当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

本溪治疗生殖器疱疹最专业医院飞度热点辽宁本溪男科医院可以做输软管吻合术吗

2019年10月24日 11:32:20    日报  参与评论()人

本溪平山人民医院做白带常规阴道镜彩超多少钱本溪站前医院缩阴桓仁满族县医院几楼 Samsung Electronics has resumed business with a Chinese supplier that employed child workers, on the basis that the children were recruited by a labour broker and not directly by the company’s management.三星电子(Samsung Electronics)已恢复了与一家雇佣童工的中国供应商的业务合作,理由是这些童工受雇于一家劳动中介机构,而并非由该公司管理层直接雇佣。Last month Samsung said it had suspended all business with Shinyang Electronic, which assembled Samsung phone cases in the southern Chinese city of Dongguan, after finding evidence of underage workers. This followed a report from the rights group China Labor Watch citing interviews with five 14-year-olds and 15-year-olds working at the plant.上个月,三星表示,在发现新洋电子(Shinyang Electronics)存在雇佣童工的据之后,已暂停与其所有业务。位于中国南方城市东莞的新洋电子为三星组装手机外壳。此前,人权组织“中国劳工观察”(China Labor Watch,简称CLW)公布了一份报告,报告援引了对新洋电子工厂的5名14岁、15岁工人的采访内容。However, Samsung yesterday said that it had decided to lift the suspension on Shinyang because an investigation by Chinese authorities found that the children were hired by a subcontractor, meaning that Shinyang “did not directly hire or did not engage in illegal hiring of child labour”.但三星昨日表示,其已决定恢复与新洋电子之间的业务合作,因为中国官方的调查发现,这些童工是被一家中介机构雇佣的,意味着新洋电子“没有直接雇佣童工或者参与非法雇佣童工的活动”。This finding appeared to support the original CLW report, which said that the children had been hired “through an intermediary using false IDs”.这一调查结果看来实了当初“中国人权观察”报告的内容,该报告称,这些童工是“通过一家中介机构使用伪造身份雇佣的”。However, Samsung said it would reduce its orders from Shinyang by 30 per cent this year compared with last year, “to hold the supplier responsible for failing to monitor its subcontractors, in accordance with Samsung’s zero tolerance policy on child labour”. It added that the labour broker had contributed to the children’s future education costs. Calls to Shinyang were not answered.然而,三星表示其今年给予新洋电子的订单将比去年减少30%,以“按照三星的童工零容忍政策,让该供应商承担起对分包商失察的责任。”三星补充称,该劳动中介机构已缴纳了这些童工的未来教育费用。记者联系新洋电子的电话无人接听。Park Yoo-kyung, an investment adviser on governance at APG Asset Management Asia, an investor in Samsung, said: “Resuming business with [Shinyang] does not seem to me a zero-tolerant policy,” calling the company’s statement “a bit self-contradictory”.APG Asset Management Asia的公司治理投资顾问Park Yoo-kyung表示:“在我看来,恢复与(新洋)的业务合作并不像是零容忍政策”,并称该公司的声明“有点儿自相矛盾”。APG Asset Management Asia是三星的投资者公司之一。“Samsung should know that many investors are quietly watching how they deal with the child labour issue,” she added.“三星应该清楚,许多投资者正在默默地关注他们如何处理童工问题,”她补充道。Samsung’s report of child workers at the factory was the first such admission by the company, which had previously dismissed two similar allegations by CLW as unsubstantiated.三星此次报告新洋工厂童工事件,是该公司首次承认此类情况。此前,三星对“中国劳工观察”的两次类似指控不予理睬,称其无事实依据。Working conditions in Chinese factories, where labour regulations are often systematically flouted, have become a liability for the reputations of companies including Samsung and its rival Apple.中国工厂经常系统性地违反劳工规章,其劳工工作条件已对三星及其对手苹果(Apple)等公司的声誉构成了负面影响。Samsung this year followed Apple’s example of publishing an audit of its suppliers’ working conditions, and the findings contrasted. Apple’s latest report revealed 23 instances of child labour, but claimed that 95 per cent of suppliers complied with its working time limit of 60 hours a week. In contrast, Samsung found no evidence of underage workers but said that most suppliers breached safety standards and legal limits on working hours.今年,三星仿效苹果,发布对其供应商工作条件的审查报告,审查结果与苹果大相径庭。苹果最近的报告披露了23起使用童工的情况,但声称95%的供应商遵守了其每周60小时的工时上限。形成反差的是,三星未发现使用童工的据,但表示大多数供应商违反了安全标准和法定工时上限。Recent scrutiny of its Chinese supply chain, and of a long-running scandal over deaths from leukaemia among its South Korean workers, is an unwelcome distraction for Samsung as it fights to allay concerns about its profitability.近来三星中国供应链,及由来已久的韩国工人死于白血病的丑闻令该公司受到的审查,成为分散注意力的坏事,因为三星正努力消除其盈利能力引起的担忧。The company has lost market share in smartphones to fast-growing Chinese rivals such as Xiaomi and Huawei, although it remains the global leader by sales of the devices. Samsung’s operating profit fell to a two-year low in the second quarter, with revenue down by almost a tenth year on year.三星目前仍是全球智能手机销量最高的公司,但它在智能手机市场的份额已部分被小米(Xiaomi)和华为(Huawei)等快速成长的中国对手夺去。今年第二季度,三星的营业利润降至两年低点,营收同比减少近10%。 /201408/318989Samsung Electronics Co. is succeeding where other technology companies have tried and failed: closing the coolness gap with Apple Inc.其他科技公司曾尝试缩小与苹果公司(Apple Inc.AAPL+1.88%)的魅力差距,但都以失败告终。而三星电子(Samsung Electronics Co.)却在这方面取得了成功。The deep-pocketed Korean company has used a combination of engineering prowess, manufacturing heft and marketing savvy to create smartphones that can rival the iPhone in both sales and appeal.这家财大气粗的韩国公司利用自己在设计、制造和营销方面的能力和经验,推出了销量和魅力都可与iPhone比肩的智能手机。Samsung, the market leader in smartphones, on Friday said its fourth-quarter profit surged 76% to a record high on the strength of smartphone sales, including its Galaxy S line. The latest version is considered comparable by many shoppers in both design and technical features.身为智能手机市场领头羊的三星在上周五说,借助Galaxy S系列等智能手机的强劲销售,它在第四季度的利润猛增76%,达到创纪录的水平。很多消费者觉得,三星最新款智能手机无论是设计还是技术参数都可与苹果媲美。Apple, meanwhile, reignited concerns about demand for its iPhone 5 after reporting flat earnings for the holiday quarter, sending its stock down 14% in the past two days. The stock has also dropped 37% since hitting an all-time high on Sept. 19, just two days before the iPhone 5 launched in stores.与此同时,苹果报告假日购物期所在季度利润平平,再次引燃人们对iPhone 5需求的担忧,导致该公司股价在过去两个交易日下跌14%。苹果股价曾在2012年9月19日、即iPhone 5上市两天之前达到历史最高水平,此后已经下跌37%。At that time, Samsung had just unleashed an aggressive marketing campaign including a television commercial that poked fun at the iPhone 5. #39;The next big thing is aly here,#39; the spot said, referring to its Galaxy S III phone.当时,三星刚刚打响了一场咄咄逼人的营销战,包括一则拿iPhone 5开玩笑的电视广告。广告语是“下一件了不起的东西已经在这了”,这件东西便是三星Galaxy S III手机。The ad was part of a more than 0 million U.S. marketing blitz that Samsung launched in 2011 to lampoon Apple, according to Kantar Media. The creative vision for those ads was a former Nike executive, Todd Pendleton, who now runs Samsung#39;s marketing in the U.S.包括这条广告在内,三星自2011年以来在美国发起了一场嘲讽苹果的闪电营销战,据广告信息研究公司Kantar Media的数据,营销活动花费超过2亿美元。广告的创意来自曾任耐克(NikeNKE-1.06%)高管、现在负责三星美国营销的彭德尔顿(Todd Pendleton)。The campaign swayed consumers including Will Hernandez, an Apple iPhone owner who bought a Samsung Galaxy S III smartphone about three months ago after seeing Samsung#39;s ads.营销战动摇了包括赫尔南德斯(Will Hernandez)在内的消费者。约三个月之前,本来使用苹果iPhone的赫尔南德斯看到三星的广告,然后买了一部Galaxy S III。#39;If you see this stuff on TV enough, it gets you thinking,#39; said Mr. Hernandez, a 34-year-old resident of Somerville, Mass., who adds that he likes how his Galaxy has a larger screen than the iPhone. #39;Now, when someone gives me an iPhone to look at a picture, it looks so tiny.#39;家住马萨诸塞州萨默维尔、现年34岁的赫尔南德斯说,在电视上看这种广告看多了,它就会让你开始考虑。赫尔南德斯说,他喜欢Galaxy屏幕比iPhone更大这一点。他说:现在,当别人把iPhone拿过来让我看一张照片的时候,我就觉得它实在太小了。The marketing onslaught is helping Samsung widen the gap as the market leader. Samsung is estimated to have held 28% of the global smartphone market last year, up from 20% a year earlier, according to IHS iSuppli. Apple#39;s share, meanwhile, isn#39;t rising as quickly, moving to 20.5% in 2012 from 19% a year earlier.营销战正在帮助三星扩大其市场领导者的优势地位。据IHS iSuppli估计,去年三星掌握了全球智能手机市场28%的份额,高于上一年的20%。而苹果市场份额的扩大则没有这么快,仅从2011年的19%上升到2012年的20.5%。Despite Samsung#39;s advances, Apple generates higher revenue and its profit in the latest quarter was twice as large as Samsung#39;s. And even after its stock slump, Apple#39;s market value of 3 billion is nearly double Samsung#39;s 7 billion market cap.尽管三星一路高歌猛进,但苹果的收入还是更高,最新一个季度的利润更是达到三星的两倍。而且即便是在股价大幅下跌之后,苹果4,130亿美元的市值也接近三星2,170亿美元市值的两倍。A Samsung spokesman in Seoul declined to make executives available. An Apple spokeswoman declined to make executives available for interviews, but reiterated recent comments by Chief Executive Tim Cook. Mr. Cook has said Apple is #39;unwilling to cut corners in delivering the best customer experience in the world.#39;三星驻首尔发言人不让采访高管。苹果一位发言人拒绝安排高管接受采访,但她重申了苹果首席执行长库克(Tim Cook)的话。库克曾说,苹果在提供世界上最佳用户体验方面不愿走捷径。While many analysts agree that Samsung isn#39;t as innovative as Apple in terms of design and software capability, it has been able to match other electronics companies#39; products at a cheaper price.虽然许多分析人士都认为,三星在设计和软件能力方面并不像苹果那样具有创新性,但三星一直能够以较低的价格生产出与其他电子产品公司相匹敌的产品。Samsung#39;s high-end smartphones are priced similarly to their iPhone counterparts in the U.S. But Samsung#39;s devices have been significantly discounted at times, to less than a quarter of the sticker price in some cases.在美国市场,三星高端智能手机的定价与相互竞争的iPhone手机处于同一水平。但三星的手机不时会大幅打折,某些产品的打折价会低到不及产品标价的四分之一。Samsung owns its own manufacturing facilities where it builds screens, chips and other parts, allowing it to cut costs to make smartphones in a way that few other manufacturers can. Apple designs its own devices and some of the technologies it uses, but it relies on other companies, including Samsung, to help build its iPhones.三星拥有自己的生产设施,它在那里生产显示屏、芯片和其他零部件。这使得它在生产智能手机时能将成本削减到其他生产商几乎难以企及的程度。虽然苹果负责设计自己的产品并开发一些生产其产品所用的技术,但它却需要靠包括三星在内的其他公司来帮助其生产iPhone。At the same time, the Korean electronics maker has capitalized on what Apple wasn#39;t doing in the smartphone market. Even as Apple stuck to one new model each year with a narrow price band, Samsung released multiple smartphones in various shapes and sizes and with features such as larger screens.与此同时,三星一直通过做那些苹果在智能手机市场上没有做的事来获利。就在苹果坚持每年只发布一款新手机、并将产品的价格区间限制得很窄之际,三星却会同时发布多款手机,它们具有不同的外形和尺寸,并具备了更大的显示屏等特点。Samsung was also quick to embrace Google Inc.#39;s Android mobile software just as the operating system was becoming popular with consumers. That enabled the company to become the leading vendor of Android phones in the U.S.谷歌公司(Google Inc.GOOG+0.39%)开发的手机操作系统软件安卓(Android)刚一受到消费者的追捧,三星就迅速采用了它。这使得三星成为美国市场上最大的安卓手机提供商。Meanwhile, Samsung also offers feature phones based on Microsoft Corp.#39;s Windows Phone software to attract consumers in low-end and emerging markets.与此同时,三星还提供基于微软公司(Microsoft Corp.MSFT+0.35%)Windows Phone软件的功能手机,以吸引低端和新型市场上的消费者。The result is a two-horse race in which Apple appears to be seeing iPhone sales growth slow at a time when smartphones are set to become the majority of all cellphone sales.其结果是,就在智能手机开始成为手机市场上的主流产品之际,苹果公司iPhone手机的销售增速看来却在放缓。Samsung#39;s surge in smartphones has caused more than just consumers to switch away from Apple. Some app developers have said they are now focusing more attention on Samsung devices.三星智能手机销量的大幅增长不仅使一批消费者弃用苹果产品而改用三星手机,就连一些应用软件开发商也说,他们现在正把更多注意力放在三星的手机上。Ken Yarmosh, chief executive of Savvy Apps in Washington, D.C., said his company began by making apps for Apple#39;s iOS operating system but lately has been focusing on Android as Samsung devices have become more prevalent, especially among his own company#39;s testing devices.Savvy Apps是华盛顿一家手机应用软件开发商,其首席执行长雅莫什(Ken Yarmosh)说,他的公司创办伊始是为苹果的iOS操作系统软件开发应用程序,但近来一直把注意力放在安卓操作系统上,因为三星的手机已经变得更为流行,这一点在Savvy Apps测试的手机中表现得尤为明显。#39;There was a major flip─it was Apple, then if you have money build for Android,#39; Mr. Yarmosh said. #39;Now it#39;s Android first, or Android only.#39;雅莫什说,手机市场的风向发生了重大转变,以往应用软件开发商都是优先为苹果手机开发软件,有多余的资金才会为安卓手机开发软件。而现在是他们先为安卓手机开发软件,或者只为安卓手机开发。The intense competition has led to skirmishes between Apple and Samsung. In August, a federal court sided with Apple in a fight over patents, awarding it more than billion in damages and saying Samsung had infringed many of Apple#39;s patents. The two companies are also dueling in numerous courts world-wide over various other patents, including the design of their respective devices and the wireless technology that powers them.苹果和三星间的激烈竞争导致双方发生了一系列小冲突。去年八月,一家联邦法庭在两公司的一场专利权诉讼中站到了苹果一边,下令三星给予苹果逾10亿美元的损害赔偿,并称三星侵犯了苹果的许多专利。这两家公司还在全球各地的许多法庭上就其他各种各样的专利权进行着争斗,这些专利涉及它们各自手机的设计及手机使用的无线通讯技术等方面。Apple also appears to be responding to Samsung#39;s growth by aiming to diversify its iPhone line. The Wall Street Journal earlier this month reported that Apple is working on a lower-cost iPhone that could potentially launch later this year.苹果似乎还打算通过增加iPhone的产品线的种类来对三星的增长做出回应。《华尔街日报》本月早些时候报道说,苹果正在开发一款成本更低的iPhone,这款手机可能于今年晚些时候发布。Despite the threat from Samsung, Apple still sold a record 47 million iPhones in the latest quarter, and the two largest U.S. carriers, ATamp;T Inc. and Verizon Wireless, said the majority of smartphones activated over the holidays were iPhones.尽管受到了来自三星的竞争威胁,苹果在最后一个季度的销量仍然达到创纪录的4,700万部,美国最大的两家运营商美国电话电报公司(ATamp;T Inc.T+1.61%)和Verizon Wireless说,假期期间激活的大部分智能手机都是iPhone。#39;Most people I know have iPhones,#39; said David Barnard, founder of App Cubby, which makes utility programs for Apple devices. The iPhone#39;s popularity is not what is at question, he added, but rather that Samsung has taken a smart tack by attacking Apple#39;s hip image. #39;Painting the iPhone as a passé thing is such a perfect marketing message to counteract its coolness.#39;负责为苹果设备开发应用程序的企业App Cubby的创始人巴纳德(David Barnard)说,我认识的大多数人都使用iPhone。他补充说,iPhone的受欢迎程度不容置疑,但是三星采取了一个聪明的策略,那就是攻击苹果的时髦外观。他说,把iPhone形容为一种过时的商品,这是一个完美的营销策略,让苹果显得不那么酷了。Samsung executives began taking aim in 2009 after Apple began selling the iPhone in South Korea, where it briefly became the top-seller of phones in the country.2009年苹果开始在韩国销售iPhone之后,iPhone一时间成为韩国最畅销的手机。此后,三星的高管开始以iPhone作为目标。#39;All this time we#39;ve been paying all our attention to Nokia, #39; a then-new chief of Samsung#39;s telecom business, J.K. Shin, wrote in a memo to top executives in February 2010, which was revealed publicly last year in a trial. #39;Yet when our [user experience] is compared with the unexpected competitor Apple#39;s iPhone, the difference is truly that of Heaven and Earth.#39;2010年2月,当时刚刚担任三星移动业务总裁的申宗均(J.K. Shin)在给高管的备忘录中写道,一直以来我们都在关注诺基亚,然而我们的用户体验却会被拿来与始料未及的竞争者──苹果的iPhone相比,两者之间实在是天壤之别。这份备忘录去年在一次庭审中被公开。A few months later, Samsung unveiled its answer to the iPhone, the Galaxy S, an Android-based model that had several distinctive features, such as an FM radio and front-facing camera. It also had an element that would eventually become an ace up its sleeve-a bigger screen.几个月之后,三星发布了Galaxy S系列手机,作为对iPhone的回应,这是一款基于安卓平台的手机型号,拥有一些相当有特色的功能,比如FM收音机和前置摄像头,它还有另外一个加分元素──更大的屏幕,正是这个元素最终成了三星手里的王牌。Apple released its iPhone 4 in mid-2010 with a new design and a front-facing camera. It far outsold the Samsung product, but the Galaxy S had made a mark and was on the radar of Apple#39;s leaders.苹果于2010年年中发布了iPhone 4,该手机拥有全新的设计和前置摄像头,销量远远超过了三星的产品,但是Galaxy S已经给市场留下深刻印象,并引起了苹果高管的注意。In 2011, Samsung rolled out Galaxy S II and then flooded the market with smartphones. It put Galaxy S models at the high end and created four more lines-such as the Galaxy M-each with numerous models.2011年,三星推出了Galaxy S II,并在随后推出了大量智能手机型号。三星将Galaxy S定位为高端型号,推出了包括Galaxy M在内的四个产品线,每个产品线都包含诸多型号。Samsung took another step last year by adding a new line called Note, which Samsung says is a cross between a smartphone and tablet due to its larger screen, measuring more than 5 inches diagonally. The first Note launched in October 2011 and an update came out a year later.三星去年采取了另一项措施,增加了一个叫做Note的新产品线。三星说,这款产品是智能手机和平板电脑的交叉产品,因为它的屏幕更大,超过了五英寸。第一款Note于2011年10月发布,一年之后三星推出了升级版。Samsung#39;s latest efforts seem to be paying off, at least with consumers who aren#39;t so loyal to Apple.三星最近期的努力似乎得到了回报,至少赢得了对苹果不那么忠诚的消费者。Dora Daniels, 26, of Oakland, Calif., said she learned about Samsung#39;s latest Galaxy S III because of giant ads plastered around a downtown San Francisco transit station.加州奥克兰26岁的丹尼尔斯(Dora Daniels)说,她从旧金山市中心公交站附近的巨大广告牌上得知了三星最新的Galaxy S III。#39;It#39;s silly because I don#39;t want to be a slave to marketing but it really got into my head,#39; said Ms. Daniels, who recently switched to the Samsung phone from an older iPhone.丹尼尔斯说,我想我是有点傻,我不想成为营销手段的奴隶,但是它确实让我十分着迷。不久前,她抛弃了自己的旧款iPhone,换成了三星手机。 /201302/223937本溪市第三人民医院怎么样

本溪市中心医院医阮桓仁满族人民医院有做无痛人流吗 Just days before its product launch event in Spain, China#39;s Huawei is teasing its upcoming wearable device.就在华为(Huawei)的西班牙产品发布会之前几天,该公司管理人士在微晒出了即将面世的可穿戴设备。Zheng Xiao Yun, who works in one of Huawei#39;s business units, posted two photos of a wristband-like device this week on her page on Sina Weibo, a Twitter-like Chinese microblog site. The light-blue device, worn around the wrist, looks more like Nike#39;s FuelBand, Fitbit and Jawbone Up -- rather than what we would call a smartwatch, like Samsung Electronics#39; Galaxy Gear.在华为一个业务部门工作的张晓云(音译)本周在新浪微上晒出了一款智能手环设备的两张照片。这款浅蓝色设备可佩带在手腕上,看起来更像耐克(Nike)的FuelBand、Fitbit和Jawbone Up,而不是我们所称的智能手表,如三星电子(Samsung Electronics)的Galaxy Gear。Earlier this month, Huawei told The Wall Street Journal that it was planning to unveil a #39;smartwatch#39; at the annual Mobile World Congress trade show in Barcelona, set for Feb. 24-27. Huawei also said that it planned to unveil a new smartphone and two new tablets at the event.本月早些时候,华为告诉《华尔街日报》(The Wall Street Journal),称其计划在巴塞罗那的世界移动通讯大会(Mobile World Congress)上发布一款智能手表。此次移动通讯大会定于2月24-27日召开。华为还说,计划在此次大会上发布一款新的智能手机和两款新的平板电脑。On the Weibo page, the caption for the first photo : #39;My new toy. Do you like the color?#39; The next post suggested that the device may have exercise and fitness-monitoring features, like Fitbit and other health-related wearable devices. The device in the photo displayed some numbers, and the caption said: #39;This is my best record this week. Sporty people may laugh at me.#39;张晓云微中第一幅照片的附加文字写道:“我的新玩具,这个颜色亲们喜欢吗?”另外一张照片则显示,此款设备可能具有锻炼和健康监测功能,就像Fitbit和其他健康类可穿戴设备。照片中的此款设备显示了一些数字,附加文字是这样写的:“本周的最高纪录了,让运动大咖们见笑了。”A Huawei spokeswoman declined to confirm whether the device in the photos posted by the executive is what the company is planning to showcase in Barcelona.华为的一名发言人没有实照片中的设备是否就是公司计划在巴塞罗那发布的产品。Huawei#39;s push into wearable devices comes at a time when the fledgling market is just starting to take off. Other than smartwatches from Samsung, Sony, Pebble and others, there is an increasing number of wristband-like devices that focus on features that allow users to keep track of their physical fitness and health conditions.华为推进可穿戴设备的开发正值这个市场方兴未艾之时。除了三星、索尼(Sony)和Pebble等公司的智能手表之外,还有越来越多类似腕带的设备问世,这种设备主要功能是跟踪并记录用户的身体健康状况。Despite the buzz, most consumers still don#39;t see any urgent need to buy another smart device to wear around their wrist, when smartphones apps aly offer a broad range of services and content.尽管商家的宣传热闹非凡,但在智能手机应用可提供各种务和内容的情况下,多数消费者仍没有再购买一个智能腕带设备的迫切需要。 /201402/277070南芬医院是不是医保定点医院

平山人民医院怎样When the company introduces its latest device Wednesday, everyone will be watching to see if it can maintain the place it has long held as top-selling smartphone in the U.S. Months of purportedly leaked parts and images have generated enthusiasm, driving up Apple#39;s stock price. 该公司周三推出最新款手机的时候,所有人都会留心,看它能不能保持住长期以来作为美国最畅销智能手机的地位。几个月来,据称是提前泄露出来的手机零部件和照片已经点燃了人们的热情,推动苹果股价走高。But speculation about whether the iPhone─introduced in 2007─can measure up to new devices is brewing. Some bloggers are whining about iPhone fatigue. It will have to be #39;a major step up#39; to keep up with expectations in the media and among consumers, says Rajeev Chand, a managing director at investment bank Rutberg amp; Co. 但已经有人在猜测,2007年首次面市的iPhone还能否比得上其他一些新手机。一些客作者在诉说他们对iPhone的审美疲劳。投资Rutberg amp; Co.的董事总经理昌德(Rajeev Chand)说,要达到媒体和消费者的期望,就得实现重大飞跃。pple also will be looking to beat back Samsung Electronics Co., which took the top spot in overall global smartphone shipments in the second quarter. 苹果还将想办法对竞争对手三星电子(Samsung Electronics Co.)作出还击。三星电子第二季度全球智能手机发货量升至第一。The next iPhone, which has been referred to internally by the code name N41, has been in the works for more than a year, a person familiar with the matter said. Apple is expected to tweak the smartphone#39;s shape with a slightly larger screen and a different shell, and it will work with wireless carriers#39; fastest LTE networks and run new mobile software. That software, iOS 6, includes improvements to voice-activated assistant Siri, a new digital-coupon-and-passes service called Passbook, and new call-blocking features, among several others. 一位知情人士说,新一代iPhone在内部的代码为“N41”,研发工作已经进行了一年多。预计苹果将调整手机的外形,略微增加屏幕尺寸,改变手机外壳。新手机将兼容无线网络运营商速度最快的LTE网络,并安装新的手机操作系统iOS 6。新系统将包括改进后的Siri语音助理、新的电子优惠券务“Passbook”,以及新的呼叫屏蔽功能等。Consumers have been holding out for the new device, so much so that Apple#39;s last quarterly results disappointed investors. Some economists are predicting sales could even bump up the U.S. economy. 消费者一直在等待这部新手机,以致于苹果最近一个季度的业绩令投资者感到失望。部分经济学家甚至预计新手机的销售可以对整个美国经济起到提振作用。But whether Apple will satisfy expectations is hard to tell as are the consequences if it doesn#39;t. Almost a year ago, Apple Chief Executive Tim Cook introduced the iPhone 4S to a lukewarm reception. Yet the gadget went on to be wildly popular and drove Apple#39;s sales and stock to new heights. Apple recently became the most valuable U.S. company in history. 但苹果是否能满足人们的期望却很难讲,如果达不到期望会产生什么后果也很难预料。将近一年前,苹果首席执行长库克(Tim Cook)推出iPhone 4S,反响平平。但后来这部手机大受欢迎,将苹果的销售额、股价都推向新的高度。前不久,苹果成为美国历史上市值最大的公司。Further muddying the picture: Apple#39;s shares often dip after product announcements, losing some of the gains they make in the frenzied lead-up. 更加难以捉摸的是,发布产品之后,苹果股价常常下跌,部分回吐发布前热炒过程中的涨幅。Tim Bajarin, president of research firm Creative Strategies, said competitors will be watching closely for new hardware and software since they will face pressure to match it. 研究公司Creative Strategies的总裁巴扎林(Tim Bajarin)说,竞争对手会密切留意苹果新推出的硬件和软件,因为它们将面临追赶苹果的压力。#39;They#39;ll be holding their breath,#39; he said. 他说,它们会摒住呼吸。 /201209/199357 Chinese smartphone maker Xiaomi is set to sign off on a bn loan in the next few days, securing funding from 29 banks as it looks to accelerate its overseas expansion中国智能手机制造商小米将在接下来的几天内敲定一笔10亿美元的贷款,从29家获得融资。该公司正寻求加速拓展海外市场。The list of lenders for the three-year loan stretches across continents, with global investment banks including Deutsche Bank and JPMorgan joining Banco do Brasil, Malaysia’s Maybank and IC Asia, the offshore arm of China’s largest bank by assets.这笔贷款期限为3年。贷款人遍布各个大陆,包括全球性投资,如德意志(Deutsche Bank)和根大通(JPMorgan)、巴西(Banco do Brasil)、马来西亚的马来亚(Maybank)以及中国按资产计算最大的海外分——工行亚洲(IC Asia)。Others include Barclays, ANZ, Credit Suisse, ING and Hong Kong-based lenders Wing Lung and Hang Seng Bank.其他贷款人包括巴克莱(Barclays)、澳新(ANZ Bank)、瑞信(Credit Suisse)、荷兰国际集团(ING),以及总部位于香港的永隆(Wing Lung Bank)和恒生(Hang Seng Bank)。The diverse mix is partly designed to build local banking relationships in markets targeted by Xiaomi for expansion, according to two people familiar with the matter.根据两名知情人士的说法,小米之所以选择从这么多家融资,部分原因是为了在其有意拓展的市场与当地建立关系。The loan will be split evenly into two 0m tranches: a term loan and a revolving credit facility.这笔贷款将分为两大块:一笔5亿美元的贷款和一个5亿美元的循环信贷额度。Beijing-based Xiaomi is one of the stars of China’s homegrown technology sector.总部位于北京的小米是中国本土科技行业的明星企业之一。Founded in 2010, the unlisted Xiaomi has become the top smartphone seller in China, according to data by Canalys, the research group. Its shipments grew 240 per cent year on year in the second quarter, reaching 15.1m units.创建于2010年的小米目前还未上市。根据市场研究机构Canalys的数据,小米已经成为中国智能手机销量第一的制造商。今年第2季度,小米的出货量同比上升了240%,达到1510万部。 /201410/339201辽宁本溪男科医院简介本溪县医院可以做NT检查吗

本溪站前在线咨询
明山医院营业时间
本溪市康宁医院妇科女子医院搜医新闻
平山区医院男科
搜医健康本溪市有那么男科医院
本溪市北大医院是公立的吗
平山医院是公立的吗
本溪市职业病医院是私立吗爱咨询本溪包茎环切术费用
爱问专家本溪市职业病医院妇产科怎样管常识
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

本溪市骨科医院做人流怎么样
本溪妇幼保健院治疗阳痿哪家医院最好 桓仁县人民医院无痛人流要多少钱爱问解答 [详细]
本溪站前医院修复处女膜
本溪市骨科医院做人流怎么样贴吧 本溪妇保医院官网专家在线咨询 [详细]
本溪男科医康医院
辽宁省本溪市人民医院不孕不育多少钱 京东共享南芬人民医院彩超快乐养生 [详细]
本溪女子医院人流价格表
放心门户本溪南芬人民医院可以做引产吗 溪湖区治疗宫颈肥大哪家医院好的安大夫本溪满族县做体检多少钱 [详细]