旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

郑州/祛除胎记要多少钱美丽中文河南郑州市华山医院打溶脂针多少钱

来源:周共享    发布时间:2019年06月21日 08:21:54    编辑:admin         

When Taylor Swift speaks, even the most powerful company in the world listens.泰勒·斯威夫特(Taylor Swift)发表意见的时候,甚至连世界上最强大的公司都会倾听。Less than 24 hours after Ms. Swift complained publicly that Apple was not planning to pay royalties during a three-month trial period of its new streaming music service, the company changed course, and confirmed that it will pay its full royalty rates for music during the free trial.斯威夫特公开抱怨称,苹果公司(Apple)不会在其新流媒体音乐务为期三个月的试用期间付版税。之后还不到24小时,苹果就改弦更张,确认公司将在免费试用期间全额付音乐版税。“When I woke up this morning and Taylor’s note, it really solidified that we need to make a change,” Eddy Cue, Apple’s senior vice president of Internet software and services, said in an interview late Sunday.苹果的互联网软件与务负责人艾迪·库伊(Eddy Cue)周日晚些时候接受采访时表示,”我早晨醒来后看到了泰勒发的文,这真的坚定了一个想法,那就是我们需要做出改变。”In a letter posted Sunday morning to her Tumblr page, called “To Apple, Love Taylor,” Ms. Swift addressed a situation that had begun to send shock waves through the music industry: Apple, which has announced a subscription streaming service to compete with Spotify, Rhapsody and Deezer, was not going to pay royalties during the trial period.周日早晨,斯威夫特在客网站Tumblr发表题为《致苹果公司,来自泰勒的心声》(To Apple, Love Taylor)的公开信,提出了一个问题,这个问题已经开始在音乐界引起轩然:苹果宣布提供流媒体订阅务,与Spotify、Rhapsody和Deezer展开竞争,但苹果在试用期间不会付版费。Ms. Swift, who last year pulled her music from Spotify in another dispute over royalties, called Apple’s policy “shocking, disappointing and completely unlike this historically progressive company.”斯威夫特去年因为另一场有关版税的争端,将自己的歌曲从Spotify撤出。斯威夫特称,苹果公司的政策“令人震惊、失望,完全不像这个一直以来不断向前发展的公司。”“We don’t ask you for free iPhones,” she added. “Please don’t ask us to provide you with our music for no compensation.”“我们没有要求获得免费的iPhone,”她还表示。“请不要要求我们免费提供音乐。”Ms. Swift had framed her letter as an explanation for why she was withholding her latest album, “1989,” from Apple’s new service. But she said that she was also speaking for other musicians who were afraid to speak up about the issue, and her comments found wide support in the music world. On Twitter, Elvis Costello called Ms. Swift’s note “a note from our future President.”斯威夫特通过这封公开信解释了,她为何暂时停止通过苹果的新务来发布自己的最新专辑《1989》。她还表示,她的话也代表了那些敢怒而不敢言的音乐人。她的在音乐界获得了广泛持。埃尔维斯·科斯泰洛(Elvis Costello)在Twitter上表示,这是“来自我们未来总统的信件”。Apple’s new service, called Apple Music, is set to become available worldwide on June 30. Besides its longstanding iTunes download store, it will include a streaming subscription plan, a free Internet radio station and a media platform that will let artists upload songs, s and other content for fans. Unlike Spotify, which lets customers listen free or pay monthly fees to eliminate ads, Apple’s subscription feature will have no permanent free level.苹果原定于6月30日在全世界范围内提供新务Apple Music。除了早就推出的iTunes下载商店,苹果还将推出售价10美元(约合62元人民币)的流媒体订阅务套餐,一个免费的网络电台和一个媒体平台,艺术家可以通过这个平台上传歌曲、视频及其他内容供粉丝使用。Spotify为用户提供免费音乐务,或每月收取一定的屏蔽广告的费用。但与Spotify不同,苹果的订阅务没有永久免费的选择。Apple’s arrival in streaming music has been much anticipated by the music industry, but its plan not to pay royalties during its trial period drew complaints from independent music groups around the world, saying that the company’s terms were unfair.苹果进军流媒体音乐领域的举动在音乐界备受瞩目,但试用期间不付版税的计划在世界各地的没有关联的音乐团体中引发不满,他们抱怨称苹果公司的条款是不公平的。But the criticism from Ms. Swift — perhaps the biggest star in pop today — was a damaging public-relations misstep for Apple on the eve of its big new product release.来自斯威夫特的批评是该公司推出其重要新产品前遭遇的颇具破坏性的公关失误,因为她可能算是当今流行乐坛影响最大的明星。Mr. Cue, the Apple executive in charge of iTunes and Apple’s new music service, said that he had spoken to Ms. Swift on Sunday. “I did let her know that we heard her concerns and made the change,” he said.负责iTunes和新音乐务的苹果高管库伊表示,他周日与斯威夫特进行了交谈。他说,“我告诉她我们注意到了她提出的问题,并做出了改变。”Early Monday, after Apple’s change was announced, Ms. Swift tweeted:周一早些时候,在苹果宣布做出改变之后,斯威夫特在Twitter发帖称:Mr. Cue said the company’s original plan was to pay a slightly higher royalty rate — at least 71.5 percent of the money it collects from sales, as opposed to the industry standard of about 70 percent — in exchange for the free trial.库伊称,苹果公司最初的计划是,作为试用期间免费的交换,会按照较高的版税率——至少是销售额的71.5%,而业界标准为接近70%——付费用。But many record executives, particularly at small labels where margins are thin, had described a frightening scenario in which income from important new albums that came out during the free period would not only lose out on crucial download income, but also get nothing from Apple’s new streaming feature.但很多唱片公司高管,特别是那些利润较薄的小公司的高管,描述了一个可怕的场景,在免费试用期间推出的重要新专辑不仅会失去关键的下载收入,也不会从苹果的流媒体音乐务中获利。Mr. Cue said that Apple will now pay royalties to both record companies and music publishers for the use of music during the trial period. He declined to specify how much money that might cost the company, which is the biggest retailer of music.库伊表示,苹果公司现在会在务试用期间向唱片公司及音乐出版商付版税。他拒绝详细说明苹果此举的成本会有多大。该公司目前是全球最大的音乐零售商。Ms. Swift has long been outspoken on economic issues for musicians. In a piece in The Wall Street Journal last year, she wrote: “Valuable things should be paid for. It’s my opinion that music should not be free.”斯威夫特很早就在经济问题上直言不讳地为音乐人发声。她去年在《华尔街日报》(Wall Street Journal)发表文章称,“有价值的东西需要付费才能得到。我认为音乐不应该是免费的。“ /201506/382749。

German Car Manufacturer Audi Creates Fuel From Air And Water奥迪用“空气和水”合成新燃料Creating an alternative green or carbon neutral fuel to replace gasoline has been the holy grail for scientists for many years. However, while there has been some progress with inventions like electric batteries and biofuel, most options are either too expensive or not commercially viable to compete effectively with the fossil fuel. Now automobile manufacturer Audi is stepping up to the challenge with a fuel made from carbon dioxide and water.研究出环保且碳中性的燃料来代替汽油,一直被看做是科学界的圣杯。然而,虽然最近在蓄电池和生物燃料领域有些许进步,有些原材料还是因为过于昂贵或者不具商业价值,难敌化石燃料。奥迪公司现在正加快脚步,挑战一种由二氧化碳和水合成的新燃料。Called e-diesel, the fuel developed in collaboration with Dresden-based Sunfire, was created in a lab using a simple but innovative technique. The scientists began by boiling water to temperatures exceeding 800°C (1,472°) using a renewable source of energy like solar, wind or hydropower. The resulting steam was decomposed into its two constituents, hydrogen and oxygen with the help of electrolysis. The researchers then transformed the carbon dioxide to carbon monoxide. The hydrogen and carbon monoxide were piped into a reactor and subjected to extreme pressure and temperatures, to produce what scientists call long-chain hydrocarbons. This liquid that Audi refers to as ;blue crude; was then refined in a similar way to standard crude oil to produce e-diesel.这种叫e-diesel的燃料是奥迪公司与德国Dresden工厂的Sunfire公司联合开发的,用的是一种简单但是先进的技术。科学家们先要利用太阳能或风能等绿色能源把水加热至800°C (1,472°),而后把产生的蒸汽电解为氢气和氧气。然后,在把二氧化碳转化为一氧化碳。接下来,他们把氢气与二氧化碳在高压和高温下混合,生成一种名为“blue crude”的燃料。最后再提炼这种燃料,方法类似于把化石燃料炼成汽油。 While most of the CO2 used in the production of e-diesel comes from a biogas facility, it also absorbs some from the surroundings, helping remove the harmful greenhouse gas from the atmosphere. 虽然生产e-diesel所需的二氧化碳来自沼气生产设施,有些也可以来自环境,这样就可以帮助减少温室气体。E- diesel is certainly not the first attempt at making carbon neutral fuel, and it will by no means be the last. However, the development is certainly a step in the right direction for clean energy. As Johanna Wanka, Germany#39;s minister of education and research states, ;If we can make widesp use of CO2 as a raw material, we will make a crucial contribution to climate protection and the efficient use of resources, and put the fundamentals of the #39;green economy#39; in place.;E-diesel绝不是人们对制造碳中性燃料的第一次尝试,也绝不会是最后一次。然而,这绝对是洁净能源探索历程中对的一步。德国联邦教育及研究部部长Johanna Wanka称,如果可以广泛使用二氧化碳作为原料,就会对环保和节能做出重要贡献,为打造绿色经济奠定基础。译文属原创,仅供学习和交流使用,未经许可,。 /201507/381892。

When Nick Simmons’s teenage son came home from school with a request to provide work experience to a classmate, he came up with a cunning response that inspired the website he has just launched.尼克#8226;西蒙斯(Nick Simmons,见上图)十几岁的儿子放学回家时向他提出了一个要求:给他的一位女同学找实习工作。对此,西蒙斯想出了一个巧妙的应对,并且由此产生灵感,在不久前创建了一个网站。“I rolled my eyes and agreed, but on one condition,” he recalls. “My son needed a placement too, and when I learnt what her father did, I emailed politely and asked if he would be interested in reciprocating. We ended up creating two internships that otherwise wouldn’t have existed.”“我想了想同意了,但有一个条件,”他回忆道,“我儿子也需要一份实习工作,当我了解他同学的父亲做什么工作后,我礼貌地给这位父亲发了一封电邮,问他是否有兴趣为我的儿子找一份实习工作。我们最终创造了两个原本不会存在的实习生岗位。”Neither placement was typical nor easy to find in a school dominated by parents who were bankers and lawyers. Mr Simmons offered the schoolgirl an insight into his work as a graphic designer, while his son spent a week with the head of an international policy think-tank.在这所父母大多为家和律师的学校里,这两份实习工作并不常见,找起来也不容易。西蒙斯为那位女生提供了了解他平面设计师工作的机会,他的儿子则在一家国际政策智库的负责人手下工作了一周时间。Like most people of his generation, Mr Simmons’s own teenage work experience amounted to little more than some weekends working in a pub for money. But today, he recognises the pressures parents and their children are under to understand more and earlier in life about the world after education.与他这代人的多数人一样,西蒙斯十几岁时候的工作经验只不过是周末在酒吧工作赚钱。但如今,他意识到父母和子女都面临压力,要更多更早地了解毕业后的世界。“It’s a given now for schools, on university applications and for jobs,” he says. “All the statistics are out there. Employers say that work experience is almost more important than the grade they achieved in their exams.”“现在这是上学、申请大学和找工作所必需的,”他表示,“所有数据都明明白白。企业表示,工作经验几乎比他们在考试中得到的分数还要重要。”He trawled the web to see whether there were any useful sites to help find placements, but found few had many postings and most were “pseudo employment agencies” targeting people aly in their 20s to offer internships as a cheap alternative to hiring staff full-time.他在网上努力搜寻了一番,看看是否有有用的网站可以帮助找到实习工作,但他发现发布很多职位信息的网站很少,多数是“假冒的职业介绍所”,针对的是已经20多岁的年轻人,向他们提供廉价的实习岗位,以取代聘用全职员工。Over the past four years, he instead developed in his spare time MyInternSwap.com, his own online service, using his design expertise and paying coders to write the software needed for messaging, database management and security.于是,过去4年,他利用闲暇时间开发了他的在线务网站MyInternSwap.com,发挥他的设计专长,并付费给程序员编写信息发布、数据库管理以及安全所需的软件。The closest model he found was dating sites. But he is using the same principle of matchmaking for a very different purpose. His vision is to encourage and facilitate family-to-family swaps, primarily with a social purpose: to create opportunities and avoid the awkwardness of children spending time at their own parents’ workplaces.他找到的最接近的模式是交友网站。但他在利用相同的配对原则实现不同的目的。他的设想是鼓励和方便家庭与家庭之间交换实习工作,主要是带着一个社会目的:创造机会,同时避免孩子们在自己父母工作的地方实习的尴尬。“There are no openly offered work experience slots,” he says. “Who would want to take it on unless they were coerced by family or friends? We can generate them.” Listing and search — which can be done by location and job category — will be free, although he plans to charge an annual membership fee of #163;24 to cover development and marketing costs.“现在没有公开提供的实习机会,”他表示,“除非家人或朋友强迫,否则谁愿意接受这种工作?我们可以创造这样的机会。”登记和搜索(可以根据地点和工作种类搜索)将是免费的,不过他计划向会员收取24英镑的年费,以弥补开发和营销成本。During a pilot phase recently, he signed up nearly 500 placements, with each school student seeking work experience required to offer one in exchange with parents or close family or friends. Given the cosmopolitan nature of London, where the pilot was promoted, the postings span 17 countries.在最近的试运营阶段,他签约了近500个实习岗位,每个试图寻找实习机会的学生都需要由他们的家长、近亲或朋友提供一份工作来交换。鉴于伦敦(试运营推出的地方)的大都市特点,该网站提供的职位遍及17个国家。Not everyone is convinced that the initiative will make work experience easier and fairer. “It troubles me,” says Tony Watts, a veteran careers adviser and academic. “I can see its attraction at an individual level but it provides a further reinforcement of the ways in which current pressures for internships foster elitism and privilege, and inhibit social mobility and social justice.”并非所有人都相信,这项计划会让实习变得更为容易和更为公平。“这让我担心,”资深职业顾问、学者托尼#8226;瓦茨(Tony Watts)表示,“从个人角度来看它颇具吸引力,但它进一步强化了当前找实习工作的压力催生的精英主义和特权,而且会阻碍社会流动和社会公平。”Mr Simmons counters that alongside more conventional and professional jobs in finance, law and marketing, MyInternSwap includes offers in yoga, farming and a fish-and-chip shop. He also has plans for an “orphan scheme” that would allow larger employers to offer placements as matches for those seeking work experience whose parents cannot provide reciprocal slots.西蒙斯反驳称,除了金融、法律和营销领域等更传统和专业的工作,MyInternSwap还提供瑜伽、农业和炸鱼薯条店的工作。他还计划推出一个“孤儿计划”,让规模较大的企业为那些希望寻找实习机会、但他们的父母无法提供交换实习岗位的人提供实习机会。Tristram Hooley, professor of career education at the University of Derby in the UK, says: “New technologies can loosen and extend networks to a wider group of people but#8201;.#8201;.#8201;.#8201;there is clearly a risk this will only permit access to the relatively privileged. With any app the biggest challenge is to get it used at all.”英国德比大学(University of Derby)职业教育教授特里斯特拉姆#8226;胡利(Tristram Hooley)表示:“新技术能够为更多人开放并扩大网络但……显然这可能只会向相对有特权的阶层开放。任何一款应用最大的挑战是真正让人用起来。”Practicality and equity aside, the website offers at least some hope to create more transparency and opportunities in a world that remains obscure to most teenagers.把实用性和平等放一边,该网站至少会给一些人带来希望:在这个多数青少年仍很懵懂的世界,它可以提供更多透明度和机会。 /201504/370012。