首页 >> 新闻 >> 正文

顺德区新世纪男科有治疗前列腺炎吗中医咨询南海人民医院男科专家

2019年06月25日 10:33:56来源:百度信息

印尼海军在有争议海域向中国渔船开火 --1 3:00: 来源: 上周五,印尼海军在有纳土纳群岛附近海域对中国渔船开火,并扣押了部分船员对此,中国外交部在上周日表示严厉谴责,敦促印尼保持克制,不要采取威胁地区和平与稳定的行为 China has accused the Indonesian navy of opening fire on a Chinese fishing boat in disputed fishing grounds.近日,印尼海军在有争议海域向中国渔船开火,对此中方表示强烈谴责China’s eign ministry said on Sunday that one fisherman was injured and several detained.上周日,中国外交部表示说,在此次事件中一名中方渔民受伤,另有多人被扣留The incident happened on Friday near the Natuna islands, off the coast of Borneo in the South China Sea.这起事件发生于上周五,地点在纳土纳群岛附近的一处海域,在中国南海婆罗洲海岸附近Indonesian Vice-President Jusuf Kalla said on Monday that China would be asked to respect his country’s sovereignty around the islands.本周一,印尼副总统尤索夫·卡拉表示,中国应该学会尊重印尼在该群岛附近的主权"This is not a clash, but we are protecting the area," Mr Kalla told Reuters news agency.卡拉对路透社说道:“这不是一起冲突事件,而是印尼方面在行使守卫该海域的权利”Indonesian Fisheries Minister Susi Pudjiastuti tweeted that the navy "made the right move by maintaining the sovereignty of our seas".印尼渔业部长苏西在推特上说道,印尼海军“做出了正确的行为,捍卫了我们的海洋主权”"Stealing fish is a crime," she said.她说道:“偷鱼是一种犯罪”A spokeswoman the Chinese eign ministry described Indonesia’s actions as an "indiscriminate use of ce", adding: "We urge the Indonesian side to refrain from any action that complicates or magnifies the dispute, or impacts the peace and stability of the region."中国外交部一位发言人将印尼的举动描述为“滥用武力”,并补充说道:“我们敦促印尼保持克制,不要采取任何使得争议复杂和扩大的举动,也不要采取任何影响该地区和平与稳定的行为”The ministry said the incident had happened in a "traditional Chinese fishing ground".中国外交部称,这起事件发生的地点在一处“中国传统渔场”It is unclear whether the fishermen are still being detained by Indonesian authorities.目前尚不清楚渔民是否仍然被印尼政府扣押China claims most of the South China Sea, where it is building islands and extending its infrastructure, and there are often flare-ups with regional neighbours with competing claims.中国对南海大部分海域都宣示拥有主权,他们在该海域建设岛屿、扩充基础设施建设,而且经常和那些对该地区有相同主权声明的邻国发生冲突Unlike other South East Asian countries, Indonesia is not involved in the territorial disputes in the South China Sea.和其他东南亚国家不同,印尼并不涉及中国南海领土争端问题China accepts the Natuna islands and the seas around them belong to Indonesia, but the two sides have confronted one another there bee, typically over illegal fishing.中国认同纳土纳群岛及周围海域属于印尼的事实,但即使如此双方依然面临许多问题,例如经常发生的非法捕捞事件Friday’s incident was the third altercation between Indonesia and China in waters near Natuna this year.周五的事件是印尼和中国今年在纳土纳附近海域发生的第三起擦In March, Indonesia lodged an official protest after an Indonesian patrol ship tried to detain a Chinese fishing boat in the Natuna Sea, but was prevented from doing so by the Chinese coastguard.今年三月,印尼提出了一份正式抗议,在那之前印尼巡逻船曾试图扣留一艘出现在纳土纳海域的中国渔船,但是却被中国海岸警卫队阻止了。

  • 一名外国留学生眼中的中国学生宿舍---“史上最脏女生宿舍” -- :38:58 来源: 近日;史上最脏女生宿舍;被报道出来后,网友直呼直接秒杀男生宿舍对此,一外国留学生发表了自己的看法A recent aptly titled ;dirtiest female dorm room ever,; of a dormitory at a Chinese university, was recently uploaded and shared on social media, which attracted attention from netizens around the world the studentsrsquo; blatant display of filth and neglect.最近名为;史上最脏女生宿舍;的视频被上传到网上,因其极度脏乱吸引了全世界网民的热议The room, strewn ankle-deep with rubbish and refuse, was inhabited by female students, one whom filmed the and can be heard proclaiming, ;Our room stinks so bad that two people have decided to leave.;视频显示,某学校女生宿舍内,地面被垃圾堆满,人只能在垃圾周围勉强落脚其中一名女生正是拍摄此视频的人,说着:;我们宿舍已经熏走两个人了;Comments from concerned netizens asked how any human could live in such a place, as it was nearly impossible the students to walk through the room without tripping on the trash. As a eign student who attended Shanghairsquo;s Fudan University over six years, I can answer this question: Chinese students donrsquo;t mind living in such messy environments.对此表示关注的网友在中问道,怎么会有人能住在这样的地方,不踩在垃圾上走,都不能出宿舍而作为一名在上海复旦大学学习了6年多的外国留学生,我可以回答这个问题:中国学生并不介意住在这么脏的环境中Based on the countless dorms of Chinese classmates I visited over the years, disorderly rooms were quite common. Books and papers were everywhere, laundry was hung on clotheslines inside the rooms and old takeaway food cartons, garbage and dirty tissues were also just left around the room weeks or even months. Windows were rarely opened fresh air.这些年来,我去过无数的中国学生宿舍,杂乱的房间是相当普遍的书籍和纸张到处摆放,衣挂在宿舍内的绳子上,外卖盒、垃圾、脏纸巾在房间里已经了放了数周甚至数月窗户很少打开通风换气Chinese students often give the excuse that they are ;so busy; with their classes when asked why they donrsquo;t tidy up their living space, but usually these same students spend all their free time sleeping or playing computer games, so the truth is that they are just too lazy to clean.当问及为何不整理居住空间时,中国学生经常借口说他们学业;太忙了;,但通常这些学生把所有的空余时间用来睡觉或玩电脑游戏,所以事实是,他们只是懒得清理Having said that, I think that therersquo;s a bigger issue behind why Chinese dormitories are so disgusting and why these students donrsquo;t cherish their living space or adopt their rooms as their second home.话虽如此,为什么这些学生不珍惜自己的生活空间,把宿舍作为自己的第二个家?这背后存在着一个更大的问题First, most Chinese university dorms donrsquo;t have any central heating systems or air-conditioning s. These rooms become unbearably cold in the winters and sweltering in the summers so that nobody can bear to study in them. Instead, students usually spend their days in the well-heatedcooled library and only go back to their rooms to sleep.首先,大多数中国大学宿舍没有任何中央暖气系统或空调设施这些宿舍冬天寒冷难耐,夏天闷热至极,以至于没人忍受得了在其中学习于是,学生们通常白天在有空调的图书馆度过,只有晚上睡觉时才会回宿舍When I first arrived at Fudan, I got a kick out of seeing so many ;towelheads; walking around. And no, I donrsquo;t mean this as a derogatory insult to turban-wearing Middle Easterners but rather all the Chinese students who have to cross campus in their bath towels, sandals and basins of shampoo and soaps to and from the schoolrsquo;s showers. I learned that the Chinese students did not have their own bathrooms and had to go to another building just to bathe. Whatrsquo;s worse is that there were no private shower stalls but only public, open shower rooms where all the boys or all the girls had to bathe together.当我第一次来到复旦时,看到很多;毛巾头;,我惊呆了不,当然我这不是对戴头巾的中东人的侮辱,我指的是那些去往学校澡堂或从中出来的中国学生,他们头戴浴巾,穿着拖鞋,拿着装有洗发水和香皂的脸盆我了解到,中国学生没有自己的浴室,只好去另一栋楼洗澡更糟糕的是,澡堂里有没有私人淋浴间,所有的男孩或所有的女孩都不得不在公共的区域一起洗澡Meanwhile, eign students such as myself were entitled to extra-special treatment: we had air conditioning s in our rooms as well as our own private showers and bathrooms. My dormitory at Fudan Handan Campus was surrounded with a wire fence in order to isolate us from Chinese students (and prevent them from seeing how well we lived).与此同时,正如我一样的外国学生则有权享有特殊待遇:我们的房间里有空调,也有自己的私人淋浴间和卫生间我所在的复旦大学邯郸校区的宿舍周围都是铁丝网,将我们与中国学生隔开(防止他们看到我们优越的生活条件) sure, accommodation fees eigners and Chinese cannot be compared; they paid much, much less than us, so really it was a case of getting what you pay . But an educational institution that proclaims itself to teach ;socialist values; to its students, it was hard to see any equality in our living standards.可以肯定,中国学生和外国留学生的食宿费是不能比拟的;他们所付费用比我们少得多,所以,这其实是一种你为你的生活条件买单的情况但是对于一个宣扬 ;社会主义价值观;的教育机构,却很难看到生活水平上的平等I personally always believed that eign students at Fudan (and any other university in China that matter) should be allowed to live with the Chinese. And not just allowed, it should be a rule. Ethnic diversity in the dorms would benefit everyone, as it would allow our best habits to rub off on each other - e.g. the intense study habits of Chinese students and the cleanliness and good hygiene of eign students.我个人始终认为,在复旦的外国留学生(其他任何中国的大学也是如此)应该被允许和中国学生住在一起而且不只是允许,应该成为一种惯例校园宿舍的种族多元化将使所有人受益,因为我们每个人都会表现出自己的最佳习惯,互相磨合,互相感染;; 例如中国学生勤奋的学习习惯和外国学生良好的卫生习惯Sure, individual students can be criticized being untidy and lazy, but really itrsquo;s the mismanagement of Chinese universities and the misappropriation of funds that have led to their practically uninhabitable dormitory conditions.当然,个别学生可以批评为邋遢懒惰,但实际上这是中国大学的不善管理和资金的不善利用导致了中国学生宿舍无法居住的事实。
  • 加州森林大火,至少人死亡,80余座房屋被毁 --6 :5: 来源: 这场被命名为「厄斯金大火」的山火于周四下午在加州中部贝克斯菲尔德市东北68公里外的克恩县山脚起火,一发不可收拾,至少人死亡 As other parts of the Golden State continue to battle wildfires, authorities said Friday that a new fire has led to the deaths of at least two people and has destroyed more than 80 homes in Calinia.星期五,政府表示,随着黄金州(加州的别名)的其他地区继续进行林火的扑救工作,一场新的火灾导致至少两人死亡,并摧毁了80余座房屋The blaze is burning in Kern County, near Bakersfield, and is now the most destructive Calinia wildfire to personal property.这次的林火在加州贝克斯菲尔德市附近的克恩县山脚起火,是目前为止对个人财产破坏性最大的林火Fire officials said about ,000 people have been evacuated from the area and crews are trying to protect about 1,500 homes in the fire’s path. More than 800 firefighters are working to contain the wildfire.消防官员表示,大约有00人已经疏散,救援人员正试图保护火灾沿途的约00户家庭超过800名消防队员正在努力控制这场林火By Friday afternoon, the Erskine Fire had aly burned nearly ,000 acres, officials said -- up from just 5,000 acres earlier in the day.官员表示,截至日下午,这场被称为“厄斯金大火”的林火已经焚毁了万多英亩的林地——火场面积在周五上午仅为5000英亩"I’ve never been in a wildland fire where I’ve seen so many homes burn," Kern County Fire Capt. Tyler Townsend said Friday. "It’s one of the most devastating I’ve ever seen."日,克恩郡消防队长泰勒.汤森德说,“我从来没有见过有这么多房屋被毁的森林火灾,这是我见过的最具毁灭性的一个”The mostly rural area has many homes with propane tanks that shot flames into the sky as the homes burned.在大部分的农村地区,许多有汽油罐的家庭里房屋被烧毁时火焰冲天"This fire is driven by winds, steep terrain," Townsend said. "We have firefighters in here trying to protect as many homes as they can."汤森德说,“这场林火受大风和陡峭的地形影响迅速蔓延我们的消防员们正在尽力挽救尽可能多的房屋”The cause of the fire is under investigation.林火发生的原因尚在调查中。
  • 教师课堂屏蔽手机信号被停职 -- 01::39 来源: 教师课堂屏蔽手机信号被停职Teacher sick of students using cell phones in class suspended secretly using cell jammer to block serviceA Florida high school teacher was suspended without pay on Tuesday five days using a cell phone jammer to block students' cell phone service at school.佛罗里达州一位高中教师于近日因在班里使用信号屏蔽器来阻止学生上课玩手机,被无薪停职五天Dean Liptak, a mer wrestler turned science teacher at Fivay High School, wanted to stop his students from using their cell phones during classes.利塔克老师曾是一名摔跤运动员,现在费维中学教科学课他一直想办法阻止学生上课玩手机Liptak took matters into his own hands by secretly taking the disruptive device to school and activating it in his classroom from March 31 to April .最终他决定做出点实际行动——他偷偷在教室装了一台屏蔽设备,在3月31日到月日这几天上课期间,该设备均处于开启状态'I wanted to fix the cell phone problem in my class,' Liptak told a district investigator.利塔克老师对当地调查人员说:“我只是想搞定上课玩手机这个问题”The Tampa Bay Times reports that Liptak said he never wanted to cause problems and that he thought jammers were permitted.当地《坦帕湾时报报道称,利塔克老师声称自己并无恶意,并以为屏蔽器是学校允许的District officials were outraged and told Liptak he may have prevented students from making 9 calls in the case of an emergency.当地官员对他的行为表示愤怒,认为在危急情况时,屏蔽器会影响学生拨打9报警'Not only did your actions potentially violate federal law, you posed a serious risk to critical safety communications as well as the possibility of preventing others from making9-1-1calls,' Superintendent Kurt Browning wrote in a letter to Liptak.当地警长库尔特·勃朗宁(Kurt Browning)在写给利塔克老师的信中写到:“你的行为不仅可能违反联邦法律,还严重危害到学生的安全若是危险发生,学生不能及时拨打9报警,后果不堪设想”Liptak said he merely tried to get his students to focus on their school work.利塔克老师说自己只是想让学生上课时能集中注意力'My intent using the device was to keep students academically focused on schoolwork,' he said.“我用那个设备只是想让学生能集中注意力,专心听课”利塔克说道Parent Martie Cornell told Bay News 9 understands the frustrations with teens and their phones, but says safety needs to be put first.一位名为马蒂·康奈尔的家长对坦帕湾新闻9台坦言,完全可以理解看到学生上课玩手机时老师的沮丧心情,但安全毕竟是第一位的“We’ve got to come to a happy medium, you know, protection and teacher sanity as well, but I think protection outweighs the teachers sanity,” said Cornell.“最好的结果是我们能找到一个两全其美的方案,让老师安心,学生安全若是不能,学生的安全应比老师的安心更重要”Bay News 9 reports this isn't the first time Liptak has been in trouble his alternative teaching methods.据坦帕湾新闻9台报道,这已经不是利塔克老师第一次因为另类的教学方式而惹祸上身了In he got in trouble writing violent science test questions.早在年,他就因科学试卷中出现暴力问题而受到处罚'A northbound car with a velocity of 0 ms ran over a baby with a momentum of 800 kgms, what is the mass of the car?,' one question.当时的一道题目为,“一辆汽车以0米秒的速度向北行驶,撞上一名婴儿时该车的动能为800千克米秒,求汽车的质量”'A 50 kg student has a momentum of 500 kgms as the teacher launches him toward the wall, what is the velocity of the student heading toward the wall?,' the other question.另一道题,“一名体重50千克的学生,被老师扔飞时的动能为500千克米秒,求学生飞出去的速度”'Everyone at school knows who he is,' said student, Braxton Mora.学生布拉克西顿·莫拉说:“他在我们学校可有名了'He’s a little out there, he’s kind of extreme,' said Mora.“很奇怪,又有点极端”Vocabularycell phone jammer: 手机信号屏蔽器 sanity: 理智 velocity: 速度。
  • 最腹黑卷福?神探夏洛克回归(双语) --30 18::36 来源:sohu 英国演员本尼迪克特;康伯巴奇和制片人史蒂芬;莫法特出席了于7月日举办的动漫展,宣传即将上映的大势英剧《神探夏洛克第四季 Benedict Cumberbatch has attended the Comic-Con to promote his upcoming new installment of Sherlock with its executive producer Steven Moffat. 虽然制片人莫法特对于即将推出的第四季《神探夏洛克细节少有提及,但却不妨碍这部热播剧团队在号的漫展上大放光 Although Moffat was extremely tight-lipped about the upcoming fourth season of Sherlock, the team behind the beloved drama still made a splash on July at Comic-Con. 除了去年的维多利亚圣诞特辑《可恶的新娘之外,该系列剧从年开始就没有更新 这部剧真的是3年3年的更新,一个资深卷福迷愣是从初中毕业追到了大学毕业这部剧对小编可谓是毕业神剧了~每到毕业就更新 With the exception of last year's Victorian Christmas special The Abominable Bride, Sherlockhasn't released new installments since . 成百上千的资深粉丝都对即将更新的第四季《神探夏洛克充满了期待更有粉丝连夜就赶到现场确保自己能够占得席位,见到心爱的卷福 Hundreds of fans starved inmation and footage from season four went so far as to camp out overnight to ensure they made it into the panel. 康伯巴奇在周六晚上已经与一些粉丝见过面,表示十分感谢广大粉丝的热情招待 Cumberbatch visited some of the fans Saturday night and thanked the crowd a ;humbling; reception at the panel. 他表示自己十分惊讶能看到众多粉丝,并十分诧异地问他们,从什么时候就在此等待 ;I was like 'What'? So how long have they been here?; Cumberbatch asked. 大多数粉丝表示他们已经等了一整天 ;All day,; fans answered. 而康伯巴奇更是惊讶于粉丝在如此炎热的天气里长时间的等待,并关心粉丝们是否有水喝 ;What? All day in this heat? Have they got water?; Cumberbatch asked again. 粉丝们表示有的喝水了,有的没喝水 ;Yes, some of them, some of them don't. There's water,; fans said. 最后他惊讶的问道粉丝是否准备在街上过夜,而粉丝们十分肯定的回答:是的! ;What? Are they going to live on the street tonight?; Cumberbatch asked. ;Yeah,; fans screamed. 康伯巴奇表示他很想与粉丝近距离沟通,他知道这部剧的成功离不开粉丝们的热情;这一切的成就,包括他自己的成绩,都来源于粉丝对自己的爱 ;Can I go and talk to them? I want to meet the people that make all this possible. Because it's all about that. It's all about them. It's about their enthusiasm, their devotion and it's overwhelming and utterly humbling,; Cumberbatch said. 制作团队在活动当天透露了第四季的第一条预告预告中的一句“他们所知道的一切都将经受考验”使得全场都兴奋无比,掌声雷鸣 The team unveiled the first season four trailer. The lengthy , which teased that ;everything they know will be tested,; elicited cheers, gasps and thunderous applause from the room. 而许多看完预告的粉丝表示,第四季也许是史上最暗黑的一季《神探夏洛特 第四季《神探夏洛特将于年上映,仍由分别为90分钟的三集故事组成从预告中我们可以还看到新增角色托比;琼斯 Premiering in , season four will consist of three 90-minute episodes and feature new addition Toby Jones, who can be seen in the trailer. 而这部剧的推迟上映其实是由于演员们的行程太过繁忙,本尼迪克特;康伯巴奇本人就在忙于筹备下一步作品,漫威的《奇异士 Part of the reason the delay has been the actors' busy schedules. Cumberbatch is next set to headline Marvel's Doctor Strange. English Source: China Daily。
  • 新西兰小镇:有房有产有工作,就差一个你 -- :3: 来源: 新西兰南岛的一处小镇最近火了,人们只需花上0万人民币即可移居至此有没有卖房子凑钱移居的想法? The southern New Zealand town of Kaitangata appears the prime example of the pastoral landscapes the island is known ; it’s lush, hilly, green, and peaceful. Only about 800 people live there, and it’s a mere eight minutes from the coastline.新西兰南岛素以田园风光驰名于世凯坦加塔小镇更是个中典范,树木郁郁葱葱,群山连绵起伏,气氛安宁祥和小镇距海滩仅有8分钟的路程,只有区区800名居民 those who prefer the rural, slow lifestyle and commy feel in their living environment, it’s basically perfect.乡村的悠闲生活方式,充满社区感的生活环境,对这些元素情有独钟的人来说,这座小镇乍听上去再完美不过了And here’s the best part: New Zealand desperately wants you to move there. Seriously.莫急,下面才是最精的部分:这里的人等待新居民搬来的心情可以说是望穿秋水啊!The small town is a heavily involved in necessary industries relating to dairy processing and freezing works, which more than fill the area’s economic needs. In this very unique case, that presents a real problem: there are around 1,000 vacant jobs and too much afdable housing the residents to fill.小镇从事与乳制品加工冷藏相关的产业,足以撑起镇上经济然而目前的小镇却面临着一道难题:镇上有近00个空闲的工作岗位,房子也已经多得住不完了"We have got youth unemployment down to two," Mayor Bryan Cadogan says. "Not percent —just two unemployed young people."“我们镇上的失业人数降到了”镇长布莱恩·卡多根说“不是%,而是只有两名年轻人失业”So in response to this peculiar crisis, Cadogan and the town’s bank, lawyers, and commy services are launching a recruitment campaign to try and lure candidates to the area with housing and land packages costing only 30,000NZdollars, or almost 5,000 dollars U.S. — a far cry from the million homes in the Bay Area.为了应对此次危机,卡多根和镇上的,律师和社区务部门联合发起了一项招募活动,寄望以此吸引到愿意搬进小镇的人希望搬入小镇的人仅需购买价值3万新西兰元的“房地套餐”,换算成美元仅需.5万美元--而湾区的房价已经达到0万美元According to the local residents, "Kai," as citizens call it, is warm and commy-oriented.当地居民称自己的小镇为“凯”,是一处温暖而又充满社区气息的地方"This is an old-fashioned commy, we don’t lock our houses, we let kids run free," a local dairy farmer and third-generation native named Evan Dick told The Guardian. "We have jobs, we have houses, but we don’t have people. We want to make this town vibrant again, we are waiting with open arms."“这座小镇是一个老式社区,我们的房门不上锁,孩子们自由奔跑,”当地第三代居民奶农伊万·迪克告诉《卫报“我们这有的是工作,有的是房子,就是没有人我们希望让小镇重新热闹起来,我们张开双臂欢迎大家到来”If that’s the sort of thing that sounds like a siren’s song when staring down the soaring Bay Area housing costs, you might want to get in touch with the mayor and the Clutha District Council soon —Cadogan and Dick have aly received thousands of inquiries.如果看看湾区高得吓人的房价,哪怕如此诱惑令人心存疑虑,你的心中也产生了联系镇长和当地的地区议会的想法--卡多根和迪克已经收到了上千条问询的信息"It’s gone nuts," Dick tells the New Zealand Herald. "A mother and her two children just flew in. I took them to their section and the look on her face was magical. ’Is this all ours?’ I can aly see positivity and vibrancy flowing through the town."“这变得有些疯狂了,”迪克告诉《新西兰先驱报“一位母亲带着两个孩子来进行实地考察看到将划给他们的房屋和土地时,母子三人脸上带着不可思议的神情问我:‘这些都将属于我们吗?’我能感到人们为小镇带入的积极和活力 ”。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29