湖北武汉华夏医院包皮手术多少钱39面诊

明星资讯腾讯娱乐2019年10月20日 12:34:36
0评论

如果有人对你说,“You shining wit!”(你这耀眼的妙人儿!)你可千万别得意,其实际所表达的意思是,“You whining shit!”(你这爱抱怨的屎!)  这种现象(或叫用法),在英语里叫斯普纳(或译为“斯本内”)现象(Spoonerism)。Spoonerism,通常被称为“首音互换” (首音误置),即句中单词的辅音交错互换而成,类似汉语中“枫叶红了”被说成“红叶疯了”那样(尽管这不是一个很贴切的类比),从而收到意想不到的谐趣效果。  从Spoonerism的结构看,这个术语是以人名作为标志的;这种现象由威廉姆阿奇尔德斯普纳(William ArchibaldSpooner,1844—1930)所创造。斯普纳,曾任牛津新学院(New College,Oxford)院长和学监,他经常把若干单词的辅音部分交错发音,说出十分有趣的句子,后来就有人把这种现象称为Spoonerism。直到现在,牛津新学院还有一个房间被命名为“斯普纳房” (The SpoonerRoom)来纪念这位有趣的老人。不同的是,这个房间名也用首音误置方法加以“改造”(即The Rooner Spoom),听上去让人十分奇怪。   比如下面这个例子,说的是斯普纳想对某位学生说:  1)You have missed all my history lectures, and were caught lighting afire in the quad. Having wasted two terms, you will leave by the nextdown train。  (我的历史课你总是缺席,你在院子里放火被抓。你已经浪费了两个学期,先生,你赶紧乘下一趟下行火车离开牛津吧。)  但是,由于斯普纳现象的作用,这句话听上去就变味了:  You have hissed all my mystery lectures, and were caught fighting aliar in the quad. Having tasted two worms, you will leave by the nexttown drain。  (你在我每节神话课上都发出嘘嘘声,你在院子里和说谎者打架被抓。先生,你已经吃了两条虫子,你赶紧从城市下水道里离开牛津吧。)  有趣吧?再看一个例子:  2)Is the bean dizzy?  咋一听,让人丈二和尚摸不着头脑。四个词都是常用词,但听者狐疑不已:怎么了?“那颗豆是不是头晕?”,别的先不说,这问题可先把我听头晕了。其实是,句中“b”和“d”的位置被对调了,原来他想说的是:  Is the dean busy?  这样就好理解了:院长大人是否有空?(大概是想拜访某院长吧) /201301/219361

网罗天下新鲜、好玩、有趣、时尚的英语表达,尽在独家专栏节目;E聊吧;。本期节目的topic:摇钱树小时候,自从看了神笔马良,就梦想着自己也有一神笔,画一棵摇钱树。想吃零食、买玩具的时候就摇一下,钱就掉手里了。那么,摇钱树用英语怎么说呢?请看:“cash cow”。  这个词没什么渊源的历史,就是一种比喻的说法。本来从奶牛身上只能挤出奶,哪天挤出钱了,那可不就是摇钱树了嘛。吃的是草,挤的是大把大把的钱。  另外,在经济领域,这个词的意思是“赢利部门”,即企业中始终赢利并且可以给其他部门提供资金的部门。  看下面例句:The new movie theater that they just opened bycampus is a real cash cow. Tickets are really expensive, but we dont have achoice because there arent any other movie theaters nearby.学校旁边新开的电影院真是个摇钱树啊。虽然票很贵,但是学校周围没别的电影院,我们别无选择。 /201212/217165

  

  Archaeologists have found Neanderthal tools dating from around 100,000 years ago on the Greek islands of Kefalonia and Zakynthos.考古学家在希腊群岛中的凯利法尼亚岛和扎金索斯岛上发现了100,000年前尼安得特人使用的工具。If Neanderthals were on those islands, scientists reason, they must have gotten there by boat.科学家推断,如果尼安得特人曾在那些岛上生活,那么他们一定是乘船抵达的。Now, it’s possible that long ago those islands weren’t islands, or that sea levels were low enough that Neanderthals could have crossed over to the islands by walking or even swimming.当然,那些岛屿可能很久之前还不是岛屿,或者海平面很低,尼安得特人能够徒步或游到那些岛屿上。But scientists have shown that the Mediterranean4 sea was at least 590 feet deep when Neanderthals lived in what’s now modern Greece.但是,科学家已经实,尼安得特人居住在现代希腊的领土上时,地中海水深至少590英尺。Plus, scientists have found pre-historic tools on the island of Crete that predate even Neanderthals.此外,科学家已经在克里特岛上发现早于尼安得特人的史前工具。So it seems that even more ancient proto-human species knew how to sail.似乎更为早期的原始人类已经知道如何航海了。In any case, although it’s impossible to know for sure, it seems likely that Neanderthals were sailors long before modern humans built their first sea faring vessels.无论如何,虽然无法确定,不过尼安得特人很可能早在现代人造出第一艘船之前就已经开始航海出行了。译文为翻译,未经授权!201706/513557。

  关键词:free and easy 无拘无束;太过随便短语释义:今天给大家展示的图片是一本杂志的封面。大家看到这本杂志叫做;Free And Easy;。这是日本的一家男装潮流杂志。来解释一下这个标题。大家都知道,free是自由,或者是不用花钱就得到的。大家也可能很熟悉easy这个字。一般的解释是:容易。但是它也能指一个人很平易近人,容易接近。要是有人说某某人是free and easy,那么这个人一定是很轻松自如,很能宽容别人,也很好相处。在一般情况下,这样处世也不错,至少周围的人会喜欢这种人。这个短语还有不好的意思。自由太过头了就成了;太随便,不够谨慎小心;。特别是涉及到钱的时候,这可能会产生问题。情景领悟:Dont worry about formality at my parents house-its always very free and easy there.在我父母家不必讲究礼节-那里总是个无拘无束的地方。Harry is such a nice friendly guy we were glad to hear hed won a million dollars in the lottery. But he was so free and easy with the money it was all gone in a year.这句话的意思是:哈里是一个很好的人,他总是很友好。我们听到他通过买票而得到一百万美元奖金的时候,我们都很高兴。可是,他在钱的问题上实在很随便,一年内这笔钱就没了。可可地盘,英语学习者的乐园Click here gt;gt;gt;http://dipan.kekenet.com/ /201210/203226

  My name is Paul George我叫保罗·乔治I am a proud member of USA basketball值得骄傲的是我是美国梦之队的成员Being on the 2014 team, being(on) and select for 2 years作为14年美国队成员,连续两年入选梦之队I knew what it took我知道这要付出多少I think my game might took it to another level我的比赛已经更上一个层次了I was y to bring that to that team我准备将它带去这美国队I was not only get emerging as a star. But I was a star我不仅仅新进的明星球员,我曾经是个球星了Going to the USA summer, I was very confident参加美国队夏训,我信心十足You never notice how much you love something until its taken away就像人们所说的一样,只有当失去的时候,你才知道自己有多么热爱As much as people say that, it is true这看起来老生常谈,但却是至理I trained so hard to get y for USA basketball我为美国篮球努力训练and then injury happened and had to start all over然而,伤病就这样发生了,一切都得重新来过When I first see him, I was boot当我第一次见他,我很激动I know what kind of injury was or how long its gonna take to heal我知道他受了什么伤,要花多久康复We always texted him and say ;hey You gonna be good,you gonna be good;我们常给他发短信,“兄弟你会好的,你会好的”We knew he will bounce back even stronger than he was before我们知道他能站起来,他甚至会比以前更加强大更多精内容请关注微信公众号:篮球英文堂 新浪微:篮球英文堂201612/481794迷你对话:A:Marywas booted out of the jobby the departement store last week.上个星期Mary被百货公司当场解雇了。B:What for?为什么?A:She was rude to a customer ans was caught by the manager on the spot.她对一个顾客粗鲁,被经理当场抓了个正着。B:She is always impatient.她总是没有耐心。地道表达:boot out of the job:当场解雇某人解词释义:boot在改习语中做动词,意思是“踢”,比喻为“撵走”。例如:He was booted out of the house.(他被撵出屋子。)改习语字面意思来是“把某人从工作中撵走”,意即“解雇某人”。持范例:Eg.He was booted out of the job on the grounds of negligence.他因渎职而遭解雇。Eg.The workers of the factory have been booted out of the job on account of the depression.由于不景气,工厂的工人被暂时解雇。Eg.She was totally unreliable, so she was booted out of the job.她完全不可靠, 所以给解雇了.词海拾贝:1.on the spot:当场,在现场Eg.He was hit by a truck and died on the spot.他被一辆卡车撞倒,当场死亡。Eg.Youve put me on the spot here I cant answer your question.这你可把我难住了--你这个问题我答不上来.Eg.He was fired on the spot.他被当场解雇。Eg.The bad egg tried to nip away but was caught on the spot.坏蛋想赶紧溜掉,但被当场抓。Eg.I should have refused you on the spot.我真该当场拒绝你。Eg.Lets find the man on the spot before we make the decision.我们还是先找到了解现场情况的人后再作决定吧。2.be rude to sb:对......粗鲁无礼Eg.If you are rude to the boss it may jeopardize your chances of success.如果你对上司无礼,那就可能断送你成功的机会。Eg.Her father cooked her goose when he was rude to her employer.她父亲对她雇主无礼,把她的前程毁了。Eg.He was strapped for being rude to the teacher.他是因为对老师粗鲁而让人用皮带抽打的。Eg.His mother was annoyed with him for being so rude to their neighbors.他母亲因为他对邻居如此粗暴无礼而生他的气。3.departement store:百货公司 /201208/194479

  

  1. Dont you dare!  How dare you!  你好大的胆子啊!   这句话跟中文里 “你好大的胆子” 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, “Dont you dare!” 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了。另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 “Dont you dare?” 就有点开玩笑的语气。 (你不怕被恐龙给吃了吗?)   Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, “You dare me.” 或是 “I double dare you.” 还有一种游戏叫Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍。   2. Dont push me around.  不要摆布我。  这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句Hey!Dont push me around. 通常当我讲 “Dont push me around.”时, 我还会想到一个字bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人。 例如,“You are so bossy. I dont like that.”  这句话也可以单讲, “Dont push me.” 或是 “Dont push me any further.” 还有一句根push 有关的成语, 叫push the button, 意思就是, 指使, 操纵。 例如, “I know why you are doing this, someone is pushing your button!”   3. Are you raised in the barn?  你是不是乡下长大的啊?  这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气。 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句。Barn 原指 仓。 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合。 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,“No backyard language in my house.” 就是说, 在我的家里不准讲粗话。   4. You want to step outside?  You want to take this outside?  你想要外面解决吗?  老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了。 指的就是要不要出去打架啦。还有一些我听过类似的用法, 例如, “Do you want to pick a fight?”你要挑起争端吗? 或是 “This means war.” 这就意谓著跟我宣战。   5. You and what army?  You and who else?  你和哪一路的人马啊?  要是有人跟你说 “Do you want to step outside?”, 就回他这一句吧。  意思是说,是喔…… 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思。还有一句话也很好玩, 叫 “Whos side are you on?” 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的? /201212/212236

  Subject:I have to pull things together. 迷你对话A: Dad, let’s go to the basketball game.爸爸,我们去看篮球赛吧。B: Wait for another five minutes. I have to pull things together.再等五分钟,我得吧事情安排好。 地道表达pull things together 1. 解词释义在牛津词典中,pull together是“同心协力,通力合作”的意思。如果把pull together的意思顺承下来,pull things together的意思就是“把事情集中到一起,让这些事情同心协力,通力合作”的意思。但是事物不同与人,所以它们之间的合理问题还是要人来安排。因此,对话中“I have to pull things together. ”的意思就是“我把事情安排好先。” 2. 典型范例e.g. Bronia was a genius for putting things together.布朗尼娅善于把事情安排得舒舒。e.g. We must put things together better before we leave for Rome.我们去罗马前必须把事情安排得妥当些。e.g. I hadnt expected you could put things together so fast.我没想到你能这么快就把事情安排好了。 Ps 1:go to the basketball的意思是“去看篮球赛”。例如:Its too late to go to the basketball match now; besides its beginning to rain.现在去看篮球比赛已经太晚了。再说,又开始下雨了。 Ps 2:wait for another+时间表示“再等多久”。例如:It is your turn if you wait for another half an hour. 再等半个小时就轮到你了。 /201310/261009。

  

  引言:4月13日,一封辞职信在网上热传,正文只写了十个字:世界那么大,我想去看看。有人评价说,这是“史上最具情怀的辞职信,没有之一”。经实,作者为河南省实验中学的一名女老师。今天我们就来说说关于辞职的英语。1. I want to resign from my Sales Manager job. Here is my resignation letter.“辞职”的动词为resign,辞去某职位加介词from就可以了。那么辞职resign的名词是resignation。I want to resign from my Sales Manager job. Here is my resignation letter.我想辞去销售部经理的职务。这是我的辞职信。2. Im sorry to bring up my resignation at this moment, but Ive decided to study abroad.这句话中包含的短语还不少,第一个是bring up,过去式是brought up。它有养育的意思,比如说:He has brought up four children. 他带大了四个孩子。听起来很不容易。那么第二个意思呢是“提出”,提出辞呈可以表达为bring up resignation。接下来的这个短语经常使用——at this moment,比如:At this moment, Mr. Grey arrived. 第三个短语是decide to do sth. 决定做某事。最后是出国留学——study aboard。Im sorry to bring up my resignation at this moment, but Ive decided to study abroad. 我很抱歉在这个时候提出辞呈,但我已经决定要出国念书了。3. Hey , big news! John is going to have the postgraduate entrance exam.之前有同事离职是因为有考研的打算,在这里顺便也提一下考研的英文:take part in the national post-graduate entrance examination,again。拆开来:graduate是毕业生,前缀post常表示“之后的”,研究生是学士学位之后所追求的,因此英文用post-graduate来表示研究生。短语take part in是参加的意思。“考研”的完整表达其实是参加研究生入学考试,单词entrance是“进入”的意思,入学考试叫做entrance examination。那么参加研究生入学考试也就是take part in the national post-graduate entrance examination。这里是网为您带来的,我是主持Canace。“世界那么大,我想去看看”,用这样的文字来作为辞职信的内容,有股文艺范儿,也觉得这封信的主人有着潇洒的情怀。其实任何时候,to expand our horizons(拓宽我们的视野)看起来都是人生中一件应该要去做的事儿。总之,无论怎样都祝福各位职场顺利、事业有成。今天的节目就到这里,下期与您有约,再见!背景音乐:I Sing I Swim本节目属 /201504/369941

  大家好,欢迎回来,这里是《Faith口语课堂-天天学》,我是Faith老师。美丽的一天又迎来了我们新的一课,轻松学点英语口语知识,再听首英文歌,这样的生活不也很充实吗? 今天,我们主要讲讲”since”的用法:#61548; 首先,”since”表示“自从……起,直到现在”,”since”后面一般用过去式句子或单词,词组,前面一般用现在完成时,或现在完成进行时态: I've never danced since I came to Guangzhou. 我自从到了广州,就没跳过舞。I've been teaching English since I graduated from college. 我自从大学毕业后,一直教英语。We've been very close since we met each other 2 years ago. 我们自从两年前认识后,一直是很要好的朋友。She hasn't worked since her marriage. 她结婚后,未曾去工作过。 Ever since 表示从那时到现在,此后一直:He went to London in 1979, and has lived there ever since. 他1979年去了伦敦,从此之后,一直住在那。#61548; “since”的第二种用法,表示原因,“由于,因为,鉴于”,用在稍正式的场合:The hiking is cancelled since it's raining cats and dogs. 徒步旅行被取消了,因为下着倾盆大雨。Since we have no money, we can't afford it for the time being. 我们没钱,所以暂时买不起。I can't go to your class since I am ill. 我不能去上你的课,因为我病了。#61548; “for“也可以引导原因,用在稍口语化的场合:I can't let you do it for it's gonna damage your reputation. 我不能让你这么做,因为这会毁了你的名声。They call for a meeting for there's something urgent to discuss right now. 他们要求立即开一个会议,因为发生了紧急的事需要讨论。注:此节目为Faith老师录制,已授权本站转载!希望广大读者提出宝贵的意见与建议! /201110/157873

  • 美丽门户湖北武昌前列腺炎哪家医院最好
  • 武汉精液分析报告
  • 武汉汉南区男科最好的医院快问资讯
  • 国际专家武汉每个男人都要割包皮么
  • 乐视共享武汉治疗包皮过长最好的医院
  • 武汉哪些医院可以检查精液吗
  • 武汉市男科生殖中心中医活动
  • 88中文武汉怎么治疗包皮过长
  • 武汉哪些医院包皮手术可以刷医保卡
  • 武汉华夏医院治疗早泄多少钱健步在线
  • 武汉硚口区看男科医院
  • 赶集报武汉阳痿怎么治
  • 咸宁市中心医院有治疗前列腺炎吗问医卫生武汉省人民医院看前列腺炎好吗
  • 孝感市大悟县前列腺炎多少钱
  • 武汉哪儿有专业的男科医院
  • 武汉割包皮要多久
  • 飞度知识武汉有看前列腺的医院吗
  • 武汉免费孕前检查的政策
  • 武汉华夏医院有男科吗?
  • 武汉前例腺钙化是什么意思
  • 武汉男科医院简介
  • 千龙对话咸宁治疗尿道炎多少钱
  • 天涯诊疗武汉治疗包皮包茎哪家医院最好美对话
  • 武汉华夏医院尿科医卫生武汉阴茎龟头发红是什么原因
  • 快乐资讯咸宁不孕不育收费好不好预约生活
  • 武汉还有哪些男科医院
  • 武汉最好的治疗前列腺肥大医院
  • 武汉网上医生男科
  • 武汉包皮手术治疗
  • 武汉华夏男子医院的泌尿科在几楼
  • 相关阅读
  • 武汉华夏男子医院怎么样?
  • 排名信息武汉男性不育哪家好
  • 武汉治疗软下疳哪个医院好
  • 医护面诊荆州市洪湖县治疗睾丸炎多少钱
  • 武汉市第五医院男科挂号百科问答
  • 武汉华夏医院预约
  • 周报武汉男科医院排名哪家好
  • 武汉手术早泄的治疗费用
  • 宜昌市第一人民医院泌尿外科
  • QQ分享武汉华夏医院沁尿外科专家39信息
  • 责任编辑:知道新闻

    相关搜索

      为您推荐