首页>要闻>天下           天下         

      

顺城区妇幼保健院大便出血医院哪家好康泰常识

2019年10月16日 16:26:28 | 作者:康专家 | 来源:新华社
I know its not always easy to do well in school. I know a lot of you have challenges in your lives right now that can make it hard to focus on your schoolwork.我知道要做到学业优秀并非易事。我知道你们许多人在生活中面临挑战,难以集中精力学习。I get it. I know what its like. My father left my family when I was two years old, and I was raised by a single mom who had to work and who struggled at times to pay the bills and wasnt always able to give us the things that other kids had. There were times when I missed having a father in my life. There were times when I was lonely and I felt like I didnt fit in.我明白这一点。我有亲身感受。我两岁时,父亲离家而去,我是由单身母亲抚养成人的,母亲不得不工作,并时常为付生活费用而苦苦挣扎,但有时仍无法为我们提供其他孩子享有的东西。有时候,我渴望生活中能有一位父亲。有时候我感到孤独,感到自己不适应社会。So I wasnt always as focused as I should have been on school, and I did some things Im not proud of, and I got in more trouble than I should have. And my life could have easily taken a turn for the worse.我并非总是像我应该做到的那样专心学习,我也曾做过一些我如今不能引以为豪的事情,我曾惹过不少不应该惹的麻烦。我的人生原本会轻易陷入更糟糕的境地。But I was—I was lucky. I got a lot of second chances, and I had the opportunity to go to college and law school and follow my dreams. My wife, our First Lady Michelle Obama, she has a similar story. Neither of her parents had gone to college, and they didnt have a lot of money. But they worked hard, and she worked hard, so that she could go to the best schools in this country.但是,我很...我很幸运。我有过许多第二次机会,我有机会上大学,上法学院,追求自己的理想。我的妻子,我们的第一夫人米歇尔·奥巴马,她也有类似的经历。她的父母都未曾上过大学,他们没有多少钱。但他们非常勤奋,她也是如此,因此她得以进入美国一些最好的学校。Some of you might not have those advantages. Maybe you dont have adults in your life who give you the support that you need. Maybe someone in your family has lost their job and theres not enough money to go around. Maybe you live in a neighborhood where you dont feel safe, or have friends who are pressuring you to do things you know arent right.你们中有一些人可能没有那些有利条件。或许你们生活中没有成年人为你们提供所需要的持。或许你们家中有人失业,经济非常拮据。或许你们生活在使你们感觉不安全的社区,或有朋友逼迫你们去做你们知道不对的事情。 /201304/235319I would also like to tell the world that animals love.我还想分享一下关于动物爱情的故事。Theres not an animal on this planet世界上任何一种动物that will copulate with anything that comes along.都不会饥不择食地寻找活物进行交配。Too old, too young, too scruffy, too stupid, and they wont do it.太老的、太年轻的、太脏的或是太蠢笨的,它们都不会选择。Unless youre stuck in a laboratory cage --除非你把它们关在实验室的笼子里——and you know, if you spend your entire life in a little box,当然,如果你在笼子里度过一生,youre not going to be as picky about who you have sex with --也不会那么挑食了。but Ive looked in a hundred species,在调查了一百个物种后,and everywhere in the wild, animals have favorites.我发现野外的每一个角落,每一只动物都有各自的心之归属。As a matter of fact ethologists know this.事实上,生态学家知道这些。There are over eight words for what they call ;animal favoritism:;用四个词可以概括动物各自的偏爱:selective proceptivity, mate choice, female choice, sexual choice.选择性感知,配偶选择,雌性选择,性选择。And indeed, there are now three academic articles这儿有三篇学术文章in which theyve looked at this attraction,涉及到了这种吸引力。which may only last for a second,虽然这种吸引力也许只维持一秒,but its a definite attraction,但它确实是存在的。and either this same brain region, this reward system,而且牵涉到大脑中到腹侧背盖区和奖赏系统or the chemicals of that reward system are involved.(更确切的说是奖赏系统中的相关化学物质)。In fact, I think animal attraction can be instant --事实上,我相信动物间的吸引力是可以即刻产生的——you can see an elephant instantly go for another elephant.我们能看到,大象有时会突然被另一头大象吸引。And I think that this is really the origin我相信这就是我们所说的of what you and I call ;love at first sight.;“一见钟情”的源头。People have often asked me whether人们常问我是不是what I know about love has spoiled it for me.因为研究爱情太多而没了爱的兴致。And I just simply say, ;Hardly.;这基本是不可能的。You can know every single ingredient in a piece of chocolate cake,就如同在了解一块巧克力蛋糕中的所有成份后,and then when you sit down and eat that cake,我仍然能够品味you can still feel that joy.吃蛋糕的乐趣。And certainly, I make all the same mistakes我也同样会that everybody else does too,犯大家都会犯的错,but its really deepened my understanding但这些经历加深了我的对爱情的理解,and compassion, really, for all human life.并让我对所有人都更有爱心。As a matter of fact, in New York, I often catch myself比如,我在纽约时,looking in baby carriages and feeling a little sorry for the tot.常看着婴儿车里的小孩,并感到一丝同情。And in fact, sometimes I feel a little sorry有时,当想到大脑是多么富有感情,for the chicken on my dinner plate,我会对餐桌上的鸡when I think of how intense this brain system is.抱有歉意。Our newest experiment has been hatched我们最近的实验by my colleague, Art Aron --由我的同事阿尔特·阿伦操作进行,putting people who are reporting that they are still in love,内容是对长期相处后仍能够保持相恋的情侣们in a long-term relationship, into the functional MRI.进行核磁共振测试。Weve put five people in so far,至此,我们一共测试了5对这样的情侣,and indeed, we found exactly the same thing. Theyre not lying.并发现了他们共同的特点。The brain areas在他们相恋25年后,associated with intense romantic love他们大脑中与热恋相关的区域still become active, 25 years later.仍然保持活跃。There are still many questions to be answered关于爱情and asked about romantic love.还有很多未解开的迷。The question that Im working on right this minute --现在我简短地说一下and Im only going to say it for a second, and then end --我正研究问题:is, why do you fall in love with one person, rather than another?为什么你会爱上他,而不是别人?I never would have even thought to think of this,原本我并没有想要去思考这个问题,but Match.com, the Internet-dating site,但在三年前,一个约会网站Match.com找到我,came to me three years ago and asked me that question.并问了我这个问题。And I said, I dont know.我只能说“我不知道”。I know what happens in the brain, when you do become in love,我所知道的是人们恋爱时,大脑中到底发生了什么,but I dont know why you fall in love with one person但我却不知道rather than another.为什么他就是你命中注定的爱人。And so, Ive spent the last three years on this.所以,这三年我都在思考这个问题。And there are many reasons that you fall in love with one person心理学家告诉我们rather than another, that psychologists can tell you.一定有很多原因使你爱上他,而不是另一个人。201505/373498Its the story of men and women gathered in churches and union halls, in high school gyms, and people who stood up and marched and risked everything they had, refusing to settle, determined to mold our future into the shape of our ideals. And its because of their will and determination that this week we celebrate two anniversaries: the 88th anniversary of women winning the right to vote--and the 45th anniversary--and the 45th anniversary of that hot summer day when Dr. king lifted our sights and our hearts with his dream for our nation.在这个故事里,男人和女人们聚集在教堂和工会大厅里,聚集在中学体育馆里,他们挺身而出,冒着失去一切的风险去前进,他们拒绝妥协,决心把我们的未来之车驶向我们的理想之路。正是因为他们的意志和决心才使得我们在本周庆祝了两个周年纪念:妇女赢得投票权88周年纪念——纪念金士在那个炎热的夏天发表演讲45周年,那一天金士用他对这个国家的梦想提升了我们的视野和精神。And I stand here today at the crosscureents of that history, knowing that my piece of the American dream is a blessing hard-won by those who came before me, all of them driven by the same conviction that drove my dad to get up an hour early each day to painstakingly dress himself for work, the same conviction that drives the men and women Ive met all across this country.今天我站在这里,面对着沧海横流的历史,知道我的这部分美国梦是由我的前辈们辛苦得来并送给我的一份厚礼,同样的信念激励着他们去奋斗,也促使着我的爸爸每天早起一个小时,忍受着苦痛更衣梳洗然后去上班,同样的信念也激励着我所遇到的美国的男男女女。People who work the day shift, then kiss their kids good night and head out for the night shift without disappointment, without regret. See, that good-night kiss is a reminder of everything theyre working for.他们白天上班,到了晚上和孩子吻别道晚安后继续出去值夜班,他们没有失望,他们无怨无悔。瞧瞧,从这个晚安吻别就可以看出他们是为谁而工作。The military families who say grace each night with an empty seat at the table.他们是军人家属,每晚他们对着餐桌旁的空座位进行祈祷。The servicemen--The servicemen and women who love this country so much, they leave those they love most to defend it.他们是军人——男军人和女军人,他们是如此热爱这个国家,他们抛下最爱的人去保家卫国。 /201308/254362So I think by now, everyone knows that we cant drive,我在想,现在人们都知道我们不能开车or women are not allowed to drive, in Saudi Arabia,或者说,在沙特阿拉伯,妇女不允许开车but maybe few know why.但很少有人知道其中的缘由Allow me to help you answer this question.我来告诉你们吧There was this official study根据官方研究that was presented to the Shura Council --这个研究被提交给了协商议院——its the consultative council appointed这个理事评议会by the king in Saudi Arabia由沙特阿拉伯国王委任and it was done by a local professor,一位当地教授做的这项研究a university professor.一位大学教授He claims its done based on a UNESCO study.他说这个研究基于一项联合国教科文组织调查And the study states,这个调查表明the percentage of rape, adultery,在那些妇女开车的国家illegitimate children, even drug abuse,强奸、通奸、私生子和滥用药品的比例prostitution in countries where women drive要比那些is higher than countries where women dont drive.妇女不开车的国家比例更高I know, I was like this, I was shocked.对,我知道,我也这样被惊到了I was like, ;We are the last country in the world就像“我们沙特是地球上最后一个where women dont drive.;还不接受妇女开车的国家”So if you look at the map of the world,如果你看下世界地图that only leaves two countries:那就是:Saudi Arabia, and the other society is the rest of the world.沙特和除了沙特的其他国家We started a hashtag on Twitter mocking the study,我们在推特上嘲讽这项研究做了个话题and it made headlines around the world.然后这就成了世界头条新闻(B News: End of virginity if women drive, Saudi cleric warns)(B新闻:沙特神职人员警告道,如果妇女开车,这将会是她们贞操的终结)And only then we realized its so empowering我们那时才明白讽刺压迫者to mock your oppressor.可以给予自己如此强大的力量It strips it away of its strongest weapon: fear.因为它除去了压迫者最强大的武器:恐惧This system is based on ultra-conservative它建立在极保守的traditions and customs传统及习俗that deal with women as if they are inferior而妇女常常处于弱势and they need a guardian to protect them,她们需要保护者来保护她们so they need to take permission from this guardian,她们需要从保护者得到许可whether verbal or written, all their lives.口头的或者是书面的,所有人都是这样We are minors until the day we die.我们妇女直到死亡都是弱者And it becomes worse when its enshrined in religious fatwas当宗教教令建立在对伊斯兰教令based on wrong interpretation of the sharia law,或者地方法令,错误的解释上时or the religious laws.情况变得更糟了Whats worst, when they become codified当压迫者变成了as laws in the system,法律教令的制定编纂者and when women themselves believe in their inferiority,当妇女们认为她们本来就是卑贱的and they even fight those who try当压迫者去打击那些试图反抗的人to question these rules.这就是最糟糕的情况了So for me, it wasnt only about these attacks I had to face.对我来说,我所面对不仅仅是针对我的攻击It was about living two totally different这是两种完全不同的生活perceptions of my personality, of my person --有关我个性,个人的理解the villain back in my home country,在我的祖国家乡,我成了卑鄙的小人and the hero outside.在外面,我又是英雄Just to tell you, two stories happened in the last two years.就说说这两年发生的事情吧One of them is when I was in jail.其中一个发生于我在监狱里Im pretty sure when I was in jail,我很确定,当我被关进监狱时everyone saw titles in the international media所有人都从国际媒体上看到了报道something like this during these nine days I was in jail.我在里面时,他们的报道是这样的But in my home country, it was a totally different picture.但在我的祖国,完全就是另外一幅情形了It was more like this:就像这样;Manal al-Sharif faces charges of disturbing public order“马纳尔谢里夫面临扰乱社会秩序and inciting women to drive.;并教唆妇女开车的指控I know.我知道(这很假);Manal al-Sharif withdraws from the campaign.;“马纳尔谢里夫退出了运动”Ah, its okay. This is my favorite.哦这还好,下面这个很有意思;Manal al-Sharif breaks down and confesses:“马纳尔谢里夫投降了并坦白Foreign forces incited me.;有外国势力指使我”And it goes on, even trial and flogging me in public.更进一步,甚至有人在公共场合审判并鞭打我So its a totally different picture.这完全就是另外一幅景象201509/401060

Overall, the international financial authorities have handled this crisis the same way as previous ones: They bailed out the failing institutions and applied monetary and fiscal stimulus. But this crisis was much bigger and, at first, the same techniques did not work. The rescue of Lehman Brothers failed. That was a game-changing event: financial markets actually ceased to function and had to be put on artificial life support. This meant that governments had to effectively guarantee that no other institution whose failure could endanger the system would be allowed to fail. That is when the crisis sp to the periphery because periphery countries could not provide equally credible guarantees. This time it was Eastern Europe that was the worst hit. The countries at the center used the balance sheets of their central banks to pump money into the system and to guarantee the liabilities of commercial banks, and governments engaged in deficit financing to stimulate the economy on an unprecedented scale.总的来讲,国际金融权威机构处理这一危机的方式与以往没什么两样:它们挽救濒临垮台的金融机构,实行货币及财政刺激政策。但这次危机规模却大得多,而且刚开始时同样的措施并未奏效,对雷曼兄弟的挽救没有成功。在这个事件中游戏规则改变了:金融市场实际上已停止运转,且不得不依赖人工生命保障系统。这就意味着各国政府必须切实保不会让其他可能危及这个体系的机构垮台的现象再次发生。正是此时,危机蔓延到了外沿,因为边缘国无法提供同样可靠的保。这一次,东欧所遭受的打击最惨重。中心国运用中央的资产负债表该体系注入资金,为商业进行债务担保,且政府为刺激经济和解决赤字问题所采取措施也达到了空前的规模。These measures have been successful and the global economy appears to be stabilizing. There is a growing belief that the global financial system has once again escaped collapse and we are slowly returning to business as usual. This, in my opinion, is a grave misinterpretation of the current situation. Humpty Dumpty cannot be put together again. Let me explain why.这些措施成效明显,全球经济看来正趋于稳定。人们慢慢开始相信,全球金融体系再次逃脱了崩溃的厄运,我们正在慢慢回到正常的商业生活中。实际上,我认为这是对当时局势严重的错误判断,已经破碎的不可能再拼在一起。下面我来解释为什么。201409/327824

Kandels life, I believe demonstrates how a persistent curiosity can help us reach ambitious goals even with great roadblocks in the way坎德尔的一生 很好地明了持续的好奇心对雄心壮志的实现有多么重要它能让你不惧艰难险阻A second tool for lifelong intellectual growth is a willingness to listen carefully to others对于智力发展 受益终生的另一个工具是认真倾听他人的意愿These days, technology allows us access to a great bth of perspectives but it also allows us to limit what voices we hear to the narrow range we find most agreeable现如今 科技让我们具有了前所未有的信息获取广度不过我们还是更愿意将自己听到的声音限定在自己最赞同的那一狭小范围内Listening to others especially those with whom we disagree tests our own ideas and beliefs倾听他人特别是那些你不赞同的人能够测试我们自身的想法和信念It forces us to recognize, with humility that we dont have a monopoly on the truth它能迫使我们谦逊地承认我们对真理并没有垄断权Yankee Stadium is a natural venue for another lesson:洋基体育场则见了另一则启示You wont succeed all the time没人能够总是成功Even Ruth, Gehrig and DiMaggio failed most of time when they stepped to the plate就算是鲁斯 盖里格和狄马乔踏上棒球场时 很多时候也无法避免失败Finding the right path in life, more often than not, involves some missteps探索正确人生道路的过程中 自然也无法避免犯错My Federal Reserve colleagues and I experienced this as we struggled to address a financial and economic crisis that threatened the global economy我和美联储的同事都经历过这种挫折面对肆虐全球的金融和经济危机201504/365461

People tend to think of prohibition as the ultimate form of regulation when in fact it represents the abdication of regulation with criminals filling the void.人们倾向于认为:禁止就是最终极的管制方案。而事实上,它代表的是放弃管制,并由罪犯去填补这个空缺。Which is why putting criminal laws and police front and center in trying to control a dynamic global commodities market is a recipe for disaster.这就是为什么要把刑法和警察放在最前线和最核心的位置来试图控制,一个瞬息万变的全球性商品市场,这就是灾祸之因。And what we really need to do is to bring the underground drug markets as much as possible aboveground and regulate them as intelligently as we can to minimize both the harms of drugs and the harms of prohibitionist policies.而我们真正需要做的是把地下的毒品交易市场,尽可能带回地面上来并且尽我们所能地,明智地,规范它,以减少药物的伤害和禁毒政策带来的危害。Now, with marijuana, that obviously means legally regulating and taxing it like alcohol.这样,当我们提到大麻,显然指的是像酒精一样的依法管制和征税。The benefits of doing so are enormous, the risks minimal.这样做的好处是巨大的,而风险极小。Will more people use marijuana?会有更多的人使用大麻吗?Maybe, but its not going to be young people,because its not going to be legalized for them,and quite frankly, they aly have the best access to marijuana. 也许吧,但年轻人不会这样,因为大麻不会对他们合法化,而且坦白地说,他们已经有最好的获取大麻的途径了。I think its going to be older people.我认为这将会是上了年纪的人。Its going to be people in their 40s and 60s and 80s who find they prefer a little marijuana to that drink in the evening or the sleeping pill or that it helps with their arthritis or diabetes or maybe helps spice up a long-term marriage.大概40多岁、60多岁和80多岁的人,他们发现自己宁愿吸点大麻,来代替晚上喝的一杯酒或者吃的一片安眠药,或者是用它来舒缓他们的关节炎或糖尿病又或者,用它来给老夫老妻的婚姻生活增添点情趣。And that just might be a net public health benefit.所以这对公众健康或许也有一些益处。As for the other drugs,look at Portugal, where nobody goes to jail for possessing drugs,and the governments made a serious commitment to treating addiction as a health issue.至于其他药物,看看葡萄牙,在那儿没人会因为拥有毒品被抓去坐牢,政府作出了郑重承诺,会把上瘾作为一个健康问题来治疗。Look at Switzerland, Germany, the Netherlands,Denmark, England, where people who have been addicted to heroin for many years and repeatedly tried to quit and failed can get pharmaceutical heroin and helping services in medical clinics, and the results are in:再看看瑞士、德国、荷兰、丹麦和英国,在这些地方那些对海洛因上瘾多年,多次试图戒毒但失败的人,可以从医疗诊所获得药用海洛因和援助务,而这样做的成果是:Illegal drug abuse and disease and overdoses and crime and arrests all go down,health and well-being improve,taxpayers benefit,and many drug users even put their addictions behind them.非法药物的滥用、疾病、药过量、犯罪和拘捕 统统下降,健康和福祉提高,纳税人受益,许多吸毒者甚至戒掉了毒瘾。Look at New Zealand, which recently enacted a law allowing certain recreational drugs to be sold legally provided their safety had been established.看看新西兰,他们最近通过了一项法律,允许某些软性毒品的合法销售只要这些药品的安全性已经得到确认。Look here in Brazil, and some other countries,where a remarkable psychoactive substance,ayahuasca, can be legally bought and consumed provided its done so within a religious context. 再来看看巴西,和一些别的国家,他们有一种引人注目的精神类药物,死藤水,可以被合法地购买和用只要是在宗教背景下。Look in Bolivia and Peru,where all sorts of products made from the coca leaf,the source of cocaine,are sold legally over the counter with no apparent harm to peoples public health. 看看玻利维亚和秘鲁,各种由古柯叶制成的产品,就是可卡因的原料,都在柜台上合法地销售这样做并没有对人们的健康带来明显的危害。I mean, dont forget, Coca-Cola had cocaine in it until 1900,and so far as we know was no more addictive than Coca-Cola is today. 我要说,别忘了,可口可乐直到1900年配方里都含有可卡因,但到正如大家所知,没有人觉得它比现在的可口可乐更让人上瘾。Conversely, think about cigarettes:相反,想想香烟:Nothing can both hook you and kill you like cigarettes.没有什么比香烟更令你上瘾,更让你加速死亡了。201503/363076

And the question to me becomes:对我来说,问题就变成了:What do we do,我们要做什么as our science gets to be so good当我们的科学在解剖学上in looking at anatomy,如此先进的时候that we reach the point where we have to admit我们已经到了不得不承认that a democracy thats been based on anatomy基于解剖学上的人的民主might start falling apart?也许正在崩溃的时候I dont want to give up the science,我不想对科学失去希望but at the same time it kind of feels sometimes但是同时,有的时候隐约觉得like the science is coming out from under us.科学的发展是受到我们影响的So where do we go?因此我们将走向何方?It seems like what happens in our culture看起来我们的社会is a sort of pragmatic attitude:有着一种实用主义的态度:;Well, we have to draw the line somewhere,“好,我必须在某处画一条界限,so we will draw the line somewhere.;那么我就在那画一条界限”But a lot of people get stuck in a very strange position.但是很多人会因此陷在一个非常尴尬的位置So for example,举个例子Texas has at one point decided德克萨斯州有一个决定that what it means to marry a man嫁给一个男人is to mean that you dont have a Y chromosome,意味着你没有Y染色体and what it means to marry a woman means you do have a Y chromosome.同时如果你娶一个女人意味着你有Y染色体Now in practice they dont actually test people for their chromosomes.现实中,他们实际上不会去检测染色体But this is also very bizarre,但是这也非常奇怪because of the story I told you at the beginning因为我一开始告诉了大家那个关于about androgen insensitivity syndrome.雄激素不敏感综合征的故事If we look at one of the founding fathers of modern democracy,如有我们看一下现代民主制度的奠基人之一Dr. Martin Luther King,马丁·路德·金,士he offers us something of a solution in his ;I have a dream; speech.在他的“我有一个梦想”的演讲中,为我们提供了一个解决方法He says we should judge people ;based not on the color of their skin,他认为我们“不应该根据一个人的肤色but on the content of their character,;而是应该根据他的品格”去评判一个人moving beyond anatomy.摒弃人种差异And I want to say, ;Yeah, that sounds like a really good idea.;我想说“是的,那听起来确实是个好方法”But in practice, how do you do it?但实际操作中,你怎么去做?How do you judge people based on the content of character?你如何根据他的品德去评判他?I also want to point out我还想指出that Im not sure that is how we should distribute rights in terms of humans,我不太确定我们应该如何分配人类的权利because, I have to admit, that there are some golden retrievers I know因为,我不得不承认,有些黄金猎犬that are probably more deserving of social services比起我知道的一些人似乎更应该than some humans I know.得到社会的帮助I also want to say there are probably also some yellow Labradors that I know我还想说,我知道有些拉布拉多似乎that are more capable of informed, intelligent, mature decisions比有些40岁左右的人在性关系问题上about sexual relations than some 40-year-olds that I know.更慎重,更聪明,更能作出成熟的决定So how do we operationalize因此我们如何去衡量the question of content of character?品德的问题?It turns out to be really difficult.结果明是非常困难的And part of me also wonders,我还想知道what if content of character如果品德的好坏turns out to be something thats scannable in the future --在未来可以被扫描出来——able to be seen with an fMRI?也许可以用核磁共振成像看见?Do we really want to go there?我们真的愿意走到那一步吗?Im not sure where we go.我不确定我们将走向何方What I do know is that it seems to be really important我知道的是应该思考一下to think about the idea of the ed States being in the lead美国所引领的民主存在的问题of thinking about this issue of democracy.看起来是非常重要的Weve done a really good job struggling with democracy,我们在争取民主的问题上已经做得非常好了and I think we would do a good job in the future.我认为今后同样会做的更好We dont have a situation that Iran has, for example,我们情况和伊朗不同,比如where a man whos sexually attracted to other men一个男人在性方面对其他男人有吸引力is liable to be murdered,那么他是可以被杀的unless hes willing to submit to a sex change,除非他愿意改变自己的性取向in which case hes allowed to live.那么他将可以活下来We dont have that kind of situation.我们没有那样的情况Im glad to say we dont have the kind of situation with --我非常高兴的说我们没有那样的情况--a surgeon I talked to a few years ago对一位外科医生说,那是在数年之前who had brought over a set of conjoined twins他带来一个连体婴儿in order to separate them, partly to make a name for himself.希望可以帮助他们分离,某种程度上也想让自己出名But when I was on the phone with him,但是当我跟他通电话时asking why he was going to do this surgery --问他为什么希望做这个手术——this was a very high-risk surgery --因为这是个危险性很高的手术——his answer was that, in this other nation,他答道,在这个国家these children were going to be treated very badly, and so he had to do this.这样的孩子将会被残忍的对待,因此他必须要帮助他们这么做My response to him was, ;Well, have you considered political asylum我对他的回答是,“恩,你为他们考虑过政治避难instead of a separation surgery?;而不是进行手术吗?”The ed States has offered tremendous possibility美国为像这样的孩子保持他们自己的特征for allowing people to be the way they are,提供了很大的可能without having them have to be changed for the sake of the state.他们从不用为了国家改变自己的身体So I think we have to be in the lead.因此我认为我们应该要引领这种思想201508/395303

  • 家庭医生新闻抚顺二医院治疗痔疮便血多少钱
  • 抚顺哪家做人流口碑最好
  • 抚顺铝厂职工医院治疗前列腺疾病多少钱
  • 国际优惠新抚人民医院收费贵吗
  • 乐视社区抚顺李石医院新地址
  • 抚顺县医院男科挂号
  • 快乐健康抚顺中山医院耳鼻喉怎么样
  • 抚顺第二医院耳鼻喉科
  • 顺城私密整形哪家医院好的
  • 百家媒体抚顺康复医院怎么预约
  • 抚顺市石油一厂职工医院医院预约搜医中文
  • 抚顺市看妇科的医院都哪里有
  • 抚顺女性妇科炎症症状中国媒体抚顺市抚顺县剖腹产哪家医院好的
  • 抚顺市妇幼保健院处女膜修复多少钱
  • 抚顺中山医院泌尿科挂哪个好康泰大全抚顺妇科医院哪家做阴道紧缩术最好
  • 抚顺妇幼保健院做血常规检查百度优惠
  • 知道对话抚顺顺城区第二人民医院看男科怎么样
  • 抚顺中山包皮手术费用
  • 抚顺市望花医院男科怎么样
  • 抚顺矿务局老虎台矿职工医院割包皮手术
  • 抚顺中山妇科医院无痛人流好吗快问共享抚顺市顺城流产手术哪家医院好的
  • 抚顺人民医院包皮手术哪家医院最好求医资讯
  • 抚顺市清原县医院外科怎么样
  • 同城生活抚顺市顺城区人民医院耳鼻喉科
  • 抚顺东洲妇幼保健院医院预约
  • 抚顺矿务局职工医院妇科千龙晚报
  • 百姓新闻抚顺中山地址查询
  • 抚顺市抚顺县人民医院白带异常多少钱
  • 抚顺市石油三厂职工医院肛肠最好的医院
  • 抚顺市东洲区搭连地区医院肛肠最好的医院
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:新华养生

    关键词:顺城区妇幼保健院大便出血医院哪家好

    更多

    更多