首页>要闻>天下           天下         

      

新沂市人民医院专家好活动

2017年10月23日 07:05:45 | 作者:千龙卫生 | 来源:新华社
Clinton Links McCain to Bush希拉里把麦凯恩和布什联系在一起 Former U.S. presidential candidate Hillary Clinton is continuing her party's push to link Republican candidate John McCain with an unpopular President George Bush. President Bush says campaigning for November elections should not block action on offshore oil drilling or new free trade agreements. 曾经竞选美国总统候选人提名的希拉里.克林顿继续推动美国民主党的竞选策略,争取把共和党总统候选人约翰.麦凯恩和不得人心的总统布什联系在一起。布什总统说,11月大选的竞选活动不应该妨碍近海油田的钻探或批准新的自由贸易协定。Mr. Bush wants Congress to finish-up work on free trade agreements with Colombia, Panama, and South Korea. He says campaigning for presidential and legislative elections should not block action on expanding U.S. oil production. 布什希望国会完成与哥伦比亚、巴拿马以及韩国等国的自由贸易协定工作。他说,总统以及国会竞选不应该妨碍扩大美国石油生产的行动。"In the coming months, it will be tempting for some in Congress to try to score political points instead of getting work done for the American people. Our citizens deserve better," said President Bush. "We still have time to accomplish important goals for our country. My administration remains hopeful that we can work with Democratic leaders in Congress on bipartisan measures to help Americans cope with this period of economic uncertainty." 布什说:“在接下来几个月里,对国会某些人来说,争取在政治上得分比真正为美国人民办事更有诱惑力。我们的国民应该得到更好的务。我们仍然有时间为我们的国家完成重要的任务。我的政府认为仍然有希望与国会民主党人合作,找到两党都赞同的方式,帮助美国人民应对这一段经济不稳定的时间。”In his weekly radio address, the president again called on opposition lawmakers to lift a ban on more off-shore oil drilling and make permanent his record tax cuts. 布什在每周例行广播讲话中再次呼吁反对党议员解除进一步开采近海油田的禁令,并且将他执政时期创记录的减税政策永久化。Public opinion polls show less than one-third of Americans approve of the way the president is doing his job. Democrats hope to link the unpopular president with his party's nominee, especially as Mr. Bush is the featured speaker at Monday's opening of the Republican convention. 民意调查显示,不到三分之一的美国人对布什的执政方式表示赞同。民主党人希望把这位不受欢迎的总统与他所在的共和党的总统候选人联系起来,特别是布什将作为重要人物在共和党全国代表大会开幕式上发表讲话。White House spokeswoman Dana Perino says the president's remarks are not about the Bush administration but rather focus on McCain's qualifications for meeting the economic and security challenges ahead. 白宫发言人佩里诺说,布什总统讲话的重点不是谈论布什政府,而是说明麦凯恩具有应对经济和安全挑战的资格。"Do not expect this speech to define the president's legacy," she said. "This is not an opportunity to recap accomplishments of the past seven-and-a-half years. It will not serve as a farewell to the American people and it certainly will not attack Barack Obama." 她说:“不要期待这次讲话是对布什政府政绩的总结。这不是回顾过去7年半政绩的时候。这不是向美国人民告别的时机,当然也不会是对奥巴马进行攻击的时候。”In the Democratic radio address, New York Senator Hillary Clinton said the Republican convention in the Midwest state of Minnesota will continue Bush administration efforts to privatize federal retirement benefits and cut corporate taxes. 来自纽约州的美国联邦参议员希拉里.克林顿在民主党的广播讲话中说,在中西部的明尼苏达州举行的共和党代表大会会继续推行布什政府将联邦退休福利私有化以及为大公司减税的政策。"It makes perfect sense that George Bush and John McCain will be together next week in the Twin Cities for the Republican convention because these days they are awfully hard to tell apart," she said. "The choice in this election is as clear as the stakes are high." 她说:“乔治.布什和约翰.麦凯恩下星期会同时出现在双子城举行的共和党代表大会上,这很有道理,因为这些天里,很难将他们区分开来。在这场选举中,你的选择非常明确,利害攸关。”Clinton narrowly lost her party's nomination to Obama, who did not choose her as his running mate. Clinton, and her husband the former president, are urging their supporters to back Obama. 希拉里.克林顿以微弱差距被奥巴马击败,输掉了民主党的总统候选人提名。奥巴马也没有提名希拉里作为他的副总统竞选夥伴。希拉里和她的丈夫、前总统克林顿敦促他们的持者投票持奥巴马。McCain is hoping to win over many Clinton supporters, especially older women. He has chosen the Republican Party's first female vice presidential candidate - Alaska Governor Sarah Palin. 麦凯恩希望争取希拉里的众多持者,特别是年纪大的女性选民。他选择阿拉斯加州州长佩林作为竞选夥伴,佩林因此成为第一位获得共和党副总统提名的女性候选人。200808/47014Corruption Trial of Former Thai Prime Minister Begins泰国法庭开始对他信腐败指控庭审  Court proceedings against former Thai Prime Minister Thaksin Shinawatra have begun, the first since he was ousted in a military coup in 2006. Several other corruption investigations against the former leader, his family and associates could go to court in the coming months. 自从泰国前总理他信在2006年的一次军事政变中被推翻后,法庭首次开始了针对他信的庭审程序。他信和他的家人、亲信还受到另外几起腐败指控的调查,这些案子可能在未来几个月里进入司法程序。Lawyers represented Thaksin Shinawatra and his wife, Potjaman, in court in the proceedings at the Supreme Court. 代表他信及其妻子帕杰曼的律师们在最高法庭的审理中出庭。They face charges of abuse of power over a land purchase while Mr. Thaksin was prime minister. He is accused of using his influence to enable his wife to buy five hectares through a government agency.  他信和妻子的控罪是,在他信担任泰国总理期间,他在一桩土地买卖中滥用职权。他信被控利用其影响力,让他的妻子通过一个政府部门买下一块5公顷的土地。The trial is expected to be done by early September.  预计庭审将在9月份完成。The case has been linked to a new scandal: Three members of the original defense team were arrested and jailed for contempt of court, after being charged with trying to bribe court officials with about ,000 packed in a lunch box.  这一案子与另一桩新丑闻有关联。三名前辩护小组的成员以蔑视法庭的罪名被捕入狱,他们被指控把大约6万2千美元装在一个午餐盒里,企图贿赂法庭官员。The opposition Democrat Party leader, Abhisit Vejjajiva, says despite reported attempts to undermine the judicial process he remains confident of the court's neutrality. 泰国的反对党民主党领导人阿比希说,尽管出现了有人企图破坏司法程序的报道,但他对法庭保持中立仍然有信心。"We know there are clear moves on the part of the government to try to somehow stop those cases - but we still have a strong belief in the neutrality of the courts," said Abhisit. "We were just concerned that before those cases get to the courts they may somehow get stopped by interference from the government. We do not want that to happen."  他说:“我们知道,政府为了阻止这些案子进入法律程序做出一些明显举动,但是我们对法庭的中立仍然坚信不疑。我们曾经担心,在法庭审理这些案子之前,有可能受到政府干预,以某种方式阻止案子进入法律程序。我们不希望发生这样的事。”Other cases against Mr. Thaksin include allegations of irregular loans from a state-owned bank, a special lottery project, and a 0 million loan by Thailand's Export-Import Bank to Burma's military government. 他信受到其他指控的案子有,从一家国有获取违规贷款,设立一个特别的票项目,以及泰国进出口向缅甸军政府发放的一笔1亿2千万美元贷款。Mr. Thaksin's wife also faces a court ruling later this month over charges of tax evasion involving the transfer of shares associated with the former family company, the Shin Corporation.  他信的妻子本月晚些时候也会面对一项法庭裁决,指控她在出售前家族企业--Shin集团的股票时有逃税行为。The former prime minister sold the company in 2006 to a Singapore investment fund, and his family managed to avoid paying taxes on their gain of nearly billion.  前总理他信在2006年将该集团出售给新加坡的一家投资基金,得款近20亿美元,但他信家人却设法避免交纳所得税。The sale contributed to rising opposition to Mr. Thaksin and sparked massive protests against him. He was overthrown in the military coup in September 2006.  这场交易壮大了泰国反对他信的力量,并激起大规模的抗议他信的示威。2006年9月他信在一起军事政变中被推翻。The military government set up a special committee to investigate corruption allegations against Mr. Thaksin and members of his government. The committee finalized its work at the end of June, but other cases are being investigated by the National Counter Corruption Commission.  泰国军政府建立了一个特别委员会,调查针对他信及其政府成员的腐败指称。这个委员会6月底完成了任务,不过泰国国家反腐败委员会还在调查其他案子。The current government, elected last December, is seen as being closely allied with Mr. Thaksin. Many opposition politicians and their supporters are calling for the government to resign over various issues, including what some critics say are attempts to end the corruption investigations. For weeks, several-thousand people have peacefully protested around the main government buildings in Bangkok.200807/43680UN General Assembly to Ask ICJ for Ruling on Kosovo Independence联合国要求法庭对科索沃独立表态The U.N. General Assembly has voted to ask the International Court of Justice to give an advisory opinion on whether Kosovo's declaration of independence from Serbia earlier this year conforms to international law.联合国大会投票表决要求国际法庭对科索沃今年年初宣布从塞尔维亚独立是否符合国际法提出参考性意见。The vote in the General Assembly was 77 in favor, 74 abstentions and six against.联大就这一提案的表决结果是77票赞成,74票弃权,6票反对。Many of the countries abstaining or voting against the resolution referring the matter to the court said they were doing so because they felt Serbia was putting an essentially political issue before a judicial body. 对把这一问题提交国际法庭投弃权票或者反对票的许多国家表示,他们这样做是因为他们觉得塞尔维亚把一个基本上属于政治方面的问题交给了一个法律机构。Located at The Hague, the International Court of Justice is the primary judicial organ of the ed Nations.设在海牙的国际法庭是联合国的主要法律机构。The ed States was one of the six countries that voted against the resolution. Representative Rosemary DiCarlo said asking the court for an advisory opinion on this question would be both "unnecessary and unhelpful" and said the ed States is confident that recognition of Kosovo's independence by an increasing number of countries is consistent with international law. 美国等六个国家投了反对票。众议员迪卡罗表示,要求国际法庭就科索沃独立是否符合国际法提出参考性意见既“没有必要也无助于事”。美国相信,越来越多的国家承认科索沃独立是符合国际法的。"As a practical matter, Kosovo's independence is an irreversible matter. Forty-eight countries have recognized Kosovo as an independent state, including 22 of the 27 members of the European Union," she said.迪卡罗说:“从实际出发,科索沃独立是个不可逆转的事实。世界上已经有48个国家承认科索沃独立,包括欧盟27个成员国中的22个国家。”But South Africa, which voted in favor of the resolution, said recognition is not the end of the story. 不过南非表示,承认科索沃独立不是事情的最终结果,南非对这项议案投了赞成票。南非常驻联合国代表库马洛说。"While it may be true that 48 countries have recognized Kosovo, it is also important to note that 144 countries of this assembly have not taken that decision," said Ambassador Dumisani Kumalo.库马洛说:“48个国家已经承认科索沃独立这也许不假,但是需要特别指出的是,联合国大会中还有144个国家尚未做出那样的决定,这点非常重要。”Britain abstained from the vote, and afterwards, Ambassador John Sawers said that while his government strongly supports the court, it questioned the purpose of seeking a non-binding opinion on this matter.英国投了弃权票。投票之后,英国常驻联合国代表索尔斯表示,尽管英国政府坚决持国际法庭,但是英国对在这个问题上寻求一项没有约束力的意见究竟是什么目的提出质疑。"We question the utility of the question that has been proposed by Serbia. An advisory opinion cannot in itself be determinative of Kosovo's status," he said. 索尔斯说:“我们对塞尔维亚提出这一要求的用意提出疑问。一项参考性的意见实质上并不能决定科索沃的地位问题。”Serbian Foreign Minister Vuk Jeremic introduced the resolution to the Assembly and said voting against it would mean that nothing could be done when secessionists anywhere asserted the uniqueness of their cause. 塞尔维亚外交部长耶雷米奇向联合国大会提出这项议案,并表示对这项议案投反对票意味着任何地方的分离主义人士只要利用他们的独特理由,我们就毫无办法。Last week, Kosovo's Foreign Minister, Skender Hyseni, told reporters at the ed Nations that adoption of this resolution could harm future relations between Kosovo and Serbia, and could slow recognition of his country by some other capitals.上星期,科索沃外长希塞尼在联合国对记者说,通过这项决议会伤害科索沃跟塞尔维亚未来的关系,还有可能推迟其它国家政府对科索沃的承认。Analysts say a ruling from the International Court of Justice on this issue could take between one and two years. Some diplomats expressed concern that such a delay is not in the interest of stabilizing the southern Balkans.分析人士认为,国际法庭对这项议案做出裁决可能需要一年到两年时间。一些外交人士表示担心,拖延这么长时间不利于巴尔干南部地区的稳定。200810/52430

Zimbabwe Herald: Top Army General Urges Soldiers to Back Mugabe津将领敦促军人投票持穆加贝  A senior military officer in Zimbabwe is ed as calling on the country's troops to vote for President Robert Mugabe in the upcoming presidential runoff election against opposition leader Morgan Tsvangirai. With voting due to take place in less than four weeks (June 27), violence is continuing and tensions are rising. The U.N. children's fund says the situation in Zimbabwe has displaced up to 10,000 children. A prominent member of the opposition party says his family was beaten.  津巴布韦报纸援引军队总参谋长的话说,津巴布韦军人在即将举行的总统决选中应该投票持现任总统穆加贝。穆加贝的对手是反对派领导人茨万吉拉伊。现在离选举还有不到4个星期,然而津巴布韦的暴力袭击还在继续,局势也越发紧张。联合国儿童基金会说,目前的情况已经使一万名儿童流离失所。此外,津巴布韦一位著名的反对党成员说,他的家人遭到了殴打。The state controlled daily,The Herald, ed the army chief of staff, Major General Martin Chedondo, as saying that all soldiers should vote for President Mugabe or quit the army. 津巴布韦政府控制的日报先驱报援引军队总参谋长切东多少将的话说,军人都应当投票持穆加贝总统,否则就应该退出军队。The paper es him as saying, "Soldiers are not apolitical. We have signed and agreed to fight and protect the ruling party's principles of defending the revolution."  先驱报援引切东多的话说,“军人并不是非政治性的。我们都签了字,同意为执政党捍卫革命的原则而战。”He claimed that the opposition Movement for Democratic Change (MDC) was attacking supporters of the ruling ZANU-PF party. The Movement for Democratic Change says 50 of its supporters have been killed and thousands more beaten since the first round of voting March 29, and that the attackers have often been in uniform. Human rights groups blame the government for the violence, which the government denies.  切东多声称,反对党争取民主变革运动正在攻击执政党非洲国家联盟-爱国阵线的持者。而争取民主变革运动说,自从3月29号进行首轮投票以来,该党的50名持者被杀害,还有数以千计的人被殴打,而行凶的人常常穿着军。人权团体说,津巴布韦政府要为暴力袭击负责,但是津巴布韦政府否认与暴力活动有牵连。A spokesman and leading member of the opposition party, Nelson Chamisa, said Saturday his family and other members of his village in rural Zimbabwe were severely beaten. Chamisa himself was one of more than 30 top MDC officials who were detained in early 2007 and severely injured while in police custody. Days after his release from hospital, he was severely beaten outside Harare International Airport and hospitalized again. 争取民主变革运动的主要成员兼发言人查弥萨星期六说,他的家人和他在农村家乡的其他村民受到了毒打。Calls to police for comment were not answered.  记者给警方打电话求,但是没有人接电话。Much of the violence has been in rural areas, and residents living near Zimbabwe's sugar estates in Chiredzi, in southeastern Zimbabwe, said they were attacked by armed men. 大部分暴力袭击发生在农村地区。津巴布韦东南部奇雷济地区甘蔗种植园附近的居民说,他们受到武装人员的袭击。The ed Nations Children's Fund (UNICEF) said this week that it estimates 10,000 children have been displaced by political violence in Zimbabwe. It says many aid agencies report restricting aid to children, due to the general uncertainty and what UNICEF describes in a statement as "threats" or "requests to do so by authorities." 联合国儿童基金会本周表示,估计有一万名儿童因为津巴布韦的政治暴力而流离失所。联合国儿童基金会说,许多救援机构报告说,由于总体形势不稳定,同时由于联合国儿童基金会在一份声明中所说的有关当局发出威胁或者要求,给儿童的援助受到限制。The MDC won a parliamentary majority in the March elections, and party leader Morgan Tsvangirai won more votes than President Mugabe, but not the majority needed for an outright victory, meaning a second round of voting was required.  争取民主变革运动在3月的选举中赢得了议会多数党地位。该组织领导人茨万吉拉伊的得票超过总统穆加贝,但是他没有获得取得直接胜利所需的多数票,这意味着必须进行第二轮决选投票。Zimbabwe's Election Commission announced Friday that all domestic observers have to be re-accredited for the second round voting. The independent Zimbabwe Election Support Network said many of its 9,400 observers live too far from the major cities of Harare and Bulawayo to get accredited before the June 27 poll.  津巴布韦选举委员会星期五宣布说,所有国内选举观察员都必须重新获得认才能对第二轮投票进行监督。独立的津巴布韦选举持网络说,该组织的9400名观察员大部分住在远离哈拉雷和布拉瓦约等大城市的地方,很难在6月27号投票之前获得认。There are expected to be about 300 foreign observers for more than nine-thousand polling stations. 预计将有大约300名外国选举观察员前来监督这次选举。投票将在9000多个投票站进行。200806/40701

Mugabe to Discuss Post-Election Options With Party Leaders津部分选举结果仍未公布引起猜测  More than five days after voting ended for four national elections in Zimbabwe, results for three of the contests are still outstanding. Zimbabwe's president, Robert Mugabe, will chair a meeting of his party's leadership Friday as the country continues to await results from a tense presidential vote. Rumor and speculation continue to muddy the political waters as people wait for results, in particular the presidential poll. 津巴布韦举行4场全国性选举5天多之后,其中3场选举的结果仍然没有公布。在人们等待选举结果之际,谣言和猜测,尤其是有关总统选举的种种猜测,搅浑了政治水潭。 The long wait for the tally in the presidential poll has created opportunities for interest groups to take public positions against their opponents. 对于总统选举点票结果的长时间的等待,给各种利益集团创造了机会,使他们能对自己的对手采取公开的立场。The independent Media Monitoring Project of Zimbabwe says state-owned daily newspapers and television are displaying strong bias towards President Robert Mugabe and his party, ZANU-PF. 独立组织津巴布韦媒体监督项目表示,国营的日报和电视台对穆加贝总统和他的政党津巴布韦非洲民族联盟-爱国阵线表现出强烈的偏向。The Herald newspaper slammed the opposition Movement for Democratic Change, which won a majority of the parliamentary seats. It again repeated ZANU-PF allegations of the past eight years that the British government is the "real power" behind the MDC. 先驱报猛烈抨击赢得议会多数席位的反对党民主变革运动。这家报纸再次重申了津巴布韦非洲民族联盟-爱国阵线8年来提出的“关于英国政府是操纵民主变革运动的真正力量”的指控。By mid-day there was also no result from the Zimbabwe Elections Commission in the race for the Senate. The newly created Senate can block legislation passed by parliament. 直到中午时分,津巴布韦选举委员会仍然没有公布参议院的选举结果。最近才成立的参议院可以阻挠国民议会通过的法案。For the first time since independence in 1980, ZANU-PF narrowly lost its parliamentary majority late Wednesday when the Zimbabwe Election Commission announced results for the assembly. 星期三晚间,当津巴布韦选举委员会宣布国民议会的选举结果时,津巴布韦非洲民族联盟-爱国阵线自从这个国家1980年获得独立以来,首次以微小的差距失去议会的多数席位。Results are also due for about 2,000 local government councilors. 大约2000名地方政府委员会成员的选举结果也该公布了。But for most Zimbabweans, the news they want to hear is the tally in the presidential poll. Zimbabwe's constitution, which has been amended many times, accords the president enormous powers. 但是,对于大部分津巴布韦人来说,他们希望听到的消息是总统选举的点票结果。被修改过多次的津巴布韦宪法授予总统巨大的权力。President Mugabe's deputy information minister, Bright Matonga, says if President Mugabe does not win a clear majority of 50 percent plus one vote, he will take part in a run-off election as demanded by law. 穆加贝总统的信息部副部长马通加表示,如果穆加贝总统没有赢得50%加1票的明显多数,他将参加法律所要求的决选。President Mugabe appeared relaxed when he appeared on state television saying good-bye to a group of election observers from the African Union. 穆加贝总统在国家电视台露面、对一群来自非洲联盟的选举观察员说再见的时候,他显得很放松。The opposition MDC presidential challenger, Morgan Tsvangirai, says he believes he has aly won a small majority, but he has indicated he would also participate in a run-off. 反对党民主变革运动的总统候选人茨万吉拉伊说,他相信他已经以微弱多数赢得了选举,但是他表示他也会参加决选。Meanwhile, South Africa's national broadcaster is reporting that the third candidate in the presidential race, Simba Makoni, says he will throw his weight behind Tsvangirai in any run-off. 与此同时,南非的国家广播电台报导说,总统选举中的第3位候选人马科尼表示,他将在决选中持茨万吉拉伊。Several vendors of imported groceries in a high-density suburb south of Harare say they are certain the delay in announcing the results of the presidential poll would rob Tsvangirai of victory.One said he wanted revenge against Mr. Mugabe. He said he has been living in poverty since 2005 when police broke down his small shop where he sold scrap metal as well as second-hand tools.Despite their obvious anxiety to know the outcome of the vote, Zimbabweans continue to wait patiently and peacefully for results. 200804/33402

Nepal Selects Maoist Leader as Prime Minister尼泊尔前毛派领袖当选共和国总理Legislators in the Himalayan nation of Nepal on Friday selected, by a wide margin, a former guerilla leader to be the country's new prime minister. The ascent of the Maoist, known as Prachanda, who spent a quarter century in hiding and then led a ten-year civil war against Nepal's monarchy and the army.  喜马拉雅山脉国家尼泊尔的议会星期五以较大优势选举前游击队领导人普拉昌达为尼泊尔新总理。毛派游击队领导人普拉昌达曾经隐藏了四分之一个世纪,后来发动了一场为期10年的内战,反抗尼泊尔的君主制和政府军。A charismatic 53-year-old Maoist, who led the armed struggle against Nepal's government, has been selected as the new republic's first prime minister. The chairman of the special legislative assembly, Subash Nemwang, announced the results. 这位曾经领导反尼泊尔政府的武装斗争的毛派领导人今年53岁,颇有魅力。他当选这个新共和国的首任总理。尼泊尔制宪会议议长苏巴什.内姆旺宣布了选举结果。 The chairman declares the former rebel chief, known as Prachanda, the new prime minister, receiving 464 votes. His opponent, the Nepali Congress party candidate, Sher Bahadur Deuba, received 113 votes. Deuba is a former prime minister whose rejection of the Maoist's demands in the mid-1990's led the communists to take up arms. 尼泊尔制宪会议议长宣布,前反政府力量领导人普拉昌达在选举中获得464票,当选尼泊尔联邦民主共和国首任总理。他的对手、尼泊尔大会党候选人德乌帕获得113票。Prachanda, whose real name is Pushpa Kamal Dahal, will lead a Maoist-led coalition government. The Maoists scored a surprise upset victory in April's national elections. But they fell short of the majority needed in the interim parliament to elect their own leader as the head of government without allies. Another communist party (Unified Marxist Leninist) and several smaller groups allied with the Maoists in the voting Friday evening against the Nepali Congress party.  普拉昌达本名叫卡迈勒达哈尔,他将领导一个以毛派为主的联合政府。毛派分子在今年4月的全国选举中取得了令人意外的胜利,但是毛派并没有在制宪会议中获得绝对多数,因此无法在没有盟友的情况下推出自己的领导人作为政府首脑。另外一个共产党组织、尼共(马列统一派)和几个较小的团体与尼共毛派结盟,在星期五的选举中击败尼泊尔大会党。The selection by the nearly 600-member interim parliament of the new prime minister ends a four-month period of political instability under which 84-year-old Girija Prasad Koirala, who has been prime minister four times, clung to power.  由将近600名议员组成的尼泊尔制宪议会选出新总理,结束了尼泊尔4个月的政治动荡。在此之前,尼泊尔由担任过4届首相的84岁的普拉萨德柯伊腊掌权。Nepal became a republic at the end of May when the unpopular Hindu monarchy was abolished, bringing down the curtain on 240 years of rule under the Peacock Throne of the Shah dynasty.  尼泊尔在5月底废除了不得人心的印度教君主制,走向共和,从而结束了孔雀王朝沙阿王族对尼泊尔240多年的统治。The Maoists agreed to a peace deal in 2006 after then-King Gyanendra was compelled by massive public protest to end a period of authoritarian rule.The former rebels will inherit a barely functioning government facing serious challenges. The Himalayan country is one of Asia's poorest, with surging crime and food prices, a chronic shortage of fuel and an estimated 200,000 refugees displaced by the war. In the southern Terai plains, the ethnic Madheshi group, long excluded from the political mainstream, is agitating for autonomy. And there are concerns about the often violent wing of the Maoists, known as the Young Communist League. How they and the former guerillas, whose weapons are secured under ed Nations supervision, integrate into the new democratic society, is seen as the crucial factor for Nepal achieving long-term peace and stability.200808/46091

In 1162, deep in the heart of Asia, a child was born. He was clutching a blood clot(血块), a sign from heaven that he was destined to be a great warrior. His life was to become a legend, his name---Genghis Khan. Many believe his story is simple, that he was the incarnation of evil, a brutal barbarian who butchered millions. But the real character of Genghis Khan is far more intriguing. How did this illiterate outcast turn the feuding tribes of Mongolia into a powerful nation and how did he transform the Mongol hordes into a ruthless and disciplined fighting machine, an army with revolutionary tactics and ingenious weapons that ultimately stood poised to conquer Europe. And why on his deathbed, did he believe his divine mission remained unfulfilled? Soon I will know death, but I will never know my destiny.Shortly after his death, his heirs gathered their memories into an epic account of his life. They called it the Secret History of the Mongols(蒙古秘史). Evidence from Chinese and Persian sources, the work of leading scholars and the Secret History allow this to be the most complete television portrait of Genghis Khan ever made. The characters are all real historical figures and the words of Genghis Khan are rooted in the great speeches of the Secret History. This is the story of how that tiny fist turned to iron and came to rule the largest land empire ever known to man.In 1215, the Mongol warrior Genghis Khan led his army to Beijing, capital of Northern China. After fighting his way across Asia, the city stood before him. But Beijing was protected by formidable defenses. Surrounding it was a wall 12 meters high and 30 kilometers long. Behind the wall was one of the world's most advanced armies. First, Genghis Khan besieged the city. Then he ordered an audacious attack. He forced enemy prisoners to fill his front lines. He built new weapons to attack the city's defenses. Finally, having endured the Chinese arrows and bombs, he commanded his Mongol warriors to scale the walls. Genghis Khan sensed victory was within his grasp. Beijing was fighting for its life.A poor nomad from the remote Mongol steppe, Genghis Khan had made an extraordinary journey. The boy, who would become Genghis Khan, was called Temujin(铁木真). He was the son of a tribal warrior chief. When he was only nine years old, he received news that was to change his life.incarnation: the embodiment of a deity or spirit in some earthly formbutcher: kill,slaughterdisciplined: showing a controlled form of behaviourdeathbed: the bed where someone is dying or has diedon his deathbed: while he lay dying, right before he died 200809/49233

  • 搜医资讯连云港看妇科哪个好医院
  • 连云港国泰医院联系电话
  • 赣马班庄城头城西宋庄沙河墩尚镇做孕检哪家医院最好的
  • 好中文中国人民武装警察部队连云港市消防支队卫生做输卵管通液多少钱
  • 千龙信息墟沟海州湾连云连岛板桥徐圩朝阳街道治疗子宫内膜炎哪家医院最好的
  • 孟兴庄汤沟百禄田楼李集乡新集镇做产检多少钱
  • 中国指南南城云台街道云台南云台林场岗埠农场产检多少钱
  • 连云港卵巢做手术大概多少钱
  • 青口柘汪石桥金山黑林厉庄海头塔山镇无痛人流哪家医院最好的
  • 中医报连云港市妇幼保健院预约
  • 连云港市赣榆区人民医院医生的QQ号码千龙媒体
  • 连云港国泰妇科医院引产多少钱
  • 连云港国泰妇科医院孕前检测多少钱99大全连云新城治疗内痔多少钱
  • 海州幸福路朐阳洪门街道无痛人流手术多少钱
  • 江苏连云港顺产哪家医院最好的39优惠连云港哪家无痛人流最好
  • 连云港市国泰医院网上预约电话赶集热点
  • 快问中文连云港海州区早孕检查哪家医院最好的
  • 新海新区流产手术多少钱
  • 连云港医大网上挂号
  • 连云港妇科整形哪家医院好
  • 连云港市东海县人民医院肛肠痔疮内痔外痔混合痔治疗好吗乐视中文连云港中医院产前检查好吗
  • 宁海浦东浦西新东新南路南新海花果山街道治疗腹胀多少钱平安共享
  • 连云港国泰妇产医院做药物流产多少钱
  • 健康信息青口柘汪石桥金山黑林厉庄海头塔山镇早孕检查哪家医院最好的
  • 江苏连云港打掉孩子多少钱
  • 新沂市中医院怎么样好吗健典范
  • 美丽口碑连云港可视无痛人流哪家医院做的好
  • 灌云县妇科检查哪家医院最好的
  • 赣马班庄城头城西宋庄沙河墩尚镇早孕检查多少钱
  • 连云港治疗慢性肠炎多少钱
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:华龙门户

    关键词:新沂市人民医院专家

    更多

    更多