首页>要闻>天下           天下         

      

龙南县治疗睾丸炎哪家医院最好咨询知识

2019年11月14日 20:43:15 | 作者:好互动 | 来源:新华社
据英国《每日邮报》报道,一位渔民在美国缅因州海岸上捕到一只百年不遇的双色龙虾。这只龙虾身体被平均分成橘黄、咖啡两色,十分罕见。 多数双色龙虾都是雌雄同体。但这次捕捉到的这只却是一只雌性龙虾。这在当地已经引发轰动,不少游客专程前去观看。抓到这只龙虾的渔夫表示,要把它送到物馆或者水族馆。国际龙虾研究中心的专家称,这种双色龙虾的出现概率仅有5千万分之一。与其他双色龙虾不同的是,这只龙虾属于白化龙虾,烹饪时不会变色。这种双色白化龙虾的出现概率更低,一亿只龙虾中才能找到一只。 以下是曾经英国渔民发现双色龙虾的报道,距今已时隔五年:According to the Xinhua News Agency on July 26, a Britain fisherman caught a very rare double-colored lobster with half body in red and half in black on the sea off 10 miles of Bridlington, UK.英国一名渔民最近在距离东约克郡布里德灵顿大约10英里的海域,捕到一只极其罕见的双色龙虾,它一半身体呈红色,另一半身体呈黑色。Ocean experts in Sikabole Marine Life Center, North Yokshire, analysed the lobster and said it appears with a probability of one-in-billion.北约克郡的斯卡勒海洋生物中心的海洋专家对其进行分析,他们称,出现双色龙虾的概率仅为五千万分之一。 /201507/384797Cheer up hopeless romantics – science appears to be on your side.绝望的浪漫派这下可以欢呼雀跃了——科学貌似站在了你们这边。According to new research, it is actually possible to fall in love with another person at first sight.据最新研究发现,对一个人一见钟情确有可能发生。The annual Singles in America survey, which is sponsored by the dating site Match.com, found that in 2014, 59 percent of men and 49 percent of women said they believe in love at first sight, and 41 percent of men and 29 percent of women say they have experienced it. The survey included more than 5,000 singles ages 21 to 70-plus.一年一度由美国婚恋网站Match.com赞助持的“单身在美国”调查显示,2004年,59%的男性和49%的女性声称他们相信一见钟情,并且41%的男性和29%的女性表示他们本身就经历过一见钟情。此项调查计入了5000名单身男女,年龄从21到70多不等。These numbers are not surprising. As a recent article in The Wall Street Journal notes: “Scientists say we are genetically wired for the possibility of love at first sight, but why it happens to some people and not others is largely a matter of timing and self-*assurance.”这些数字并不让人意外。《华尔街日报》近期的一篇文章就指出:“科学家认为基因决定了我们产生一见钟情的可能性,至于为什么有的人有此种经历而其他人没有,很大程度上是由于时间问题和自我认可程度。”Numerous psychological studies have also found men fall in love faster than women, says Helen Fisher, a human behavior researcher and a professor at the US’ Rutgers University with a focus on romantic *interpersonal attraction. Fisher is Match.com’s chief scientific adviser and spearheaded the study.人类行为研究员、美国罗格斯大学教授海伦#8226;费希尔专注于研究人际吸引中的浪漫因素。她表示,大量的心理研究也表明,男性会比女性更快地陷入爱河。费希尔是Match.com的首席科学顾问,主导了此次研究。“Men are so visual. They see a woman who appeals to them physically, and it will *trigger the romantic love system faster,” she says. “Women are more careful romantically.”她认为:“男性真是视觉动物。他们只会看到那些外表对他们产生吸引的女性,这就会更加迅速地激发男人的浪漫爱情系统。女性则多是谨慎的浪漫。”Three connected systems三个相关联的系统Experts say romantic love is one of three systems – along with the sex drive and feelings of deep attachment – that humans developed for mating. Romantic love’s intense desire for connection with the other person typically lasts 18 months to three years.专家认为浪漫的爱情是人类因交配需要而产生的三大系统之一——另外两个分别是性冲动和深度情感依恋。According to Fisher, the sex drive in both men and women is fueled by *testosterone. In contrast, romantic love is emotional obsession. The two are meant to go together, but it is possible to have one without the other.费希尔认为,男女的性冲动皆由睾丸素控制。相反,浪漫的爱情则是一种对情感的依恋。这两样一般同时出现,但是也有可能只出现其一。Fisher says that like the sex drive, romantic love can be triggered immediately, which may explain the quick and *unintentional experience of falling in love.费希尔指出,浪漫的爱情与性冲动一样,会被瞬时点燃,这也可以解释人类为什么会迅速而毫无防备地恋爱。Arthur Aron, research professor at Stony Brook University in New York and a visiting scholar at the University of California, Berkeley, who studies love, noted to The Wall Street Journal that there are three factors present when you fall in love: You have to like the other person’s physical appearance; you have to find his or her personality desirable, and you have to feel the other person likes you.纽约州立大学石溪分校研究教授、加州伯克利大学访问学者亚瑟#8226;艾伦的研究领域是爱情。他对《华尔街日报》表示,人们能否陷入爱情取决于三大要素:喜欢对方的样貌;满意他/她的性格;感觉到对方也喜欢自己。These feelings can be triggered by a number of *stimuli. But as Aron noted: “You may be more likely to fall in love quickly if you are y.” So don’t just *fantasize about falling in love at first sight. Go out, be yourself and love (first sight or not) will find you.这些感觉可以由一系列刺激因素引发。但是正如艾伦所说“如果你自己准备好了,才更有可能去恋爱。”所以不要天天幻想着一见钟情了。走出门去,做你自己,爱情(一见钟情或日久生情)就会找上你。 /201505/374648Rotating your plate as it is placed on the table may improve the taste of your food, psychologists claim.心理学家称,食物摆上桌后,转动盘子,换一个方向,可能会让食物更好吃。People have a subconscious preference for food that points away from them, according to Oxford University experts, to the extent that it can affect the flavour.牛津大学的专家说,人们的潜意识认为没有摆在自己正前方的菜更好吃,这可能影响食物的口味。An experiment involving 12,000 people, carried out at London#39;s Science Museum, suggests that most people prefer their meal to be aligned facing away from them, and marginally to the right.研究人员在伦敦科学物馆对12000位受试者进行测试,实验结果表明,大部分人们倾向于让食物离自己远一点,最好摆在稍微偏右的地方。The perfect orientation, the scientists discovered, is for food to point at 3.2 degrees clockwise, a tiny fraction to the right of the vertical axis of the plate.科学家发现,食物摆放的最佳方位是在顺时针偏右3.2度的位置,也就是在盘子垂直轴稍稍偏右。The effect is so pronounced that people actually experience an improved taste when the alignment is correct, the psychologists claim.心理学家表示,这个心理效应十分显著,当食物摆放正确,人们会觉得更好吃。The results, published in the journal Food Quality and Preference, were obtained after thousands of people took part in an experiment at the Science Museum#39;s ‘Cravings Exhibition#39;, which explores the way reward circuits in the brain that determine flavour are altered by outside influences.该实验结果发布在《食物品质与偏好》杂志上。上千人在科学物馆的“食欲展览”上参与实验,该展览探讨大脑中决定食物风味的回报回路如何受到外界影响。Charles Michel, a chef and researcher on food aesthetics at Oxford University, said many people instinctively adjust their plate when it is placed in front of them.主厨兼英国牛津大学食物美学研究员查尔斯·米歇尔说,在食物摆上桌时如果正好摆在他们面前,许多人会不自觉地调整盘子的位置。‘This everyday action that some of us do might hint at the fact that we all enjoy our food more when it is “oriented” in the best way possible.“我们一些人的这个日常动作可能正好说明了一个事实,那就是当食物以最佳‘朝向#39;摆放时,我们会觉得更好吃。”‘Indeed, by arranging the food to “look better”, we might be unconsciously enhancing its perceived value, and hence our enjoyment of it.#39;“事实上,通过将食物摆放得‘更好看#39;,我们可能无意识地提高食物的感知价值,提高了食物带来的满足感,”Experimental psychologist Professor Charles Spence, who contributed to the research paper, said the instinct is rooted in early human evolution.参与了该实验论文的实验心理学家查尔斯·斯朋斯教授说,这种直觉源于人类进化。Items that are directed towards the body are perceived as a threat, he thinks.他认为,直接朝着人体摆放的物体会被认为是威胁。‘Something pointing towards us triggers brain-fear circuits, and this is why it might be liked less,#39; Professor Spence said.斯朋斯教授说,“当有东西朝着我们摆放的时候,会触发大脑的恐惧环路,这就是为什么我们不喜欢东西直接指向自己的原因,”‘What we see automatically sets expectations about what it is that we are about to eat, and how much we think we are going to like it. ‘We also get a sense of how much effort put into dish#39;s preparation.“对于我们所看到的食物,心里会自动产生关于这是什么,以及合不合口味的预期。”我们还能感觉到厨师做这道菜花了多少心思。‘Those expectations anchor our subsequent experience when we come to taste - hence what we see really can change what we taste.#39;“这些预期定位了我们之后品尝时的味觉体验——因此我们的所见确实能够影响我们的味觉。”Mr Michel added: ‘In our Western cultures, we seem to associate left with “wrong” and down with “less”, also, right with “right”, and up with “more”.米歇尔先生补充到:“在西方文化中,我们通常把左边和‘错误#39;联系在一起,下边与‘少#39;相关,右边是‘正确#39;,上边与‘多#39;相关。”‘Also, might be that we associate left with “past” and right with “future”, because that#39;s the way in which we write.#39;“此外,我们觉得左是‘过去#39;,右是‘未来#39;,因为这是我们的书写顺序。”Many food psychologists are convinced that a range of external circumstances change the way we experience and taste our food.许多食物心理学家坚信,一些外部环境会影响我们的品尝体验和食物的风味。Professor Spence#39;s previous work has established, for example, that a heavier glass makes a gin and tonics taste better and that a fine dining cloth will improve the flavour of a meal.斯朋斯教授先前的研究已有成果,例如,重一些的玻璃杯装松子酒和奎宁水能让其更好喝,一块漂亮的桌布能让食物变得更美味。He has also discovered that plastic blue spoons make food taste more salty, white spoons make food taste creamier and black spoons make it taste less sweet.他还发现,蓝色塑料汤匙能让食物变得更咸,白色的汤匙让食物变得更顺口,黑色汤匙让食物变得不那么甜。 /201505/3758231. Intricate Hairstyle错乱的发型An intricate hairstyle is alright for a carnival or an extravagant photo session in a studio. In all other situations natural-looking hair is preferred. It’s far more pleasant to see and touch hair that is free of styling gels, sticky hair sprays and other hair products.错乱的发型适用于狂欢节或者在摄影棚里拍搔首弄姿的照片。在所有其他场合,还是看起来比较自然的发型更合适。没喷啫喱、没抹发胶或其他定型产品的头发让人看着摸着都很舒。2. Heavy Foundation厚厚的粉底Foundation is created to hide fine lines, blemishes and little flaws. It makes your skin look healthy and smooth. It can even out your complexion and improve your skin tone. If it is visible, then you do not apply it right. Foundation is supposed to be invisible to others and even you.粉底用来遮盖细纹和脸上的小瑕疵。它使你的皮肤看起来健康光滑,能改善面部质感,提亮肤色。如果脸上能看出涂粉底了,那你就没选对颜色。粉底应该是别人、甚至你自己都看不出来的。3. Glitter and Shimmer on Your Eyelids眼皮上闪闪发光If you are not a professional makeup artist, it’ll better if you avoid using glittery and shimmery eye shadow. Very few succeed in applying it anyways. Matte shadow is always better because it does not cling to the eye crease.如果你不是专业化妆师,最好不要用闪闪发光的眼影,反正很少有人能把这种眼影用好。哑光眼影更好一点,因为它不会粘在眼皮的褶痕处。4. Gummed up Lashes睫毛像涂了胶水This is what usually happens when you apply too much mascara. It clumps and does not make your eyes look sexy and tempting at all. Use mascara of good quality. Experiment with several brands and pick the best one for you – the one that does not smudge under your eyes or rub off after a couple of hours. Finally, use a special brush to comb your lashes and remove the clumps.当你涂太多睫毛膏时总会遇到这种情况。睫毛膏堆在睫毛上使你的眼睛看起来一点都不性感迷人。选用质量好的睫毛膏,试用几种牌子,然后选出最适合你的一款——不晕染的,或者不会过几个小时就脱妆的。最后用一种特殊的睫毛梳梳理睫毛,去掉粘在一起的睫毛膏。5. Dry Skin皮肤干It’s unpleasant to touch dry skin. Scurfy elbows or heels look awful. Use moisturizing and nourishing shower gels, creams and body lotions after shower.干燥的皮肤摸起来不舒。满是皮屑的胳膊肘或脚跟太难看了。沐浴后用保湿滋养的沐浴露、乳液和身体乳。6. Too Much Fragrance身上过香Perfume is created to help you express your individuality. But too much of a good thing is never right. A drop of your favorite aroma is enough to make a man pay attention to you. Make your aroma your little secret. That’s the best way to keep a man wondering and imagining a lot of beautiful things about your personality.香水是帮你体现个性的。但好东西用多了会适得其反。一滴最喜欢的香水足够使男人注意到你。把香水当作你的小秘密吧,这就是使男人好奇并对你的个性产生很多美好幻想的最好方法。 /201506/379958

The Western Roman Empire may have fallen more than 1,500 years ago, but its rich legacy of innovation and invention can still be seen today. The Romans were prodigious builders and expert civil engineers, and their thriving civilization produced advances in technology, culture and architecture that remained unequaled for centuries. From aqueducts to newspapers, find out more about 10 innovations that built ancient Rome.西罗马帝国的没落已过去近1500年,但其在创造发明方面所留下的富饶文化遗产依然鲜活如新。罗马人是令世人惊讶的建设者,更是土木工程界的资深专家,其蓬勃发展的社会文明使古罗马帝国数个世纪以来在科技、文化、建筑等方面都保持着无可比拟的优越性。从修建大型输水道到创立报刊,接下来,让我们深入了解一下古罗马的十大创新之举。10.Battlefield Surgery10.战地外科The Romans invented many surgical tools and pioneered the use of the cesarean section, but their most valuable contributions to medicine came on the battlefield. Under the leadership of Augustus, they established a military medical corps that was one of the first dedicated field surgery units. These specially trained medics saved countless lives through the use of Roman medical innovations like hemostatic tourniquets and arterial surgical clamps to curb blood loss. Roman field doctors also performed physicals on new recruits and helped stem the sp of disease by overseeing sanitation in military camps. They were even known to disinfect instruments in hot water before use, pioneering a form of antiseptic surgery that was not fully embraced until the 19th century. Roman military medicine proved so advanced at treating wounds and promoting wellness that soldiers tended to live longer than the average citizen despite constantly facing the hazards of combat.罗马人发明了许多外科手术工具,并率先进行了剖腹产手术,但值得一提的是,他们在医学上最有价值的贡献都是在战场上。在奥古斯塔斯的统领下,他们组建了一个军队医疗队,这是最早致力于专业领域的一医疗队伍。这些经过特殊训练的医务人员使用止血带止血,使用动脉手术钳抑制术中出血等,通过这些医疗创新手段在战乱中拯救了无数条濒临死亡的生命。罗马的战地医生还为新入伍的军人进行体检,并监管军营的卫生条件以遏制疾病的传播。他们甚至知道在使用医疗用具之前需要在热水中对其进行消毒,开创了抗菌手术的先例,尽管这种手术形式直到19世纪都没有完全被世人接受。罗马军事医学鲜明的实了其在愈伤及保健方面技术的先进性,以至于士兵尽管饱受战争之苦,却依然比平民百姓的寿命要长。9.The Twelve Tables and the Corpus Juris Civilis9.十二铜表法及罗马民法大全Subpoena, habeas corpus, pro bono, affidavit—all these terms derive from the Roman legal system, which dominated Western law and government for centuries. The basis for early Roman law came from the Twelve Tables, a code that formed an essential part of the constitution during the Republican era. First adopted around 450 B.C., the Twelve Tables detailed laws regarding property, religion and divorce and listed punishments for everything from theft to black magic. Even more influential than the Twelve Tables was the Corpus Juris Civilis, an ambitious attempt to synthesize Rome’s history of law into one document. Established by the Byzantine emperor Justinian between 529 and 535 A.D., the Corpus Juris included modern legal concepts such as the notion that the accused is innocent until proven guilty. After the fall of the Roman empire, it became the basis for many of the world’s legal systems. Along with English common law and sharia law, Roman law remains hugely influential and is still reflected in the civil laws of several European nations as well as the U.S. state of Louisiana.传票,人身保护权益,义务法律,词,所有这些条款都出自罗马的法律制度,几个世纪以来,该制度在西方法律和政府管理中都占有重要的统治地位。最初的古罗马法律起源于《十二铜表法》,该法则为共和党时期制定的宪法中的一个重要部分。《十二铜表法》于公元前450年首次通过,详述了财产、宗教和离婚方面的相关条例,并列出了从盗窃到巫术等所有罪行的刑罚措施。然而,同《十二铜表法》相比,《罗马民法大全》更具影响力,这是一部雄心勃勃试图融合整个罗马史法律的百科全书。民法大全由拜占庭国王查士丁尼(公元529-535)起草,涵盖了很多近代法律原理,比如“除非被告被明有罪,否则就无罪释放”这样的概念。罗马帝国灭亡之后,其成为世界众多法律体系的基石。之后,英国普通法和伊斯兰教教法相继颁布,但古罗马法典仍发挥着其不容小觑的影响力,在一些欧洲国家以及美国路易斯安那州等地的民事法案上依然奏效。8.The Julian Calendar8.罗马儒略历(公历)The modern Gregorian calendar is modeled very closely on a Roman version that dates back more than 2,000 years. Early Roman calendars were likely cribbed from Greek models that operated around the lunar cycle. But because the Romans considered even numbers unlucky, they eventually altered their calendar to ensure that each month had an odd number of days. This practice continued until 46 B.C., when Julius Caesar and the astronomer Sosigenes instituted the Julian system to align the calendar with the solar year. Caesar lengthened the number of days in a year from 355 to the now-familiar 365 and eventually included the 12 months as we know them today. The Julian calendar was almost perfect, but it miscalculated the solar year by 11 minutes. These few minutes ultimately threw the calendar off by several days. This led to the adoption of the nearly identical Gregorian calendar in 1582, which fixed the discrepancy by altering the schedule of leap years.现代的公历与2000多年前的罗马儒略历极为相似。而罗马早期的日历又极有可能是抄袭自古希腊月亮运行周期的模型。由于罗马人认为偶数是极不吉利的,于是他们改写日历,使每个月都变为奇数天。这一做法在儒略历出现前一直被延用,直到公元前46年,罗马统帅尤利乌斯#8226;凯撒(Julius Caesar)与天文学家索西琴尼(Sosigenes)一起,创立了同阳历相符的儒略历。凯撒将当时的一年355天改为现在我们所熟知的一年365天,并最终将一年划分为12个月。儒略历几乎可以说是完美的日历了,但美中不足的是,我们实际一年的时长同365天相比存在11分钟的误差。于是人们最终采用了1582年设立的公历日历,该年历考虑到了由于闰年改变所存在的误差,使得日历更为精确。审校:省略珺 橘子 /201507/387458

Who needs guard dogs when you have wolves, right? That’s probably what Kazakh villagers in the Almaty region thought when they decided to replace their canines with the fierce forest-dwelling beasts. According to local news reports, taming wolves is now the latest trend and a sort of hobby among rural Kazakhs.如果有狼守护谁还需要呢?哈萨克斯坦阿拉木图地区的人们决定用凶猛的森林野兽代替他们的守卫自己的家园时可能也是这样想的吧!根据当地新闻报道,驯野生狼在哈萨克斯坦一些地区很流行,甚至可以说村民们最近的一项爱好。“You can buy a wolf cub for just 0, they say, and hunters are adamant that if treated well, the wild animal can be tamed,” the KTK television channel reported. Nurseit Zhylkyshybay, a farmer from the south-eastern Almaty region, told reporters that he purchased a wolf cub from hunters three years ago, and the animal is now perfectly domesticated.KTK电视台报道:“你可以花500美元买一只小狼,当地的村民和猎人们都认为只要你训练得当,这种凶猛的野兽是可以被驯的。”来自阿拉木图地区西南部的村民纽森特告诉记者,三年前他从猎人那里买了一只小狼,现在已经完全被驯化了。Kurtka, Nurseit’s pet wolf, lives in the family’s yard and takes long walks through the village with his master. “He’s never muzzled,” Nurseit insisted. “I rarely put him on a chain and do take him for regular walks around the village. Our family and neighbors aren’t scared of him at all. If the wolf is well fed and cared for, he won’t attack you, although he does eat a lot more than a dog. Feed him at least three times a day.”纽森特的宠物狼名叫科特卡,住在他们家的院子里,每天和它的主人一起穿越村子。纽森特说:“它从来没有带过口套。我很少用绳栓着它,总是定期带着它在村子里转悠。我的家人和邻居都不怕它。如果狼被喂养和照顾的很好是不会攻击人类的,尽管他比吃的多得多,每天至少要喂它三次。”But wolf expert Almas Zhaparov said that the animals are ‘far too dangerous’ to keep at home. “A wolf is like a ticking bomb, it can go off at any moment,” he warned. “If nothing is done, the fashion could sp to the wealthy Kazakhs, who might try to keep wolves in the grounds of their houses, with possibly deadly consequences.” Social media users also expressed apprehension over the trend, accusing the government for failing to curtail the practice.但是研究狼的专家阿尔马斯认为把这种动物养在家里实在是太危险了。他警告说:“狼就像是一颗定时炸弹,随时可能爆炸。如果不采取任何措施,养狼的这种时尚可能会蔓延到哈萨克斯坦的富人圈,他们会尽可能的将狼圈养在自己家里,这可能会造成十分严重的后果。”社会媒体也对这种趋势表示担忧,指责政府未能及时遏制这种做法。Nevertheless, the wolves don’t seem to be posing an immediate threat. If visuals from news reports are anything to go by, the beasts look pretty happy with their new lifestyle, and appear quite fond of their new masters, not unlike dogs.然而,狼似乎没有构成直接的威胁。从新闻报道上来看,这些野兽似乎很满意新的生活方式,很喜欢他们的新主人。This isn’t the first time we’ve heard of domesticated wolves former Soviet Union countries. A few months ago, we wrote about a Belarusian family that has managed to domesticate a pack of wild wolves and are now raising them as pets. 哈萨克斯坦已经不是我们听说过的第一个驯养狼的前苏联国家了。几个月前,有一个白俄罗斯家庭,成功驯养一群野生狼后当做宠物来喂养。 /201501/356300

On May 29, the Chinese public was put on alert by a notice issued by the National Health and Family Planning Commission.5月29日,国家计生委的一条消息让中国民众警觉起来。It was about China’s first case of Middle East respiratory syndrome (MERS). The unnamed 44-year-old man who contracted the infectious disease is South Korean. He flew from Seoul to Hong Kong on May 26 after his father was diagnosed with the MERS, and then traveled to Huizhou, Guangdong province, ignoring instructions from doctors to stay at home, Xinhua reported.这是关于中国首例(输入性)中东呼吸综合征(MERS)患者的消息。据新华社报道,这位韩国籍患者今年44岁,在父亲确诊患MERS之后,不顾医嘱,于5月26日从首尔飞抵香港,随后进入广东省惠州市。Currently hospitalized in Central Hospital in Huizhou, the man’s condition was worsening, yet his vital signs were stable. A total of 67 people who had been in close contact with the man in China had been quarantined, but another 10 had remained out of contact by Tuesday.据悉,该男子已进入惠州市中心人民医院接受治疗,虽然病情尚未好转,但各项生命体征稳定。在中国,与该男子密切接触的人中已有67人已被隔离,截止上周四仍有10名接触者“失联”。The infected man’s insistence on traveling to China despite the opposition of his doctor has sparked criticism in South Korea and China, with lots of legal experts and members of the public asking to punish him.该男子不顾医生反对执意前往中国也引起了中韩双方的谴责,很多法律专家和公众都呼吁应严惩。“Deliberately sping infectious diseases and endangering public security is subject to civil and criminal laws in China,” Han Xiao, a lawyer with the Beijing-based Jingrun Law Firm, told The Beijing News.在接受《新京报》采访时,北京京润律师事务所律师韩骁表示:“故意传播传染性疾病,危害公共安全已经违反了中国的民法与刑法。”What is it?MERS是什么?The MERS is a respiratory tract illness caused by the MERS coronavirus that was first discovered in Saudi Arabia in 2012, according to China Daily.据《中国日报》报道,MERS是由一种新型冠状病毒(MERS-CoV)引起的病毒性呼吸道疾病,这种病毒于2012年在沙特阿拉伯首次被发现。The virus can lead to fevers, coughing, difficulty in breathing, pneumonia, kidney failure and death.该病毒可能引起发热、咳嗽、呼吸困难等症状,导致肺炎、肾衰竭、甚至死亡。The MERS is transmitted through close contact and respiratory droplets. Patients with diabetes, kidney failure, chronic lung and immune problems are the highest at-risk groups. The source of the virus remains unclear, but some suspect it comes from camels.MERS可通过密切接触以及飞沫传播。糖尿病、肾衰、慢性肺炎以及免疫系统疾病患者都是该疾病的高危人群。虽然MERS病毒的来源尚不完全清楚,但是,一些研究怀疑骆驼是来源之一。By May, 1,150 MERS cases had been reported in over 20 countries, including Saudi Arabia, the UK, France, Malaysia and the US, The Beijing News reported.据《新京报》报道,截至今年5月(16日),全球共有20多个国家报告总计1150例MERS病例,包括沙特阿拉伯、英国、法国、马来西亚以及美国。MERS is considered deadlier than SARS, which killed hundreds of people in Asia in 2003, and there is currently no vaccine or treatment plan for the virus. Of the infected, 431 people have died, which means the fatality rate stands at 37.5 percent, three times that of SARS, said Wang Linghang, an expert with Beijing Ditan Hospital.2003年SARS在亚洲夺去了成百上千人的生命,而MERS的致死率比SARS还要高,而且目前还没有可用的疫苗和药物治疗方法。北京地坛医院的专家王凌航表示:在被感染者中,目前已有431人死亡,由此可见MERS的致死率达37.5%,是SARS的三倍。No need to panic无需恐慌There is good news, though, which is that the MERS is less infectious than SARS. “The MERS has been around for three years, but there has been no massive outbreak, and only sporadic cases were reported,” Wang said.庆幸的是,MERS的传染性要低于SARS。王凌航同时表示:“MERS出现已有3年之久,但是并没有大面积爆发过,只有零星的病例确诊。”“As lots of cases were reported in regions with poor medical resources, the current fatality rate does not represent the whole picture,” he said.“加之很多病例出现在医疗条件较差的地区,因此当前的致死率也不能代表全部情况。”He cited SARS as an example. “At the early stages of the SARS outbreak, the fatality rate was high, but after research and treatment, it dropped.”王凌航还以SARS为例,他说:“(就像)SARS,爆发初期致死率居高不下,但是随着研究和治疗,死亡率逐渐降低。”Better news is also on the way. China has developed some experimental drugs to fight the virus, which, however, are not y to be put into clinical use, The Beijing News reported.好消息接踵而至,据《新京报》报道:中国已研制出一些(治疗性抗体和多肽)实验药物,但目前还无法应用于临床。 /201506/379326

  • 挂号晚报石城人民医院男科预约
  • 江西省龙南县杨村卫生院割包皮手术
  • 信丰妇幼保健院电话号码是多少
  • 安心晚报于都人民医院治疗早泄哪家医院最好
  • 城市热点蓉江新区人民医院治疗尿道炎多少钱
  • 于都县人民医院地址在哪
  • 光明养生于都县岭背镇上营村卫生所治疗包皮包茎多少钱
  • 崇义医院治疗阳痿多少钱
  • 大余医院治疗早泄多少钱
  • 导医分享赣州割包皮价格
  • 章贡区看前列腺炎好吗天涯分享
  • 寻乌妇幼保健院治疗阳痿早泄
  • 宁都治疗早泄多少钱百科社区安远县人民医院属于几级
  • 赣州章贡医院要预约吗
  • 赣州上犹人民医院治疗早泄哪家医院最好健助手赣州市长安医院男科医院哪家好
  • 赣州人民医院泌尿外科好晚报
  • 豆瓣中文南康区人民医院治疗性功能障碍多少钱
  • 赣州长安医院介绍
  • 赣州治疗附属腺体异常不育多少钱
  • 赣州治疗无精症去哪家医院
  • 江西省龙南县武当镇卫生院收费贵吗中华网赣州检查男科的费用
  • 寻乌县中医院男科医院久久大全
  • 赣县医院治疗男性不育哪家医院最好
  • 千龙新闻赣州人民医院医院泌尿科
  • 赣州包皮过长手术哪家医院比较好
  • 赣州开发区看前列腺炎好吗城市晚报
  • 城市互动赣州市第二人民医院泌尿外科
  • 赣州男科医院哪家强
  • 宁都县阳痿早泄价格
  • 赣州开发区看泌尿科怎么样
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:服务咨询

    关键词:龙南县治疗睾丸炎哪家医院最好

    更多

    更多