时间:2019年10月14日 12:41:25

做任何事,保持中庸与平常心是很重要的勤劳、自我要求高原本是美德,但一旦要求到十全十美的程度,就成了苛求,既不能得到修身养性的效果,心情也不会愉快Too Dear the WhistleWhen I was a child of seven years old, my friends, on a holiday, filled my pocket with coppers. I went at once to a shop where they sold toys children.Being charmed with the sound of a whistle that I had seen by the way, in the hands of another boy, I handed over all my money one.I then came home, and went whistling all over the house, much pleased with my whistle, but disturbing all the family.My brothers and sisters and cousins, when I told of the bargain I had made, said I had given four times as much as the whistle was worth.They put me in mind of what good things I might have bought with the rest of the money, and laughed at me so much my folly that I cried with vexation. Thinking about the matter gave me more chagrin than the whistle gave me pleasure. This, however, was afterwards of use to me, the impression continued on my mind, so that often, when I was tempted to buy something I did not need, I said to myself, “Don’t give too much the whistle,” and I saved my money.As I grew up, came into the world, and observed the actions of men, I thought I met with many, very many, who “gave too much the whistle”.If I knew a miser who gave up every kind of comtable living, all the pleasure of doing good to others, all the esteem of his fellow citizens and the joys of friendship, the sake of gathering and keeping wealth—“Poor man,” said I, “you pay too dear your whistle.” When I met a man of pleasure, who did not try to improve his mind or his tune but merely devoted himself to having a good time, perhaps neglecting his health, “Mistaken man,” said I, “you are providing pain yourself, instead of pleasure; you are paying too dear your whistle.” If I saw someone fond of appearance who had fine clothes, fine houses, fine furniture, fine earrings, all above his tune, and which he had run into debt, “Alas,” said I, “he has paid dear, very dear, his whistle.” In short the miseries of mankind are largely due to their putting a false value on things—to giving “too much their whistles”.

《飞黄腾达东家美国;地产之王;唐纳德-特朗普虽然商界看他残酷无情,但熟悉者却认为他心地善良;因为他的招摇,一度有人认为他是美国最讨人嫌的富翁现在唐纳德-特朗普参加总统竞选?本期嘉宾比尔马赫带您走近唐纳德-特朗普?I see, Donald Trump and his pretended campaign.我明白了,唐纳德;特朗普和他的假装运动First of all, I disagree with your premise, but I will say this: I dont know why we are taking him so seriously? Why are we listening to this curiosity (right) from the 80s? It like opening up the...Right?首先是我不同意你的前提,但我要说:我不知道我们为什么太在意他?为什么我们从80年代开始听?这就像开放的;是吧?I agree.我同意It like opening up paper and finding out John Wayne Bobbitt severed pens the ambassador to France.就像开放,找出了约翰;韦恩与法国大使一样Yeah.是的That how I look at it.这是我对它的看法I remember when that happened. Ha, ha. But..我还记得那时候发生的事情哈,哈但;What the aftermath take on that crippled reactor in Japan, you know, but he is really running, Dave.就像在日本的废反应堆一样,你知道,但他真在做,戴夫Yes. No, he isnt really running. No, he is absolutely not running.是的不,他不是真的不,他绝对在竞选No, that a surprise. Listen, dont make me amorously on this. Hum, I, that what many commentators say what you said, this is just a publicity thing. I think, because of his giant ego and also because of his age, this is to be the last time that he really can do it. And also, you know, what the telling hint, he is now sucking up to evangelicals (Right) because he has to run in Iowa. And the Republicans in Iowa, as I call them the children of the corn, they are the most conservative and you have to win Iowa. And so I saw him on the show the other day and he was saying: there are somebodyrsquo;s, you know, religious habits, said, I am a Sunday church goer. You know, like that proves he knows a lot about religions, you know, hell go on Sunday.不,那是个惊喜,听着,别让我吃惊哼,我,许多者都说你说的话,这只是一个宣传的事情我想,因为他的巨大的自我,也因为他的年龄,这是最后一次,他真的能做到而且你知道,提示是什么,他现在榨干信教者,因为他必须在爱荷华州竞选而共和党在爱荷华州,当我打电话给他们孩子们,他们是最保守的,你必须赢得爱荷华州所以我看见他前几天上节目,他的意思是:有别人的,你知道,宗教习惯,我是一个星期天参拜教堂的人你知道,那明他知道很多关于宗教的事情,你知道,他将会参加星期天的竞选Yes, he wont go on two days.是的,他不会持续两天的My worship of the Jesus is the best. The way I worship of our sage is world-class.崇拜耶稣,我是最好的我崇拜我们的鼠尾草是世界级的I mean I would like to wager somebody where I can make some real go on this. How much are you talking about?我的意思是我愿意打赌有人在那里可以有一些真正的开始你想谈什么?Let wager. Let wager our week pay, mine against yours.我们赌咱们赌我们每周的薪水,我来反对你Will you throw in some stakes?你会下些赌注吗?I will wear a tie.我会打领带注:听力文本来源于普特 83

1.Problem of Global Warming1.全球变暖问题Global warming may or not be the great environmental crisisof the 1st century, but—regardless of weather it is or isnt— we wont do muchabout it. We will argue over it and may even, as a nation, make some fairlysolemn-sounding commitments to avoid it. But the more dramatic and meaningful thesecommitments seem, the less likely they are to be observed.全球变暖有可能是1世纪巨大的环境危机,也有可能不是,但是无论它是或不是我们对此都无能为力我们会争论不休,作为一个国家,或许会做出一些听起来相当认真的承诺来避免这一危机但是这些承诺看起来越是令人印象深刻、越是有意义,就越是不太可能被遵守 Al Gore calls global warming an “inconvenient truth,”as if merely recognizing it could put in on a path to a solution. But the realtruth is that we dont know enough to believe global warming, and — withourmajor technological breakthroughs — we cant do much about it.Al Gore 称全球变暖是一个“让人感到麻烦的事实”,似乎只要认识到它的存在就可以把我们带往一条解决问题的途经上去但是真正的事实是,我们没有掌握足够的知识去缓解全球变暖,并且如果没有重大的技术突破,我们对此也束手无策No government will adopt rigid restrictions oneconomic growth and personal freedom (limits on electricity usage, driving andtravel)that might cut back global warming. Still,politicians want to show theyre “doing something”. Consider the KyotoProtocol. It allowed countries that joined to punish those that didnt. But ithasnt reduced carbon dioxide emissions (up about 5% since 1990), and many signatoriesdidnt adopt tough enough policies to hit their — targets.没有哪个政府会对经济增长和个人自由(限制电力的使用,驾驶和旅游)采取严格的限制令,虽然这样的限制可以缓解全球变暖即便事实如此,执政者们还是想表明他们在“采取措施”就拿《京都协议来说吧,它允许其成员国惩罚非成员国但是它并没有起到减少二氧化碳的排放量(自从1990年以来上升了5%) 的作用,并且,许多签字国并没有采取足够严格的政策来尽力完成他们所制定的—年度的目标The practical conclusion is that if global warming is apotentail disaster, the only solution is new technology. Only an aggressiveresearch and development program might find ways of breaking our dependence onfossil fuels or dealing with it.比较实际的结论是,如果全球变暖是一个潜在的灾难,那么唯一的解决办法就是新技术只有积极进取的研究开发项目才可能会找到办法打破我们对于化石燃料的依赖,或者找到应对这一难题的办法The trouble with the global warming debate is that it hasbecome a moral problem when it really engineering one. The inconvenient truthis that if we dont solve the engineering problem, were helpless.全球变暖这场辩论所存在的问题是,它本是一个技术问题,却都已经变成了一个道德问题这个被忽视的真相就是,如果不能解决这个技术问题,我们将对此束手无策 388935

YT-~HZkw8_BghICxx5pAy~oq!CgATKvppk7La]d@S7mg-PrXBoThe woman had eight babies at one time. She was famous. Nobody could believe it. It was a world record. How could anyone have eight babies at one time? Her doctor had given her special drugs. The special drugs made her have eight babies. She was happy to have eight babies. “I grew up all alone,” she told the reporters. “I did not like being alone. I decided that I would have many babies when I grew up. So now I have many babies. I am so happy. I am a lucky woman to have eight babies. I will love them all, and they will all love me.”*r@*LOfY,^uCHo_9_xdn5eUz,ld5ZKSRUBxOtVsKpYmk.hy.[bTB|Df%xFtBsa8#*Sm5 3939

文章编辑: 美信息