咸阳中铁二十局医院肠糜烂肠囊肿肠套叠肠梗阻肠扭转肠溃疡
时间:2019年05月22日 05:49:47

Step one:Plant yourself deep in a bed of faith, and pack it down solid and tight. Drench daily with positive thinking, and keep saturated just right. Mulch often with forgivenss, for this will help you grow. Quickly remove any seeds of worry, for they will soon germinate, and keep out the weeds of despair. Nourish disappointments with hope whenever it is neeeded, and always stay cool and shaded when you feel irritated or heated. Trim away guilt or depression, for they create decay, and cultivate with happy memories as often as every day.步骤一:把自己紧紧牢牢地埋在“信念”的土壤里。每天浇灌以“积极”的思想,并始终保持湿润。经常以“宽容”来护根,这样有利于幸福的幼苗成长。一旦发现忧虑的种子,及时除掉,否则它们很快就生根发芽,同时也将绝望消灭在萌芽状态。在必要时,用希望来滋养失望;烦躁不安的时候,保持冷静。修剪枝叶,修剪去愧疚和沮丧,否则很快出现衰枝败叶。每天用“幸福回忆”细心照料幼苗。Step two:Harvest the lessons of the past; just dig, pick, and hoe. And nurture the roots of the present, for now is when you flourish and grow. Start planting for the future; set your goals in a row. Spade the bed well for all your dreams to grow.步骤二:挖掘、收割、筛选,从“过往”收获经验。精心照料“此时此刻”的根茎,因为这正是旺盛生长的时期。有所计划与目标,着手种植“明天”。翻掘一下泥土,为育明天的梦想做好准备。Step three:Remember that grief is a natural predator, so learn to tolerate some damage. Protect your garden with daily prayers, for this will help you manage. Bury the criticism and complaining, for they are injurious pests. Sow the seed of love wherever you may go--for joy, love, and laughter are surely bound to grow. Although the thorns of life may be here to stay, just sprout a smile along the way...and be thankful for what you have today!步骤三:记住,“不幸”是天生的肉食动物,明白它们带来的伤害在所难免,你就会对不完美多一份理解和宽容。每天“祈祷”,保护你的花园,这有利于掌控。将 “批评”与“埋怨”这些害虫掩埋起来。将“爱”的种子播散到你足迹所至的每个角落,“欢乐”、“爱”和“微笑”就会生机无限地发育成长。哪怕生命“荆棘” 满途,也要在一旁种上微笑的芽苗……不管一切如何,为今天你所拥有的全部心存感激吧! /201108/147138

1. Model behavior. The most important thing you can do to convert others to your ideas is to be the best model possible. Walk the walk, and do it visibly, so others can see what you’re doing. This goes for your spouse, for your kids, for family and friends, for co-workers. Just showing how to do it can be a powerful tool indeed. Declutter your life, live more simply, and you’ll go a long way to converting others.1.榜样的力量. 尽可能的做一个好榜样是尤为重要的,你能做的就是让别人相信你的观点。走自己的路,正大光明,所以别人才能够看到你做的。这样做是为了你的配偶,孩子,家庭,朋友以及同事。事实上,如何做到这一点可能要好好思量。好好生活,更简单的生活。去改变别人,你还有很长一段路要走。 /201003/99827

摘要:一位美国朋友邀请你去他家。你以前从未去过美国人的家,你不确定该怎么做。该带一个礼物吗?该怎么穿?该几点到?到了那里该做什么?An American friend has invited you to visit his family. You've never been to an American's home before, and you're not sure what to do. Should you take a gift? How should you dress? What time should you arrive? What should you do when you get there? Glad you asked. When you're the guest, you should just make yourself at home. That's what hospitality is all about: making people feel at home when they're not. The question of whether or not to bring a gift often makes guests squirm. Giving your host a gift is not just a social nicety in some cultures-it's expected. But in American culture, a guest is not obligated to bring a present. Of course, some people do bring a small token of appreciation to their host. Appropriate gifts for general occasions might be flowers, candy or-if the family has small children-toys. If you choose not to bring a gift, don't worry. No one will even notice. American hospitality begins at home-especially when it involves food. Most Americans agree that good home cooking beats restaurant food any day. When invited for a meal, you might ask, "Can I bring anything?" Unless it's a potluck, where everyone brings a dish, the host will probably respond, "No, just yourself." For most informal dinners, you should wear comfortable, casual clothes. Plan to arrive on time, or else call to inform your hosts of the delay. During the dinner conversation, it's customary to compliment the hostess on the wonderful meal. Of course, the biggest compliment is to eat lots of food! When you've had plenty, you might offer to clear the table or wash the dishes. But since you're the guest, your hosts may not let you. Instead, they may invite everyone to move to the living room for dessert with tea or coffee. After an hour or so of general chit-chat, it's probably time to head for the door. You don't want to wear out your welcome. And above all, don't go snooping around the house. It's more polite to wait for the host to offer you a guided tour. But except for housewarmings, guests often don't get past the living room. Americans usually like to have advance notice when people come to see them. Only very close friends drop by unannounced. This is especially true if the guests want to stay for a few days. Here's a good rule of thumb for house guests: Short stays are best. As one 19th century French writer put it, "The first day a man is a guest, the second a burden, the third a pest." Even relatives don't usually stay for several weeks at a time. While you're staying with an American family, try to keep your living area neat and tidy. Your host family will appreciate your consideration. And they may even invite you back! Most Americans consider themselves hospitable people. Folks in the southern ed States, in particular, take pride in entertaining guests. In fact, "southern hospitality" has become legendary. But in all parts of America, people welcome their guests with open arms. So don't be surprised to find the welcome mat out for you. Just don't forget to wipe your feet. /200904/67854

Smart kids tend on balance to do well in school. That may seem obvious, but there are a lot of exceptions to that rule. Some kids with high IQs don't ever become academic superstars, while less gifted kids often shine. Why would this be?聪明的孩子通常在学校的各方面表现良好。那些看起来似乎是显而易见的,但对于这个规律有许多例外。一些智商高的的孩子从来没成为过学习尖子生,然而不那么有天赋的孩子却经常出色。为什么出现这种情况呢?Psychologists have focused on things like self-esteem and confidence--how good kids think they are--to explain these outcomes. And the assumption has always been that such psychological traits are shaped mostly by parenting--by parents' beliefs and expectations and modeling. But surprisingly this idea had never been scientifically tested.心理学家曾经着重于研究自尊和自信,通过孩子觉得他们怎么样的问题来解释这些结果。而且这个假设总是:这种心理上的性状大多是由家庭教育,由家长的信仰,期望和树立的榜样的影响而形成的。但令人吃惊的是这个想法从未被科学的实过。Until now. Behavioral geneticist Corina Greven of King's College London and her colleagues decided to do the first rigorous analysis of the heritability of confidence--and its relationship to IQ and performance.直到现在,伦敦大学国王学院的行为遗传学家Corina Greven和她的的同事们决定做第一个严格的遗传信心的分析,以及它和智商,成绩的关系。 /200906/75250

Women will choose "China's Top 10 Best Men of the Times" in China.Wealth, knowledge and looks are no longer the only key factors that make a man in China. Because if a man wants to win the hearts of women he has to respect them and believe ingender equality.Perhaps for the first time in the country women will choose "China's Top 10 Best Men of the Times" between December and April.The exercise is aimed at promoting gender equality through men's participation."Any Chinese man above the age of 18 who respects and cares about women and is willing to shoulder family responsibilities equally can be part of the competition," China Women's News editor-in-chief Lu Xiaofei said yesterday. China Women's News is one of the nine women-centered papers organizing the event."Also, he should have made efforts to promote gender equality and should not have any record of domestic violence."The competition evaluating a man's achievement by the way he treats women is a creative way to achieve gender equity, a director of Woman's Studies Institute of China, Xiao Yang, said. Gender inequality can't end without men's participation.In China, men hold most of the resources. Therefore, it is very crucial to have men to be part of gender equality projects.For instance, in rural areas, 80 to 90 percent women suffer from genital infection. But despite efforts to treat them, the situation has not improved.Only by making more men aware of the importance of safe and hygienic sex can the treatment be made to work, Xiao said.The first selection will be held in eight cities, including Changsha, Dalian and Taiyuan.The final 30 candidates' profiles will be published on a website on Women's Day on March 8. The winners will be declared in April.财富、知识和长相再也不是评判一个优秀男人的“唯一”标准。因为,如果一个男人想要赢得女人的心,他首先必须得尊重女性、而且要具备“男女平等”的意识。“中国十佳时代男性”评选活动于去年12月拉开帷幕,并将持续至今年四月,这可能是我国首例由女性来评选十佳男性的活动。此项评选旨在通过男性的参与来促进我国的性别平等。此次活动由《中国妇女报》等九家女性刊物联合举办。《中国妇女报》总编卢小飞昨天说:“参加评选的男性必须在18岁以上,而且要尊重关爱女性、平等分担家庭责任。”“此外,参赛的男性必须要为促进男女平等做出过努力,而且不能有家庭暴力的记录。”中国妇女研究所的肖扬主任说,此项评选用“如何对待女性”为标准来评判一个男性的成就,这是促进男女平等的一条“独创之道”。只有通过男性的参与才能解决男女不平等的问题。在中国,男性占有大部分社会资源。因此,让男性参与到促进男女平等的事业中来十分重要。比如,我国农村地区有80%至90%的女性患有生殖系统感染疾病,尽管这些女性接受了医治,但整体情况仍没有好转。肖主任说,只有让男性认识到安全、卫生性生活的重要性,治疗才能起作用。此项活动的初选将在长沙、大连和太原等八个城市进行。推选出的30名候选人将于“三八妇女节”当天在网站上公布。最终的“十佳”名单将于今年四月公布。Vocabulary: gender equality : 性别平等;男女平等 /200809/47530

Although the majority of Americans say it is unacceptable, nearly one in four married adults stillcheat ontheir spouses.But what constitutes being unfaithful differs among men and women, according to a new survey.Most people questioned in the poll agree physical contact -- including kissing someone other than your partner -- means you are cheating. But 77 percent of women also think using the Internet for online sexual talk or cavorting in front of a Webcam is also cheating, compared to only 57 percent of men."We've always had theinside scoopabout what's on the minds of women, especially when it comes to relationships, said Deborah Fine, president of iVillage Inc, a media firm dedicated to women."This new survey gives us a closer look at how both men and women feel about the topic of fidelity," she added in a statement.Nearly three-quarters of women also feel sending flirtatious emails is cheating, as opposed to 53 percent of men.According to the online survey of 70,288 people, the most common cheating partners are friends and co-workers. Money is also an element in deceitful behavior because the higher a man's salary the more likely it is that he will be unfaithful.But the same does not apply to women.Men said they usually strayed because they wanted more sex, while women sought emotional attention.The survey also revealed that many partners will try to find out if their spouse isstraying.Eighty-three percent of people questioned in the poll said they would try to trick them into confessing, 63 percent would pay for a private detective and more than half said they would have no qualms about checking emails and telephone logs.But when people do have affairs they are usually brief. Nearly 30 percent last a week or less and 47 percent are done within a month.Those who do cheat rarely get caught, only about 30 percent or less, according to the survey. And just 13 percent confess to their misdeeds. 尽管大多数美国人认为对伴侣不忠不可接受,但却有近四分之一的已婚人士仍然这样做。然而,据一项最新调查显示,男性和女性对“不忠”的理解有所不同。大多数受访者认为与伴侣以外的其他人接吻等身体接触是一种不忠的表现。但77%的女性认为,在网上互相聊一些下流的话题或通过网络摄像头打情骂俏也是不忠的表现,而持此观点的男性只有57%。iVillage女性媒体公司的总裁黛拉·范恩说,“我们总能掌握女性的一些隐秘想法,尤其在两性关系方面。”她在一份声明中说:“这项新调查则针对忠贞这一问题对男性和女性的想法进行了更为深入的了解。”此外,近四分之三的女性觉得发调情的电子邮件也是不忠,持此看法的男性比例为53%。据此项对70288人进行的在线调查显示,朋友和同事最易成为“拈花惹草”的对象。金钱也是不忠行为发生的一个因素,因为男人的收入越高,越轨的可能性会越大。但这个“理论”并不适合女性。男人说他们越轨是因为性需求;女人则说她们则是为了寻求情感上的呵护。此外,调查显示,很多人表示他们会查明配偶是否有越轨行为。83%的受访者表示他们会采取一些小手段,“诱使”对方坦白;63%的人则表示会去找一个;一半以上的人说他们会去查对方的电子邮件和电话记录。但是真正有越轨行为的人通常会速战速决。近30%的人持续一周或不到一周的时间,47%的人则在一个月内就完事。调查显示,有不忠行为的人很少被抓个现形,只有30%或更少的人遭遇过此尴尬。仅有13%的人向伴侣坦白过自己的错误行为。 /200803/32752


文章编辑: 妙手养生
>>图片新闻