楼主:快问社区 时间:2019年08月17日 21:49:34 点击:0 回复:0
The U.N. Children's Fund says it is deeply concerned about the condition of thousands of children who have been displaced by conflict in northwestern Pakistan. UNICEF says children are in urgent need of health, education and other services.联合国儿童基金会表示,对巴基斯坦西北部为了躲避冲突而流离失所的数以千计的儿童的处境感到担忧。儿童基金会说,这些儿童急需卫生、教育等务。The U.N. Children's Fund reports nearly half of the estimated two million people displaced by conflict in Pakistan's Swat Valley are children.联合国儿童基金会报告,大约有200万人为了躲避巴基斯坦斯瓦特山谷战斗而流离失所,其中将近一半是儿童。It says many are in urgent need of health and educational services, nutritional support, access to clean water and sanitation, as well as protection. It says these problems are made even more difficult by the sweltering summer heat.该机构说,这些无家可归的儿童中许多人急需卫生和教育等务、以及营养持、有洁净水和卫生设备,并且急需得到保护。儿童基金会说,夏季闷热的天气让这些问题更加难以应对。UNICEF says it is particularly concerned that some 700,000 children will miss out on the coming school year. School is supposed to start in September. But, the agency says 3,700 schools may not be available for classes because they are being used to house 150,000 internally displaced people.联合国儿童基金会表示,该机构尤其担心的是大约70万儿童在接下来的学年可能没有学上。新学年应该在9月开学。不过,该机构说,有3700所学校现在住着15万国内流离失所的人,可能还不能供学生上课用。UNICEF spokeswoman, Veronique Taveau, says her agency has set up so-called child friendly spaces in the camps as a stopgap measure. She says these spaces have recreational and school learning equipment to help children get back to some semblance of normality.儿童基金会发言人塔沃说,基金会在流离失所者居住的营地里设立了所谓的“儿童天地”,做为一种权宜之计。她说,这些“儿童天地”都有设施和教学设备,帮助孩子们过上某种从表面上看是正常的生活。She says children in the camps are better off than the tens of thousands of children who are living with family and friends in host communities.塔沃说,与那些跟家人和朋友住在寄宿家庭的成千上万的孩子相比,住在营地里孩子们的情况要好得多。"The problem we have at the moment is for us to be able to reach those families and those children that are in those communities, sometimes in remote spaces where we cannot have access," Taveau explained. "So, that is the concern we have at the moment because we know that some of those families and some of those children they are lacking almost everything like potable water, drinking water, hygiene and schooling." 塔沃说:“我们眼下遇到的问题是,要能够跟那些住在寄宿社区的家庭和孩子们联系上,有时,他们在偏远的地区而我们却无法进入到那里。因此,这就是我们此刻担心的问题,我们知道一些家庭和儿童差不多什么都缺少,比如可以瓶装水、饮用水、公共卫生设备和学校教育等。Fighting between government forces and Taliban militants erupted toward the end of April. Within three weeks, about two million people had fled their homes. The speed and magnitude of the crisis surprised the government and aid agencies and has put an enormous strain of their ability to provide assistance.巴基斯坦政府军跟塔利班激进分子在快要到4月底的时候爆发战斗。不出三个星期,大约200万人逃离他们的家园。这场危机到来的之快,强度之大,让巴基斯坦政府和救援机构非常惊讶,给他们提供援助的能力增添了巨大压力。About 10 percent or 200,000 of the displaced are sheltering in camps, which are providing for their essential needs. But, the vast majority or 1.8 million people are living in host communities.流离失所者中大约10%或者20万人栖身在营地里,这些营地向他们提供生活必需品。不过,绝大多数流离失所者,也就是180万人住在寄宿家庭。UNICEF says children and families are living in cramped conditions with limited aid in these communities. It says the monsoon season will soon begin and children, many of whom are malnourished, are at great risk of contracting water borne and other diseases.联合国儿童基金会说,在寄宿家庭的儿童和他们的家人居住环境狭窄,能够得到援助非常少。儿童基金会说,雨季即将开始,这些儿童极有可能感染水生疾病等病症,他们中许多人已经营养不良。It says its humanitarian efforts are being hampered by lack of funds. It says it has raised less than a third of the 3 million needed to support 1.7 million IDPs for six months.联合国儿童基金会表示,由于资金不足,该机构的人道努力正在受到限制。儿童基金会说,向170万国内流离失所者提供6个月的援助需要5亿4千3百万美元,该机构现在筹集到的资金还不足三分之一。 07/76713你觉得在买些的时候什么最重要呢?是穿的舒适还是要穿的漂亮?这两者似乎很难兼顾...那你又如何做出选择?今天的西部落带你去看看一个人对鞋子的抱怨。07/77701Lunar history月球的历史How do you solve a problem like maria?如何解决月海这样的问题?An ancient collision may explain the moon’s Janus faces一次古老的碰撞可能解释月球的杰纳斯面孔(译者注:杰纳斯是罗马神话中的天门神,头部前后各有一张面孔)Aug 6th 2011 | from the print edition EARTH’S moon has a split personality. One half of its surface—the half which, thanks to the vagaries of orbital mechanics, always faces Earth—is dominated by dark, smooth expanses of ancient, frozen lava known as maria (early astronomers, thinking they might be bodies of water, named them after the Latin word for “sea”). The contrast between the darkness of the maria and the brightness of the surrounding highlands forms a pattern popularly known, depending on the culture of the observer, as the man in the moon, the rabbit on the moon or one of many other optical illusions.地球的卫星---月球有着分裂的人格。其表面的一半---由于轨道力学的变幻莫测,这一半总是面对地球---一直处于黑暗之中。这片黑暗的地方被称为月海,不仅平坦广阔,而且由古老而冻结的火山岩形成(早期的天文学家认为这片地域可能为水体,因而以拉丁词“海”命名)。根据观察者不同的文化,月海的黑暗和周围群山的明亮对比形成了一种众所周知的模式,比如嫦娥,月兔或许多其它视错觉之一。When astronomers got their first glimpses of the moon’s far side, however, they saw a strikingly different landscape. Early lunar probes revealed a surface that was mountainous, rugged, heavily cratered and virtually devoid of maria. To e Bill Anders, one of the astronauts on Apollo 8 and thus one of the first three people to see the far side of the moon directly, it “looks like a sand pile my kids have been playing in...all beat up, no definition, just a lot of bumps and holes.”然而,当天文学家首次瞥见月球较远的那侧时,他们看到了一处截然不同的景观。早期月球探测器显示了这块多山,崎岖不平,拥有大量陨石坑以及几乎毫无大海的地域的表面。引用阿波罗8号宇航员之一,也是首次直接看到月球较远那侧的三个人之一的比尔#8226;安德斯的话说,那块地方“就像孩子们玩的沙堆一样…到处都是破破烂烂的,无法解释,就是很多坑坑洼洼。”201108/147780A tornado rips across the Missouri Plains. Winds over 150 miles per hour shred everything in the twister's path. When it smashes a trailer home, one man is sucked into the heart of the storm, spun and shaken horrifically. His limp body drops out of the sky a quarter of a mile away. "It was crazy. I knew that I wasn't where I supposed to be, and it took me a minute to realize, you know, what was happening." Matt hasn't broken a single bone. How could that be? Scientists estimate Matt hit the ground traveling at least 30 miles an hour. Yet his bones protected his internal organs from being smashed. "Lock the door." "Got it." Our skeleton is made up of 206 bones, from the largest in our legs and arms to the tiny bones in our toes and fingers. They give us the tough flexible frame that lets us push and pull on our will. Bone is incredibly strong. Pound for pound, bone is stronger than concrete. It has a strength-to-weight ratio found in no other natural material on earth. The secret of bone's strength and lightness lies inside. It is a matrix of hollow cells; its walls are as thin as paper. Bone gets its rigidity from calcium and phosphorus, materials found in seashells and teeth. But astonishingly, almost half of our bone mass is soft and alive, allowing our bones to bend. Every seven years, a healthy human body completely replaces every single bone cell. This renewal keeps our bones incredibly strong and uniquely adaptable. Notes:strength/weight ratio: The relationship between the structural strength of a material and its weight.bone mass: The amount of mineral in a bone. Although this is different from bone density, the terms are often used interchangeably.参考中文翻译:龙卷风在密苏里平原肆虐横行。风速高达每小时150英里,撕碎了前进路上的一切障碍。当它打道回府的时候,一名男子被吸进风眼,恐怖地旋转摇摆。他软弱的身体最终从1.25英里的高空落下。“简直太疯狂了。我知道我应该在哪里。你知道,我用了一分钟的时间才明白发生了什么事。”Matt毫发未损。为什么会这样呢?科学家估计Matt落到地面时的速度至少每小时30英里。但是他的骨头保护他的内脏器官免收损害。“锁门。”“收到。”我们的骨架由206块骨骼组成,从四肢的最大的骨骼到手指脚趾的细小的骨头,组成了我们坚硬有弹性的框架,使我们可以伸缩自如。骨骼坚硬的不可思议。均等重量下,骨头比水泥还坚硬。它有这很高的力量重量比率,地球上的其他物质都没有发现。骨头的力量大,重量却很轻,秘密在于骨头里面。它是由一系列空细胞组成的,细胞壁像纸一样薄。骨骼坚硬是由于钙和磷,这些物质同样存在于贝壳和牙齿中。但是令人惊讶的是,我们骨骼中几乎一半的物质是柔软的,活动,可以使我们的骨骼弯曲。每七年,健康的人体的骨骼细胞会更新一遍。这种更新使我们的骨骼异常坚硬,适应性奇强。200811/57110Barack Hussein Obama Becomes 44th US President美国新总统:承担责任果敢行动 Barack Obama has become the 44th President of the ed States, taking the oath of office on the steps of the U.S. Capitol before a crowd of more than one million people who had gathered in frigid temperatures to see the first African American become president. 巴拉克.奥巴马就任美国第44任总统。奥巴马在100多万美国民众面前于美国国会大厦的台阶上宣誓就职。这些人冒着寒冷的气温在国会前亲眼目睹第一位非洲裔美国总统宣誓就职。Immediately after President Obama took the oath of office, a military color guard fired off a 21-gun salute as an enormous and diverse crowd cheered, waved American flags and chanted the new president's name. 奥巴马总统宣誓就职仪式一结束,军方仪仗队就鸣礼炮21响。成千上万不同肤色、种族、信仰的人群高声欢呼雀跃。他们挥舞着美国国旗,呼喊着新总统奥巴马的名字。In his inaugural address, Mr. Obama said he is entering the White House at a time when the nation is in the midst of crisis.  在就职演说中,奥巴马说,他走进白宫之际,美国正处在危机之中。"Our nation is at war, against a far reaching network of violence and hatred," Mr. Obama said. "Our economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age."  “我们的国家正在作战,我们正在同广泛的暴力和仇恨的网络进行战争。我们的经济受到严重削弱,这是一些人的贪婪和不负责任造成的后果,但同是也是我们大家未能做出艰难的选择,为美国新时代做好准备的后果。”Mr. Obama says the state of the economy requires bold action to create new jobs and end the recession. 奥巴马说,美国的经济状况需要我们采取果敢的行动,创造新的就业机会,结束经济衰退。The 47-year-old president is the son of a black Kenyan father and a white American mother. He grew up in Hawaii and Indonesia. 奥巴马现年47岁,他的父亲是一位肯尼亚黑人,母亲是一位美国白人。奥巴马在夏威夷和印度尼西亚长大。Mr. Obama held out a friendly hand to those watching his address from overseas.  奥巴马还对那些在海外观看他就职演说的人们表示致意。"And so to all other peoples and governments who are watching today, from the grandest capitals to the small village where my father was born, know that America is a friend of each nation and every man, woman and child who seeks a future of peace and dignity and we are y to lead once more," Mr. Obama said.  “希望现在在观看今天就职典礼的各国人民和政府都知道,无论他们来自雄伟的首都,还是来自我父亲出生的小村庄,美国是每个国家、每个男女、儿童的朋友。他们为未来实现和平与尊严而努力,我们则准备再次领先”。President Obama called on all Americans to accept personal responsibility for trying to solve the challenging tasks confronting the nation.  奥巴马总统呼吁所有的美国人在设法解决美国面临的具有挑战性质的任务时承担他们个人的责任。"What is required of us now is a new era of responsibility, a recognition, on the part of every American, that we have duties to ourselves, our nation and the world," Mr. Obama said. "Duties that we do not grudgingly accept, but rather seize gladly, firm in the knowledge that there is nothing so satisfying to the spirit, so defining of our character, than giving our all to a difficult task."  “我们现在需要一个勇于负责的新时代,每一个美国人都要认识到我们对自己、对国家、对世界负有责任,我们不是不情愿地接受这些责任,而是欣然接受,坚信没有什么比全力以赴完成艰难工作更能得到精神上的满足,更能展示我们的性格”。Many African American families attended the inauguration of the country's first black president. 很多非洲裔美国家庭参加了美国第一位黑人总统的就职典礼。One woman from Pennsylvania said she was overwhelmed to be taking part in the historic event.  一位来自宾州的妇女说,能参加这次历史盛会她激动不已。"I could not be happier or more proud. I am an 81-year-old black lady who has seen an awful lot in my lifetime," she said. "And never, in all my years, did I think that this day would come and one of us would be in the White House."  “我从来没有如此幸福,如此自豪。我是一名81岁的黑人老太太。我的一生目睹了许许多多的事情。但是在我毕生之年,我从来没有梦想过这一天能到来,我们黑人当中的一员将入主白宫。”Polls show many Americans are optimistic about the nation's future now that President Obama has been sworn in. Laverne Feaster, who traveled to the inauguration from Little Rock, Arkansas, says the opportunities with the new administration are endless.  民意调查显示,奥巴马总统已经宣誓就职,很多美国人对美国的未来表示乐观。费斯特来自阿肯色州的小石城。他说,新政府有无穷无尽的机会。"This country recognizes with the president we have that all of us can be anything we want to be. It is not just a few," Feaster said. "We do not have to have rich, poor. We can have everybody to be what they want to be."  “这个国家认识到,奥巴马成为总统这件事本身就表明,我们所有人只要心想就能事成。这决非是为数不多的几个人。我们不须富有,即使是穷人,每个人都能实现他们的理想愿望。”Presidential historian Allan Lichtman says President Obama will bring major changes, in both style and substance, to the White House.  总统历史学家利希特曼说,奥巴马总统将给白宫带来重大变革,无论在风格上,还是在实质内容上。"Barack Obama represents and celebrates not only the diversity of America, but the diversity of a knit-together global world," Lichtman said. "In addition, I think, so far Barack Obama has indicated that he is likely to take American foreign policy in new directions as part of this new political era."  “奥巴马代表并颂扬的不仅仅是美国的多元化,而是紧密结合的世界的多元化。另外,我认为,奥巴马已经表示,他可能要改变美国外交政策的方向,作为新政治时代的一部分。”President Obama, a Democrat, campaigned on a theme of change, inspiring millions of people both at home and abroad. 奥巴马总统是民主党人。他的竞选主题“变革”激励了数百万海内外的民众。Mr. Obama's inauguration brings to an end eight years of Republican rule under George Bush. 奥巴马的就职典礼标志着乔治.布什八年共和党执政的结束。01/61335

Bacon price hike to save industry A national pig petition is set to back UK pig farmers whose livelihoods are threatened by high feed prices and cheap foreign meat.Now a national pig petition is being launched today to support British pig farmers who say their livelihoods are threatened by soaring feed prices and competition from cheap imports.The campaign is backed by celebrity chefs from Gordon Ramsey to Rick Stein, and launched by Waitrose. But in a global market should consumers be expected to pay more for products just because they're British? Here is Jane Dodge.Most of us have a soft spot for pigs, not enough though to stop us eating them. Bacon is the nation's favorite meat. But the butties we know and love could become a luxury in the future according to pig farmers. They say they're struggling to survive, a big rise in the cost of feed means they're no longer making a profit. Some are quitting. Others like Martin Martindale in Hampshire have scaled down production.Solely, we've seen our overdraft rise, uh, some 3 times, uh, triple in size over the last 6 months, um, if the, if the situation continues, um, then we will find it increasingly difficult to stay in businesses, we will have to charge more for our product.To make that palatable to consumers, a campaign has been launched today called "Save Our Bacon".According to the industry the cost of rearing a pig is around 106 pounds. But farmers only get 80 pounds when it's sold, so that's a loss of 26 pounds. Farmers now want consumers to pay more for their pork.Aren't you just at the end of the day asking us to buy British?That's part of what we're trying to do, but the problems behind the British product, the freshness, the welfare standards that we've produced to are all far better than there is available from imported product.Standards may well be high here. But competitors argue their product is just as good and cheaper.There are occasions I would say where individual governments, uh, go ahead of the basic EU legislation which is, uh, to which we must alter it here, uh, that has happened in this country we would accept, with certain aspects of uh, pig welfare, but Danish farmers would also point to areas, in the area of welfare where their government has gone further than the government here.Ultimately this is a fight for hearts and minds - British pig farmers have to persuade consumers that quality is worth paying more for.200810/54099

CNN's Eunice Yoon reports on the developing world's position in the debate over who is to blame for rising food prices.In India, Food Courts, packed with middle class families, these days eating bigger meals more frequently with greater choice. To Anshul Singhal, it's a sign of the good economic times. “So it's people who are poor, and the poor are getting rich and they can afford food for two times a day.” But some point to this prosperity, as one key cause of record high food prices. New economic power houses, like China and India are often blamed, at least in part for the current food crisis. US president George. W. Bush had pointed to growing consumer demand in India as one reason prices are going up. But many in this part of the world say the real gluttons are: Certainly the rich countries, they not only consume much more, the amount of food that you waste is just huge. He might have a point. According to a report by the Food and Agriculture Organization, the average American eats 3,770 calories of food a day, compared to 2,940 calories in China or 2,440 calories in India. Americans are also some of the biggest consumers of beef, a food that takes a lot of energy to produce. Chinese agriculturalist Zhouli goes as far as to call the ed States a e "food imperialist ". Li says American food aid and farm subsidies discourage farmers in poorer countries from raising their own crops. Some also blame high food prices on the international push to use grain as fuel for cars instead of food for people. American Agro-economist Lester Brown agrees and says he's not surprised / the debate over food is turning ugly. "What we are now seeing is the emergence of a politics of food scarcity, unlike anything we've seen before." And many food experts say that the blame game is set to get even uglier as nations battle it out in this global food fight/. Eunice Yoon,CNN, Beijing.200812/59268

  • 青岛第三人民医院激光去痘多少钱
  • 青岛洗牙疼吗时空共享
  • 青岛即墨人民医院脱毛手术多少钱光明报
  • 青岛地区永久脱毛的价格是多少钱
  • 青岛整形美容医院哪家比较好求医报
  • 青岛临沂哪家医院治疗青春痘69新闻青岛全身美白多少钱
  • 健康指南黄岛区妇女儿童医院社保卡
  • 当当频道青岛鱼尾纹怎么办最新爱问
  • 李村妇女医院祛痘多少钱
  • 山东省青岛枣庄哪家医院去眼袋好百科爱问
  • 青岛冰点脱毛好吗放心卫生青岛脱唇毛大约多少钱
  • 青岛谁做过自体脂肪填充
  • 普及社区青岛玻尿酸分几种
  • 青岛腋脱毛
  • 问医信息城阳区激光祛痘多少钱龙马对话
  • 39助手青岛黄岛开发区治痘痘的医院
  • 青岛胶南市整形美容去哪家医院好快乐健康青岛菏泽开双眼皮哪里好
  • 99社区山东省青岛枣庄治疗腋臭最好的医院健互动
  • 在青岛人民医院做双眼皮多少钱咨询共享
  • 青岛市诺德美容治疗好不好
  • 青岛聊城永久脱毛要多少钱
  • 69新闻青岛泰安治疗痘痘哪家好
  • 养心口碑青岛身体脱毛的医院
  • 青岛哪里可以纹身华乐园
  • 青岛韩式双眼皮手术去哪里好
  • 山东省青岛蓬莱专业祛痘机构
  • 山东大学齐鲁医院在青岛院区激光祛
  • 青岛诺德是正规医院吗搜医活动
  • 泡泡热点青岛哪里做双眼皮比较好
  • 山东省第二人民医院几级
  • 相关阅读
  • 瞒天过海!集体耕地上建厂房!村民:相关部门集体哑火(三)
  • 暮影战神武灵攻略大全
  • 唐嫣赵丽颖吴昕林允儿李易峰和谁最有感(图)
  • 酒类电商双罢斗
  • 南京查处违规补缴社保证明份购房证明被注销
  • 内蒙古自治区政协原副主席赵黎平一审被判处死刑
  • 近日李念与刚斩获年北京青年电影节影帝的巩峥出现在街边
  • 徐娇穿白袜撑伞古典韵味十足邻家有女初长成
  • 单机斗地主下载:首存优惠
  • 小学生作业本开口说话曝光盗伐林木团伙
  • 相关推荐