首页 >> 新闻 >> 正文

宾县中医医院妇科美丽常识哈尔滨省人民医院在线医生咨询

2019年11月18日 05:13:43来源:大河分类

  《chinese odyssey : cinderella——灰姑娘(《大话西游之仙履奇缘,至尊宝成了孙悟空,灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!)。

  •   ×身外之物无一是善,身内之物无一是恶。
  • 56。
  • 考研英语 考研英语阅读中常见情绪态度类词汇总结 -- 19:01:3 来源: 考研英语阅读中常见情绪态度类词汇总结mal(inmal) 正式, 礼仪, 拘谨 (非正式, 不拘礼, 通俗)Matter of fact 实事求是, 以事实为依据Pedantic 迂腐, 卖弄学问, 学究式的, 空谈, 自夸学问, 书呆子气的Personal(impersonal) 人性的, 涉及隐私的, 私人的, 人称的, 亲自的, 身体的(客观的, 和个人无关的, 没有人情味的, 非人的)Respectful 表示尊敬的, 有礼貌的, 谦恭的Disdainful 轻蔑的, 居傲的, 鄙视的Adulation(adulatory) 谄媚的, 过分称赞的Wonder 奇迹, 惊讶, 难以置信的Affection(affectionate) 深情的, 亲切的, 挚爱的Amusement(amusing) 有趣的, 使人发笑的, 消遣的, 愉快的Approval(disapproval) 赞成的, 满意的 (不以为然的, 不赞成的, 非难的)Reverence(irreverence) 虔诚的, 表示尊敬的, 充满崇敬心的 (不敬的, 不逊的, 无礼的)Disappointment 使人失望的, 令人沮丧的,Sarcasm(sarcastic) 讽刺的, 讥讽的Didactic 说教的, 教训的Persuasive(convincing) 令人信的, 有力的, 使人心悦诚的Diffident 无自信的, 谦虚谨慎的, 羞怯的Indifferent 漠不关心的, 不重要的, 冷淡的Kindly indulgence 温和地纵容, 任性的, 温和地宽容Condemnation(condemnable) 该受责备的, 可非难的, 该罚的Scientifically detached 学术上超然的, 学术上分离的, 科学态度冷淡的Apologetic 道歉的, 急于认错的, 辩护的Frustrated 挫折的, 挫败的, 无益的Contemptuous 轻蔑的, 鄙视的, 瞧不起人的Condescending 谦逊的, 故意屈尊的, 有优越感的Paternal 父亲的, 似父亲的, 家长式统治的Cynical 愤世嫉俗的, 讽刺的, 冷嘲的Pitying 怜悯的, 遗憾的, 同情的Bitter(bitterness) 痛苦的, 怀恨的 (悲痛, 怨恨)Factual 事实的, 实际的Humorous 富幽默感的, 滑稽的, 诙谐的Inventive 善于创造的, 发明的Self-righteous 自以为是的Insincere 不诚实的, 无诚意的, 伪善的Matter-of-fact 事实的, 实际的, 事务性的, 平淡的Share intellectual life 共享知识Gloat over difficulty 在困难时幸灾乐祸Slyly introduce the fact 狡猾地介绍事实Stick to established facts 坚持已确立的观点Impatient 不耐烦的, 着急的, 急切的Adverse criticism 反向批评, 逆向Violent distaste 极度的厌恶, 剧烈的嫌恶Pleasure 心情舒畅的, 愉悦的Anxious to please 焦虑地讨好, 渴望地取悦Seriously 严肃地, 认真地Up-to-date 最近的, 跟上时代的Paradoxical and witty 似非而是的诙谐, 矛盾的妙语, 诡论的机智Ungiving 不可饶恕的, 不可原谅的Professionally scientific 专于科学的, 专业从事科学的Argumentative 好辩的, 引起争论的, 论式的Critical 批评的, 吹毛求疵的, 非难的Jaded 疲倦不堪的, 厌倦的Admire 钦佩的, 羡慕的Expected 期待的, 盼望的Fascinating 迷人的, 吸引人的, 使人神魂颠倒的Easily understood 清晰易懂的, 明了的Incorrect 不正确的Curious 好奇的, 求知的, 古怪的Intuitive to one’s approach 对其方法有直觉的, 自发形成的方法Rational 理性的, 合理的Decisive 决定性的, 坚定的, 果断的Sweeping in the generalization 笼统地归纳Reflective 反射的, 反映的Self-contradictory 自相矛盾的Confused 混淆的, 混乱的, 无秩序的Non-conmist 不遵奉习俗的, 我行我素的Sanguine 乐观的, 满怀希望的Optimistic 乐观的, 乐观主义的Pessimistic 悲观的, 悲观主义的Sentimental 感伤的, 感情用事的Coldly factual 极端实际的, 不带任何感情色的Scientifically objective 客观科学的, 从科学角度不带任何偏见的Nostalgia 怀旧的, 乡愁的Entertain with the quaintness 古雅欣赏, 离奇有趣的事物描写Delight with reminiscence 怀旧风格, 快乐回忆Delineate the terror 描写恐怖情景, 制造恐怖气氛Show horror 展现恐怖氛围, 描写恐怖心理Stoic 禁欲主义的, 淡泊的Esthete 审美的, 唯美主义的Epicure 美食的, 讲究饮食的Cast doubt on … 对….怀疑An inducement to do sth 引诱做某事Disclaim responsibility sth 拒绝承认, 宣布不承担某项责任。
  • 三、一些词汇的解释性的增译最近几年,中文作者和编辑比过去较为注意对有关中 国的介绍增加一些解释性的词汇;但完全属于中国特 有,外国人难以理解的词汇依然充斥前言,内容介绍和作者小传之中,更不要说正文了1.对我国历史上一些重大事件或政治运动适当加以解 释极为重要有一本介绍中国法律建设的图书的内容 简介一评开头就说:自从党的三中全会以来,全国人大通过了一系列法律对中国多少有些了解的外国人 可能知道我国在70年代末期开始实行改革开放的方针, 但是,对三中全会决定加强社会主义民主和法制建设的决策就不一定清楚了,翻译在译这句话时增 加了几个字整个句子是这样的:Under the guidance of the policy of promoting socialist democracy and building a sound socialist legal system mulated at the Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee of the Communist Party of China, the NPC and its Standing Committee have, since 1979, enacted many important laws. 这样,人家就会知道三中全会与全国人大制定法律之 间的联系了、有很多看起来很不起眼的字词或短语,外国读者 很难理解其确切含义,有时甚至会产生误会《中国 人名大词典中人物的简历基本都以新中国的建立划线,把一个人的经历分为两个阶段,几乎每条 释文都有"建国以来"或"建国后"的字眼又如《中 国针灸大词典这么一本专业性很强的辞书的中文稿里,"抗战期间","新中国成立以来"这样一些对于外 国人来说时间概念含糊不清的词汇也常常出现出现 这类情况,外文出版社一般都要求译者首先选用比较清晰易懂的词汇,并且最好在首次出现时加上时间 如把"建国以来"译为 Since the founding of the People's Republic of China in 199; "抗战期间"当然要译为 during the War of Resistance Against Japan每本书都少不了对作者的介绍,而职称的翻译是另一 个突出的例子企、事业单位中都有一批属于经济师 系列的人员,如事业单位的人事干部,一些机关团体里的外事干部,外贸系统的工作人员,工矿企业里的 劳资料成员都属经济师系列把这些单位的经济师译 为economist很不合适在通常情况下,人事干部不是专门学习经济学的毕业生,怎么可能称作是 economist?一个工厂里的劳资科长也不一定就是经 济专家仅就经济师而言,外文出版社研究过多次,也征求过兄弟单位同行们的意见,始终没有找到一个 令人满意的译法在无法找到相应的英文词汇的情况 下,只好先想办法把经济师所从事的工作性质解释一下目前,采用officer of economic administration 的说法虽然很难十分准确地反映整个经济师系列的 全部工作含义(因为这个系列包括的面太广),而且译文太长,但至少可以反映劳资人员,外贸人员和人事干部的主要工作的性质以上是这一类问题中最简单的几个例子这种完全是 中国特色的词汇翻译起来既难又不讨好同时,又是 中译英工作中不可回避的问题我们希望翻译界能找 出一种有效的协作方式,及时地解决这方面的问题。
  • -- :3:9 来源:kekenet。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29