郴州第四人民医院治疗龟头炎多少钱
时间:2019年11月15日 19:36:42

Does size still matter? Just a year ago, Google introduced its Nexus 7, a mini tablet for 9 that posed a real challenge to Apple#39;s bigger, pricier iPad. Three months later, Apple retaliated with its own small tablet, the iPad Mini, though its 9 price wasn#39;t, well, mini enough for some. 尺寸仍然重要吗?就在一年前,谷歌(Google)推出了Nexus 7。这款售价为199美元的迷你平板电脑,对苹果公司(Apple)屏幕更大、价格更高的iPad构成了真正的威胁。三个月后,苹果推出了小型平板电脑iPad Mini予以还击,虽然329美元的价格对于很多人来说并不“迷你”。 Now, a year after the introduction of the first Nexus 7, Google has unveiled a revamped version of its mini tablet with better features and a slightly bigger 9 price tag. 如今,第一代Nexus 7推出一年之后,谷歌发布了它的新版本。这款平板配备了更强大的功能,价格小幅上涨至229美元。 Starting July 30, this new Nexus 7 is available in a dozen retail outlets including Best Buy, Wal-Mart and Amazon. 这款全新的Nexus 7从7月30日开始登录各大销售平台,包括百思买(Best Buy)、沃尔玛(Wal-Mart)和亚马逊(Amazon)。 I tested it for the past week and found myself drawn to this sturdy, elegant, responsive device from a company once known primarily for its search prowess. 经过一周的测试,我发现自己深深爱上了这款坚固、优雅、反应灵敏的设备;而它的生产商过去主要是以其强大的搜索业务著称。 The most notable difference between this new Nexus 7 and the iPad Mini is screen quality: The Nexus has a resolution of 1920 x 1200 with 323 pixels per inch, and the iPad Mini#39;s screen resolution is just 1024 x 768 and 163 pixels per inch. It is also slightly lighter than its Apple rival. 新款Nexus 7和iPad Mini最大的差别在于屏幕:新款Nexus的分辨率高达1920 x 1200,每英寸323像素;而iPad Mini的屏幕分辨率仅为1024 x 768,每英寸163像素。并且Nexus 7也更为轻便。 So what#39;s not to like about the new Nexus 7? For one thing, its 7-inch screen isn#39;t as big as the nearly 8-inch iPad Mini#39;s. While an inch of difference isn#39;t remarkable, smartphone screens are growing to over 5 inches, making the Nexus 7 look more like one of those than a tablet. 那么新款Nexus 7有什么劣势呢?首先,七英寸的屏幕相比iPad Mini接近八英寸的屏幕要小一些。尽管一英寸的差异并不显著,不过很多智能手机的屏幕都已经超过五英寸了,这就让Nexus 7看起来更像一部手机而不是平板电脑。 Another drawback: In my test, the new Nexus 7#39;s battery life was underwhelming. Compared with the same battery test of the iPad Mini and first Nexus 7, it fell short at just six hours; the others clocked in at 10 hours and 27 minutes and 10 hours and 44 minutes, respectively. Google claims the battery life can last over nine hours, but the company tests it in Airplane mode (Internet connection off), with screen brightness set to 44% while playing . I keep Wi-Fi on in the background and screen brightness at 75% while playing . 其次,在我的测试中,新款Nexus 7电池的续航能力比较平庸。在相同的测试条件下,iPad Mini的电量可以维持10小时27分钟,第一代Nexus 7为10小时44分钟,而新款Nexus 7的续航时间仅有六个小时。谷歌声称其新款Nexus 7的电池可以维持超过九个小时,但它们的测试是在飞行模式(没有网络连接)、屏幕亮度44%的设置下播放视频。而我是一直开着无线网络并把亮度调到75%来播放视频的。 This new mini tablet comes in two sizes that are Wi-Fi-only: a 9 16-gigabyte model and a 9 32-gigabyte model. A version with a built-in LTE Internet connection on Verizon, ATamp;T or T-Mobile will be available in coming weeks for 9 with 32 gigabytes. Meanwhile, Apple#39;s iPad Mini is available in three flavors each of Wi-Fi-only and LTE: 16-, 32- and 64-gigabyte models ranging in price from 9 to 9. 这款全新迷你平板电脑有两种版本可选:16G的价格229美元,32G的售价269美元,均为Wi-Fi版本。而内置Verizon、AT&T或T-Mobile公司LTE 网络的型号,将会在未来的数周内推出,内存32G,售价为349美元。与之相比,苹果的iPad Mini有Wi-Fi和LTE两种型号,根据内存(16G、32G和64 G)的不同,价格从329美元至659美元不等。 The new Nexus 7 runs Android 4.3, the latest iteration of Google#39;s Jelly Bean mobile operating system. While not a major upgrade from the last Jelly Bean release in October, it does add a few new features. 新款Nexus 7的操作系统是谷歌公司“果冻豆(Jelly Bean)”操作系统的最新版本──安卓(Android) 4.3。虽然相对于去年十月发布的“果冻豆”系统并不算一次主要升级,可4.3版本仍然增添了一些新特色。 One notable extra is Restricted Profiles. Rather than simply giving you the ability to create multiple user accounts for one tablet, Restricted Profiles allow user accounts with preset restrictions on access to apps and content. I tested this by creating a Restricted Profile named #39;Pretend Kiddo#39; in Settings, Users, Add User or Profile. I then went down a list of my device#39;s apps and switched access on or off, according to what I wanted Pretend Kiddo to be able to access. Certain apps in this list clearly say #39;This app can access your accounts,#39; so you know what you#39;re turning on or off. 一个特色是“限制档案(Restricted Profiles)”。不同于单纯地在同一部平板电脑上创立多个账号,“限制档案”能够让使用者提前设置一些应用程序和内容的访问限制。为了测试这项功能,我在“设置-用户-添加用户或档案”里,创立了一个叫做“假装小孩(Pretend Kiddo)”的账号。然后我看了一遍设备上的应用程序列表,并根据我想让“假装小孩”这个账号能够登录的具体程序来设置登录限制。一些应用程序清晰标明了“这款应用程序能够登录您的账号”,因此,你可以很容易地知道究竟应该要打开还是关掉它。 Creating a Restricted Profile requires that the primary tablet owner use a lockscreen, so that other users without full access can#39;t get to everything else. In addition to limiting what the Restricted Profile can access, specific app settings, such as in-app purchases and age restrictions, can also be tweaked. 创建一个“限制档案”需要主账户使用锁屏程序,这样其他没有完整权限的用户就不能登入某些程序。除了设置“限制档案”的登录权限,个别应用程序的设置,例如程序内购买和年龄限制也可以调整。 Another new Android feature allows users to play games against friends while keeping track of their achievements using Google Play Games. This is a lot like Game Center on Apple#39;s iOS. 另外一个新的特色就是通过谷歌游戏中心(Google Play Games),用户可以和朋友们在游戏中对抗并记录成绩。这和苹果iOS系统的游戏中心(Game Center)功能类似。 The Nexus 7 also caught up to the iPad Mini in cameras: It now has a built-in rear-facing camera, unlike its predecessor, which only had a front-facing one. Both iPad Mini and new Nexus 7 cameras have the same megapixel counts: 5 megapixels on the rear-facing camera and 1.2 megapixels on the front-facing one. Neither device has a built-in flash. Nexus 7摄像功能和iPad Mini相当:它的上一代只有前置摄像头,而新款则配备了一枚后置摄像头。像素也和iPad Mini相同:500万像素后置摄像头和120万像素的前置摄像头。两种设备都没有内置闪光灯。 I snapped photos both indoors and outside in the natural light, and found the outdoor images looked better, though the inside ones were adequate. 在自然光情况下,我分别拍摄了室内和室外照片,室外照片看上去更好,但室内的也不差。 I downloaded and watched movies and TV shows on the Nexus 7, admiring its impressively sharp, colorful -- albeit smallish -- screen, which I usually kept in landscape view. Built-in surround-sound speakers placed on both ends of the tablet emulated a six-speaker system, giving it a rich tone. 我用新款Nexus 7下载并观看了电影和电视节目,对它成像清晰、色艳丽──虽然有点小──的屏幕印象深刻,我通常保持在横向视图状态。内置在平板电脑两端的环绕声扬声器模仿了六声道系统,赋予了这部机器饱满的音质。 At only 0.64 of a pound, this tablet was lightweight enough to hold for long periods without causing my arm to ache. I also found it easy to prop up on kitchen counters and coffee tables because its back and sides aren#39;t slippery. 这款平板仅重0.64磅(约合0.29千克),因此即使长时间手持这款平板电脑,我的胳膊也不会觉得酸痛。由于它背面以及四周的钝面设计,我发现把它架在厨房台面或者咖啡桌上也很方便。 Google#39;s new Nexus 7 has a lot to offer, if you#39;re looking for a tiny tablet that packs a punch. If you#39;re used to a larger tablet screen, its 7-inch screen size might bug you. But for many people, it will make on-the-go gaming, watching and ing a delightfully portable experience. 如果你想入手一台兼具诸多功能的小型平板,谷歌全新的Nexus 7能满足你的需求。可如果你用惯了大屏幕的平板电脑,可能就会不习惯Nexus 7的七英寸屏幕。但对于许多人来说,Nexus 7仍然能为游戏、观看视频以及阅读提供一个舒适便捷的体验。 /201308/251416

Apple’s iPhone 6 has passed a key regulatory hurdle in China but still has not received permission to be sold in the country, according to Xinhua, the official Chinese news agency.中国官方的新华社报道称,苹果公司(Apple)的iPhone 6在中国通过了一项关键的监管障碍,但仍未获准在中国销售。The announcement was the first official indication of what had been behind the delayed launch of the company’s latest mobile phone in one of its most important markets. Earlier this week Apple had said only that it would not be launching in China alongside its debut elsewhere today, but had given no explanation for the delay.这是中国官方首次暗示苹果最新款手机在其最重要市场之一延迟发售的原因。本周早些时候,苹果公司仅表示,iPhone 6首日发售地区不包括中国,但没有解释延迟的原因。Xinhua said the phone had received regulatory approval for use on domestic frequencies but still requires one more licence – a network access license – before it will be allowed to be sold in the country.新华社表示,iPhone 6已获得监管机构批准使用国内频率,但它仍需获得一项入网许可牌照,然后才能在中国销售。Apple declined to comment.苹果公司拒绝置评。China is vital to Apple’s growth story, as Western smartphone markets approach saturation.随着西方智能手机市场接近饱和,中国市场对苹果公司的增长故事极为关键。Apple has said that it received more than 4m pre-orders for its latest iPhones in the first 24 hours last week. But analysts are split over whether Apple can beat last year’s first-weekend sales of 9m without China, which was part of the launch of the iPhone 5s and 5C.苹果公司表示,最新款iPhone手机上周发布后,最初24小时内预购量超过400万部。但对于苹果能否在没有中国市场的情况下超过去年首个周末的900万部销量,分析师们意见不一。去年发售的是iPhone 5s和iPhone 5C,首日发售地区包括中国。“This year investors are somewhat cautious about how the exclusion of China could impact first weekend sales,” said Walter Piecyk, analyst at BTIG Research. He expects more than 10m units to be shipped in the first weekend.BTIG Research的分析师沃尔特#8226;佩西克(Walter Piecyk)表示:“今年投资者对中国市场缺席将如何影响首个周末销量有些谨慎。”他预计首个周末的销量将会超过1000万部。Toni Sacconaghi, analyst at Bernstein, estimated that 7m-8m units would be sold. This would be the first time an iPhone had declined over the prior year on its first three days on sale. Nonetheless, he said this could help to boost sales in China after December, smoothing out the usual spike in a new iPhone’s first three months. Without the second critical license, Apple has not yet said when it will begin to sell the iPhone 6 in China.伯恩斯坦(Bernstein)的分析师托尼#8226;萨科纳吉(Toni Sacconaghi)估计销量将为700万至800万部。若果真如此,将是新iPhone手机头3天销量首次低于往年。然而,萨科纳吉表示,这可能有助于在12月份之后提升中国销量,让新iPhone手机开售头3个月通常出现的销量激增比较平缓。在尚未获得入网许可的情况下,苹果没有说明何时开始在中国销售iPhone 6。The news came as Apple released a new website detailing its approach to privacy. While Apple has sought to distance itself from Silicon Valley peers such as Google over its handling of personal information, especially as it moves into new areas such as health tracking and payments, the iPhone maker has faced criticism in China for allegedly revealing “state secrets” to US intelligence agencies. Apple denied the claim.新华社发表上述报道之际,苹果公司开通了一个新网站详述其隐私政策。尽管苹果寻求在个人信息处理方面与谷歌(Google)等硅谷同行拉开距离,尤其是在它进入健康追踪和付等新领域之际,但iPhone制造商仍在中国面临向美国情报机构泄露“国家秘密”的指控。苹果否认这项指责。One person familiar with Apple’s position in China said it was hard to separate these political attacks from more technical regulatory delays.一位了解苹果在中国市场地位的人士表示,很难将这些政治攻击与更为技术性的监管拖延分开。It has also emerged that Apple has been seeking to appoint a head of law enforcement in Beijing, which would involve facilitating requests by the Chinese government for data on Apple users in China.还有消息称,苹果寻求在北京任命一个执法主管,这个职务将涉及配合中国政府获取境内苹果用户数据的请求。As part of a push for faster internet service for its users, Apple has begun storing users’ personal data on servers in China, which makes them vulnerable to access by Chinese authorities.作为提升用户互联网务速度的努力的一部分,苹果开始在中国境内的务器存储用户的个人数据,但此举也让这些数据易于被中国当局获取。Many companies such as Google have moved their servers abroad rather than risk the political and moral dilemmas of having to submit to information requests by the Chinese government.谷歌等许多公司将它们的务器转移到中国境外,而不是冒险面对政治和道德上的两难境地——不得不应中国政府要求提交数据。 /201409/329619

According to a transparency report released by Google, western governments, including that of the ed States, appear to be stepping up efforts to censor Internet search results and YouTube s, CNN reported.据美国有线新闻网报道,谷歌公司日前发布透明度报告称,包括美国在内的西方国家正大力审查网络搜索结果和YouTube视频。;It#39;s alarming not only because the right to free expression is at risk, but because some of these requests are coming from countries you might not expect this from - Western democracies not typically associated with censorship,; said Dorothy Chou, a senior policy analyst at Google.谷歌高级政策分析师桃乐茜#8226;周表示:“自由言论受到威胁令人担忧,不仅如此,西方民主国家本与审查制度无缘,它们也发出请求删除言论,让人始料不及。”During the second half of 2011, U.S. agencies asked Google to remove 6,192 individual pieces of content from its search results, blog posts or archives of online s, according to the report. The tech company did comply, at least in part, with 42% of the removal requests coming from the U.S.报告称,2011年下半年,美国相关机构要求谷歌删除6192条搜索结果、客网贴、在线视频等内容,谷歌公司也的确根据要求,删除了至少42%的相关内容。The company said: ;We review each request to make sure that it complies with both the spirit and the letter of the law, and we may refuse to produce information or in some cases will try to narrow down the request.;谷歌表示:“我们会审查每份请求,保其与当地法律意旨及明文规定相一致,某些情况下,我们会拒绝提供信息或对其要求不予完全满足。” /201207/188739

SAS has released a report naming and shaming celebrities who have been guilty of promoting health fads with no basis in science. Let#39;s take a look at some of 2010#39;s main culprits:“科学认知”发布的一项报告列举并批评了一些因推销没有任何科学依据、号称能促进健康的时尚产品而自责的名人。让我们来看看2010主要的伪科学都有哪些:(1) Lemon Detox Diet(1)柠檬排毒餐British model Naomi Campbell revealed the secret of her stunning figure was a drink made from lemon juice, cayenne pepper and maple syrup. Campbell claimed she survived on the drink alone for up to 18 days.英国模特内奥米#8226;坎贝尔透露,她的魔鬼身材源于她常一种由柠檬汁、辣椒末、枫糖浆调制而成的饮品。坎贝尔称曾长达18天只喝这种饮料。Expert: Detox is a marketing myth: our bodies detox naturally without any help from pricey drinks or diets.专家提醒:排毒餐是一种营销幌子。人体有天然排毒功能,无需借助任何价格不菲的饮品或者食物。(2)Charcoal Diet(2)木炭排毒法British pop star Sarah Harding told Now magazine in April that she sprinkled charcoal over her food. ;It doesn#39;t taste of anything and apparently absorbs all the bad, damaging stuff in the body,; said Harding.英国歌星萨拉#8226;哈丁四月接受《现代》杂志采访时说,她会在食物里撒一些木炭。哈丁表示:“吃起来没有什么怪味,而且很明显,炭能吸收体内所有有害物质。”Expert: It is unnecessary to eat charcoal because the body is aly quite capable of removing any bad stuff.专家提醒:没有必要吃木炭,因为人体自身已经具备了很强的排毒能力。(3)Blood Type Diet(3)血型饮食British singer Cheryl Cole suggested that people eat foods based entirely on their blood types. For example, those with type O blood should have a high meat intake and consume no dairy. ;It has made such a difference to how I feel and my energy levels,; Cole said.英国歌手谢丽尔#8226;科尔建议,人们应该完全根据自己的血型进食。比如说,O型血的人应该多摄入肉类食品而不要食用奶制品。科尔说:“我的感觉和身体的能量因此都有了很大的变化。”Expert: Your blood group cannot affect digestion or the way food is broken down.专家提醒:一个人的血型不会对食物的消化和分解产生影响。 /201206/184979


文章编辑: 服务资讯
>>图片新闻