首页 >> 新闻 >> 正文


2018年03月24日 06:15:24来源:安心爱问

I would sit huddled into the wet mud, terrified, as the hails of bullets and mortars crashed down around me. I would clutch my rifle tightly to my heart, and think again of that very first day we met. I would cry out in fear, as the noise of war beat down around me. But, as I thought of you and saw you smiling back at me, everything around me would be become silent, and I would be with you again a few precious moments, far from the death and destruction. It would not be until I opened my eyes once again, that I would see and hear the carnage of the war around me.我蜷缩在稀泥中,身边是林弹雨,弥漫硝烟,我把步紧紧地攥在胸前,一颗惊恐不安的心,还是想起了我们初识的那一天身旁战火呼啸,恐惧让我想要大声呼叫,直到想起你,仿佛见到你在我身后盈盈浅笑,战场忽然沉寂下来,在这珍贵的瞬间,我觉得自己暂时远离了毁灭和死亡,飞向你的身旁我拼命想留住这美好,直到睁开眼,周围却依然是血与火的生死战场I cannot tell you how strong my love you was back then, when I returned to you on leave in the September, feeling battered, bruised and fragile. We held each other so tight I thought we would burst. I asked you to marry me the very same day and I whooped with joy when you looked deep into my eyes and said ;yes; to being my bride.九月休假回到你身边,我疲惫而脆弱,没能再告诉你战火纷飞时我对你的爱有多深我们只能紧紧拥抱在一起,仿佛要把对方挤碎也就在那天,面对我的求婚,你深深凝望我的眼睛,答应做我的新娘,而我早已欢喜地大喊大叫Im looking at our wedding photo now, the one on our dressing table, next to your jewellery box. I think of how young and innocent we were back then. I remember being on the church steps grinning like a Cheshire cat, when you said how dashing and handsome I looked in my unim. The photo is old and faded now, but when I look at it, I only see the bright vibrant colors of our youth. I can still remember every detail of the pretty wedding dress your mother made you, with its fine delicate lace and pretty pearls. If I concentrate hard enough, I can smell the sweetness of your wedding bouquet as you held it so proudly everyone to see.我现在正看着我们的结婚照片,总是放在妆台上的那张,就在你的首饰盒旁那时候,我们多么年轻,多么纯真我记得我们站在教堂的台阶上,开心得像一对甜蜜的鸳鸯,你还说我穿着制多么英武俊朗照片已经旧得泛黄了,但我看到的,却只有当年青春的明媚姿我仍然记得你母亲为你做的那件新娘礼,那些精致的花边和漂亮的珠饰让我再想一想,我还能闻到那婚礼花束的甜香,你那么骄傲地捧着花,让每一个人分享你的幸福时光 3833。

  • I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops a moment, nods to me and goes.我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了                   There little thoughts are the rustle of leaves; they have their whisper of joy in my mind.这些微(风思),是树叶的簌簌之声呀;它们在我的心里欢悦地微语着     What you are you do not see, what you see is your shadow.你看不见你自己,你所看见的只是你的影子                    My wishes are fools, they shout across thy song, my Master.Let me but listen.神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它们杂在你的歌声中喧叫着呢让我只是静听着吧  I cannot choose the best.The best chooses me.我不能选择那最好的是那最好的选择我 7。
  • From Song Of Myself—Walt Whitman (1819–189)自我之歌——沃尔特·惠特曼I think I could turn and live a while with the animals...我想我可以和这些动物们一起住一段时间they are so placid and self-contained,它们是如此的温和,自给自足I stand and look at them sometimes half the day long.有时候我可以大半天站着观察它们They do not sweat and whine about their condition ,他们不出汗,也不抱怨生存条件They do not lie awake in the dark and weep their sins.晚上他们也不躺下休息,而是为他们的罪过而哭泣They do not make me sick discussing their duty to God他们向上帝陈述自己的职责,这一点都不让人讨厌Not one is dissatisfied...没有谁是不满意的not one is demented with the mania of owning things,没有谁因为占有欲而发狂Not one kneels to another,nor to his kind that lived thousands of years ago.没有谁向谁屈尊下跪,或是盲目崇拜着他们几年前的祖先Not one is respectable or industrious over the whole earth在这片大地上,没有谁是值得尊重或勤劳刻苦的 96。
  • The First Post Written on June 19th, 第一篇日记写于年6月19日I will participate in the demonstrations tomorrow. Maybe they will turn violent. Maybe I will be one of the people who is going to get killed. Irsquo;m listening to all my favorite music. I even want to dance to a few songs. I always wanted to have very narrow eyebrows. Yes, maybe I will go to the salon bee I go tomorrow! There are a few great movie scenes that I also have to see. I should drop by the library, too. Itrsquo;s worth it to the poems of ough and Shamlu again. All family pictures have to be reviewed, too. I have to call my friends as well to say goodbye. All I have are two bookshelves, which I told my family, who should receive them. Irsquo;m two s away from getting my bachelors degree but who cares about that. My mind is very chaotic. I wrote these random sentences the next generation so they know we were not just emotional and under peer pressure. So they know that we did everything we could to create a better future them. So they know that our ancestors surrendered to Arabs and Mongols but did not surrender to despotism. This note is dedicated to tomorrowrsquo;s children...我将参加明天的示威游行或许那些游行会演变成暴力冲突,或许我会成为被害者之一我正听着所有自己最爱的音乐,甚至想随着其中几首歌的旋律起舞;;我总希望自己的眉毛可以细点儿对,在游行前,或许我该去趟美发店!我还得重温好几个精电影场景我还应该去趟图书馆,ough和Shamlu的诗歌值得再拜读一下家人的所有照片我要再看一遍我要给朋友们打电话,向他们告别除了两个书架以外,我别无他物,我已经跟家人说好让谁来接收还差两个单元的课程,我就能获得学士学位了,可是谁还在乎呢我头脑一片混乱我在这里东一句西一句地写着,为的是让下一代人知道,我们并不只是感情用事,也非出于同侪压力而行事;为的是让他们知道,我们尽了一切所能给他们创造一个更美好的未来;为的是让他们知道,我们的祖先曾降于阿拉伯人和蒙古人,却从未降于专制统治这篇日记是献给未来的孩子们的;;The Second Post Written on June th, 第二篇日记写于年6月日Yesterday I wrote a note, with the subject line ;tomorrow is a great day perhaps tomorrow Irsquo;ll be killed.; Irsquo;m here to let you know Irsquo;m alive but my sister was killed...Irsquo;m here to tell you my sister died while in her fatherrsquo;s arms.Irsquo;m here to tell you my sister had big dreams...Irsquo;m here to tell you my sister who died was a decent person... and, like me, yearned a day when her hair would be swept by the wind... and, like me, ;ough;... and longed to live free and equal... and she longed to hold her head up and announce, ;Irsquo;m Iranian;... and she longed to one day fall in love with a man with shaggy hair... and she longed a daughter to braid her hair and sing lullabies by her crib... my sister died from not having a life... my sister died as injustice has no end... my sister died since she loved life too much... and my sister died since she lovingly cared people... my loving sister, I wish you had closed your eyes when your time had come... the very end of your last glance burns my soul... sister, have a short sleep, your last dream be sweet.昨天,我写了一篇主题为;明天将是伟大的一天,而明天我或许会被杀害;的日记而我现在想告诉大家,我还活着,但我的被杀害了;;我想告诉大家,我的死在她父亲的怀里我想告诉大家,我的有着远大的梦想;;我想告诉大家,我死去的是个好人;;并且,她和我一样,渴望有一天能自由地任风吹拂她的发丝;她和我一样,读ough的诗歌,渴望过上自由平等的生活;;她渴望有一天能昂起头,宣告道;我是一个伊朗人;;;她渴望有一天能和一个头发浓密的男子坠入爱河;;她渴望生一个女儿,为她梳辫子,在她的摇篮边哼着歌儿哄她入睡;;我为控诉无法过上正常的生活而牺牲,为永无止境的不公而赴 义;;我的死了,因为她如此热爱生活;;我的死了,因为她深爱着伊朗人民;;我至亲至爱的,我希望在死神来临的那一刻,你已闭上了双眼;;你对这人世的最后一瞥,炙烤着我的灵魂;;,愿你打个小盹,愿你做的最后一个梦是甜美的;; 39。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29