。“我很饿!”John Law stopped.#39; Stop following me,#39; he said.#39; I#39;m not going to give you money.#39;约翰·劳停住了。“别跟着我,”他说。“我不会给你钱的。”#39;Give me money!#39;Alizon said.“给我钱!”艾丽森说。#39;I don#39; t want to give you money,#39; the pedlar said. He took his hat off.There was not much hair on his head.#39;I don#39;t like you and I don#39; t like your family.“我不想给你钱,”小贩说。他摘下帽子,他的头发已经很稀少了。“我不喜欢你,我不喜欢你们全家。A lot of bad women, you are,and your father was a bad man, too.#39;你们都是些坏女人,你的爸爸也是个坏人。”Alizon was angry.#39;Don#39;t talk about my father—he#39; s dead now! Give me some money, old man!#39;艾丽森生气了。“不许你提起我父亲——他已经死了!给我钱,老头!”John Law#39; s face was red.#39; No!#39; he cried. He began to walk up the hill to the village.#39;Go back to your dirty family!#39;约翰·劳的脸涨红了。“不!”他喊道。他开始上山往村里走去。“回到你那肮脏的家里去吧!”Alizon began to laugh angrily.#39;A dead man!A dead man!#39;she called.#39;Dead before dark,John Law!艾丽森愤怒地大笑起来。“一个死人!一个死人!”她大喊着。“天黑前就死,约翰·劳!”#39;She looked down at her dog and put her hand on its head.#39;Go after him,dog,#39;she said.#39;Go after him and get him!#39;她低下头看看她的,把手放在它的头上。“去追他,”她说,“去追他,抓住他。”The big dog began to run after the pedlar.John Law stopped.He looked afraid and his face was very red.#39;Call your dog back,you bad girl!#39;he shouted.那条大奔跑着去追赶小贩。约翰·劳停下了脚步。他看上去很害怕,满脸通红。“把你的叫回去,你这个坏女孩!”他大声喊着。Suddenly,his mouth opened and his face went white.Slowly,he began to fall,and his big body hit the road.The dog came up to him,but the pedlar did not move.突然,他的嘴张开了,脸色煞白。慢慢地,他倒了下去,他那硕大的身躯摔倒在路上。大冲到他身旁,而小贩却一动不动。Alizon watched John Law for a minute.Then she said to me,#39;Go and call someone from the village.#39;艾丽森盯着约翰·劳看了片刻,然后她对我说:“去村里叫人来。”I felt afraid,but I ran alog the road very quickly.#39;Help!Help!#39;I called to the villagers.#39;The pedlar is ill#39;我很害怕,但还是沿着路快跑起来。”救人呐!救人呐!”我向村民们大喊。“小贩生病了!”The villagers came out of their houses and followed me down the hill.A young man looked at John Law carefully.村民们从各自家里出来,跟着我下了山。一个年轻人仔细地看了看约翰·劳。#39;He#39;s not dead,#39;he said,#39;but he#39; s very ill.Let#39; s move him to the nearest house.Someone must go and call his son.#39;“他没有死,”他说。“可是他病得很重。咱们把他抬到最近的房子里去吧。必须把他的儿子叫来。”Just then, John Law began to talk very slowly.#39;I can#39; t move!#39; he said.#39; I #39;m alive, but I can#39; t move!#39;就在那时,约翰·劳十分缓慢地说道:“我动不了。”他说。“我还活着,可我动不了。”I went back to stand near Alizon.The dog sat at her feet.我回到艾丽森身旁站着。大蹲在她的脚边。#39;That Device girl…#39;John Law said slowly,#39;she—she cursed me! She wanted me to die! And her dog came to get me.“那个迪瓦斯家的女孩子…”约翰·劳慢吞吞地说。“她——她诅咒我!她想让我死!她的向我扑过来。”All the villagers looked at Alizon.村民们都看着艾丽森。#39;I #39;m sorry,#39;Alizon said quickly.#39;I#39;m very hungry and I wanted some money,that#39;s all.#39;“我很抱歉。”艾丽森急忙说。“我很饿,我想要点钱,就是这么回事。”#39;Go away!#39; the villagers cried.#39;You#39; re a witch, and we don#39; t want you in our village.#39;“快走开!”村民们喊道。“你是个女巫,我们不想让你呆在我们村里。”Alizon began to run away down the hill and her dog followed. I watched the villagers.艾丽森向山下跑去,她的紧跟着她。我看着村民们。They carried John Law slow-ly up the hill to the nearest house.And then I followed my sister down the hill.他们抬着约翰·劳缓慢地上山,向最近的一所房子走去。随后我跟着我的下了山。I was hungry and tired and Malkin Tower was many miles away. I was nine years old and I was angry.我又饿又乏,而马尔金塔远在数英里之外。那时我9岁,我很生气。I was angry because the pedlar was ill.I was angry because the villagers didn#39; t like me .And I was angry because my sister was a witch.我生气,因为小贩病了。我生气,因为村民们不喜欢我。我生气,因为我的是个女巫。 Article/201203/175813。

Aids to kill 'one in two Africans' 艾滋病将使“一半非洲人”丧生The UN is cutting life expectancy rates in Africa 非洲人寿命减短 The Aids virus will kill half of all young adults in Botswana, South Africa and Zimbabwe, according to a shocking new report by the ed Nations. It says that the virus is wreaking social and economic havoc on the worst affected nations. In the Central African Republic there has been widesp closure of schools because so many teachers have died of an Aids-related illness. The UN says that bn is needed annually to contain the epidemic, which it says has claimed 19 million lives. The report also warns against complacency in wealthy countries where it says there are continuing high levels of infection among young homosexual men and drug addicts. 联合国一份最新的报告爆出惊人消息:艾滋病病毒将使茨瓦纳、南非和津巴布韦的一半年轻人丧生。报告说,在感染最严重的国家,艾滋病病毒正在造成一场社会和经济大灾难。在中非共和国,因许多老师死于与艾滋病有关的疾病,各地都有学校关门。 联合国说每年需要花40亿美元控制这一已使1900万人丧生的病灾。报告同时警告说富裕国家并非安枕无忧,在这些国家年轻的同性恋和吸毒者中间艾滋病感染程度一直很高。 Article/200803/31352。

F.Scott Fitzgerald's "The Great Gatsby" Was a Major Event in American LiteratureWritten by Richard Thorman (THEME)VOICE ONE:I'm Shirley Griffith. VOICE TWO:And I'm Steve Ember with the Special English program, People in America. Every week, we tell about someone important in the history of the ed States. Today, we complete the story of writer F. Scott Fitzgerald. (THEME)VOICE ONE:In nineteen twenty-five, just five years after his first novel appeared, F. Scott Fitzgerald published “The Great Gatsby.” It was a major event in American writing. F. Scott Fitzgerald “The Great Gatsby” is a story about success -- American success -- and what one must do to gain it. It is a story about appearance and reality. It is a story about love, hate, loyalty, and disloyalty. This is how the story begins: VOICE TWO:"In my younger years, my father gave me some advice. The ability to do what is good and right is not given out equally at birth. The rich and powerful -- who should have it -- often do not. And those who were born knowing neither good nor right, sometimes know it best. " VOICE ONE:Jay Gatsby, the main character in the book, learns this moral lesson. He dies at the end of the story. Yet his spirit survives, because of his great gift for hope. It was the kind of hope, Fitzgerald said, that he had never found in any person. Yet it was hope that used Gatsby and finally, in the end, destroyed him. Gatsby is a self-made man. Almost everything about his life is invented -- even his name. He was born Jimmy Gatz. As a child, Jimmy Gatz sets a daily program of self-improvement. These are the things he feels he must do every day to make himself a success. VOICE TWO:When Jimmy Gatz invents himself as Jay Gatsby, part of his dream of success is the love of a beautiful woman. He finds the woman to love -- as Fitzgerald did -- while training in the army during World War One. The other part of his dream is to be very rich. That, too, was part of Fitzgerald's dream. In just three years, Gatsby gains more money than he thought possible. All he needs to do now is to claim the woman he loves. In those same three years, however, she has married someone else. The story of “The Great Gatsby” is told by a narrator, Nick Carraway. When Gatsby seeks to renew his earlier love, Carraway says, "I would not ask too much. You cannot repeat the past. " Gatsby answers, "Cannot repeat the past. Why, of course you can!" VOICE ONE:For a brief time, Gatsby seems to succeed. He does not know that he can never succeed completely. The woman he loves, Daisy Buchanan, is part of the very rich world that Fitzgerald found so different. It is a group that does not share what it has with people like jay Gatsby. Fitzgerald wrote: VOICE TWO:"They were careless people. They smashed up things and creatures. Then they retreated back into their money, or their great carelessness, or whatever it was that kept them together. They retreated and let other people clean up the messes they had made.” VOICE ONE:The mess they make in “The Great Gatsby” is a tragic one. They hit a woman with a car, and kill her. Gatsby accepts the blame, so Daisy will not be charged. He, then, is killed by the dead woman's husband. Not even Gatsby’s few friends come to his funeral. Of all the hundreds of people who came to his parties, no one will come when the party is over. After Gatsby’s death, Nick Carraway, the storyteller, says: VOICE TWO:"I thought of Gatsby’s wonder when he first recognized the green light at the end of Daisy's boat dock. He had come a long way to this blue lawn. His dream must have seemed so close that he could hardly fail to hold it. He did not know that it was aly behind him . . . "Gatsby believed in the future that, year by year, moves away from us... "So we beat on -- boats against the current -- carried back endlessly into the past. " (MUSIC) VOICE ONE:“The Great Gatsby” was not the popular success F. Scott Fitzgerald expected. Yet other writers saw immediately how skillful he had become. His first books showed that he could write. “The Great Gatsby” proved that he had become an expert in the art of writing. The story is told by a third person. He is a part of the story, but he rejects the story he is telling. His answers are like those heard in an ancient Greek play. The chorus in the play tells us what to think about what we see. “The Great Gatsby” is a short novel whose writing shines like a jewel. The picture it paints of life in America at that time -- the parties, the automobiles, the endless fields of waste -- are unforgettable. VOICE TWO:Fitzgerald wrote at great speed to make money. Yet no matter how fast he wrote, he could not stay out of debt. By the end of the nineteen twenties, the Jazz Age had ended. Hard times were coming for the country and for the Fitzgeralds. VOICE ONE:In nineteen-thirty, Zelda Fitzgerald became mentally sick. She lived most of the rest of her life in mental hospitals. Scott Fitzgerald also became sick from drinking too much alcohol. And he had developed the disease diabetes. F. Scott and Zelda Fitzgerald Honeymoon In nineteen thirty-one, the Fitzgeralds returned to the ed States from Europe. Zelda entered a mental hospital in the state of Maryland. Scott lived nearby in the city of Baltimore. Zelda lived until nineteen forty-seven. She died in a fire at another mental hospital. VOICE TWO:In nineteen thirty-four, Fitzgerald wrote another novel, “Tender is the Night.” He thought it was his best. Many critics disagreed. They said Fitzgerald no longer recognized what was happening in the ed States. They said he did not understand what was important to the country during the great economic depression. “Tender is the Night” tells the story of a young American doctor and his marriage to a rich, beautiful patient. In the early part of his life, he believes in success through hard work. Slowly, however, his wife's great wealth ruins him. His energy is weakened, his work destroyed. His wife recovers her health while he becomes worse. In the end, she seems to have stolen his energy and intelligence. VOICE ONE:In nineteen thirty-six, Fitzgerald wrote a book he called “The Crack-Up.” It describes his own breakdown, and how he attempted to put himself and his life together. "It seemed a romantic business to be a successful writer," he said. "Of course. . . You were never satisfied. But I, for one, would not have chosen any other work. " At the age of thirty-nine, he realized that his life had cracked into pieces. It became a time for him to look at himself. He realized that he had not taken care of the people and things he loved. "I had not been a very good caretaker of most of the things left in my hands," he said, "even of my own skills. " Out of the wreckage of his life and health, he tried to rebuild himself. VOICE TWO:Fitzgerald had always written many stories. Some were very good. Others were not good. He wrote quickly for the money he always needed. After his crack-up, however, he discovered he was no longer welcome at the magazines that had paid him well. So, to earn a living, he moved to Hollywood and began writing for the motion picture industry. He had stopped drinking. He planned to start writing novels and short stories again. It was too late. His health was ruined. He died in Hollywood in nineteen forty at the age of forty-four. There were few people who could believe that he had not died years before. VOICE ONE:Fitzgerald was working on a novel when he died. He called it “The Last Tycoon.”Fitzgerald's friend from Princeton University, the literary critic Edmund Wilson, helped to get it published. Wilson did the same thing for a book of Fitzgerald's notes and other pieces of writing, called “The Crack-Up.” These books re-established Fitzgerald's fame as both an observer of his times and a skilled artist. That fame rests on just a few books and stories, but it seems secure. (Theme)VOICE TWO:Today's program was written by Richard Thorman and produced by Lawan Davis. I'm Steve Ember. VOICE ONE:And I'm Shirley Griffith. Join us again next week for another People in America program, in Special English, on the Voice of America. Article/200803/29891。

It was early in the month of June,1751,when I shut the door of our house behind me for the last time.All my life I had lived in the quiet little village of Essendean,in the Lowlands of Scotland,where my father had been the dominie,or schoolteacher.But now that he and my mother were both dead,I had to leave the house .The new dominie would soon arrive,and he would teach at the school and live in the dominie#39;s house.So,although I was only seventeen,there was nowhere for me to live,and no reason for me to stay in Essendean. 我最后一次关上身后我们家的那扇门时,那正是1751年6月的头几天。我一直生活在苏格兰低地的埃森丁这个安静的小村庄里。我的父亲曾经是那儿的教师。但既然他和我的母亲都去世了 ,我就不得不离开那幢房子。新教师很快就要到了,他将在学校里教课并住在供教师住的房子里。所以说虽然我只有17岁,但已经没有我的栖身之地了,我也没有理由待在埃森丁了。 But my heart was beating with excitement as I walked down the road,because in my hand I carried the letter that my father had given me just before he died.lsquo;Davie,rsquo;he had said,lsquo;when I am dead,take this to the house of Shaws,near Cramond.That#39;s where I came from,and that#39;s where you must go.Put this letter into the hands of Ebenezer Balfour.rsquo;但是我走在路上时心激动地跳着,因为我手中拿着我父亲临终前给我的那封信。;戴维,;他曾说,;我去世以后,拿着这封信去克莱蒙德附近的肖家大院。那儿是我的出生地,也是你应 该去的地方。把这封信亲手交给埃比尼泽;鲍尔弗。;Balfour!The same name as my own!It was the first time I had heard of any of our family outside Essendean. 鲍尔弗!和我一样的姓氏!这是我第一次听说埃森丁地域以外我的家族成员。So I decided to walk to Cramond,hoping that perhaps this Mr Balfour,in his fine big house,would receive me kindly,and help me to become a rich man one day. With my plaid over my shoulder,I walked fast up the hill away from the village.What an adventure,to leave that sleepy place,where nothing ever happened,and go to a great,busy house,to be with rich and important people of my own name and blood!But when I reached the top of the hill,I turned a little sadly,to take my last look at the dominie#39;s house,and Essendean churchyard,where my father and mother lay. 于是我决定走到克莱蒙德去,盼着有一天这个鲍尔弗先生能在他的豪华的大房子里友好地接待我并帮我变成富人。方格肩巾披在肩上,我大步流星地走上山岗,离开了那个小村庄。离开 那寂静的、从未发生过什么事的小村庄而去一个热闹的大宅院里与姓氏和血缘和我相同的、有钱有势的人待在一起,这可真是一次历险!但当我到达山顶时,我带着一丝悲哀转身看了最后一 眼供教师住的房子和我父母长眠着的埃森丁墓地。 My journey northwards took almost two days.By midday on the second day I could see the smoking chimneys of Edinburgh in front of me,and soon I arrived in Cramond.我往北差不多走了两天。到第二天中午时我能看见前面爱丁堡冒烟的烟囱,很快我就到了克莱蒙德。 Now I began to ask people on the road for the house of Shaws.Their answers worried me a little.Some people seemed surprised,some afraid,and some angry,when I spoke the name of Ebenezer Balfour.I could not understand this,but it was too far to go back to Essendean that day, and I wanted to find the rest of the Balfour family very much So I continued on my way,and when I met a dark,wild-looking woman coming towards me,I asked her where the house of Shaws was She took me to the top of the next hill,and showed me a large building standing alone in the bottom of the next valley.Although the fields around were green,and the farmland was excellent ,the house itself looked unfinished and empty.Part of its roof was missing.There was no road to it,and no smoke coming from any of its chimneys,nor was there any garden. 我开始向路上的行人打听肖家大院。他们的回答使我心里有点儿担忧。当我说出埃比尼泽;鲍尔弗这个名字时,一些人显得惊讶,一些人恐惧,一些人愤怒。我不明白这个,但那天回埃 森丁是太远了,而且我也特别想找到鲍尔弗家族其余的人。于是我继续走着走着;而且当我看见一位皮肤黝黑、看似野蛮的老妇人向我走过来时,我向她打听肖家大院在哪儿。她把我领到下 一座小山的顶峰,指给我看下一个山谷里的一幢孤零零的建筑物。虽然四周的田野一片葱绿,庄稼长势很好,但那幢房子本身好像没有建完,也显得空旷。有部分屋顶不见了。没有路通到那 儿,烟囱里没有烟冒出来,也没有花园。 lsquo;That!rsquo;I cried.lsquo;No,it can#39;t be!rsquo; lsquo;It is!rsquo;cried the woman angrily.lsquo;That is the house of Shaws!Blood built it,blood stopped the building of if,and blood shall bring it down!Black is the heart of Ebenezer Balfour!Ye can tell him from me that I hope to see him die,and his house fall down around him!rsquo;;那个?!;我惊呼着,;不,绝对不是!;;就是!;那个女人愤恨地说道,;那就是肖家!它是用血筑成的,血停止了修建,血还将把它给毁掉!埃比尼泽;鲍尔弗的心是黑的!你 可以告诉他我说我希望看到他死了并看到他的房子塌下来把他给埋了!; The woman turned and disappeared.I stood where she left me,shaking like a leaf,and looking down at the house for a long time.But when it began to get dark,I noticed some smoke coming out of the chimney,and felt a little more hope ful.lsquo;There must be a fire,and cooking,and people in the house,rsquo;I thought.So I walked up to the front door.The house seemed locked up and unwelcoming,but there was fire light shining through the kitchen window,and I could hear someone talking quietly to himself.Bravely,I lifted my hand and knocked loudly on the strong wooden door.The house was suddenly silent,and there was no reply.I knocked and knocked,and shouted as loudly as I could.Finally,the win dow opened,and a man holding a gun put his head out. 那个女人转身不见了。我在她离开我之处站着原地不动,像一片树叶一样颤抖,久久地俯视着那幢房子。但当暮色开始降临时,我发现有烟从那幢房子的烟囱冒出来,便感到稍微有点希 望了。;那里面一定有火,有人在做饭,也一定有人,;我心想。于是我走到前门。房子似乎紧锁着,不欢迎来访者的样子,但是厨房的窗口透着火光,而且我能听到屋里有人悄声自言自语 。鼓起勇气,我举起手,在那扇结实的木门上大声地敲起来。屋子忽然间静了下来,没有人回答。我敲了又敲,还使劲地喊起来。最后,窗户开了,一个手握一枝的男人探出头来。 Article/201203/174084。

《哈克贝里·费恩历险记》第5章:第5节 相关专题:· 有声读物-安徒生童话故事·有声读物-浪漫满屋· 新概念优美背诵短文50篇 Article/200809/47410。