时间:2019年10月21日 19:39:16

18In the course of time, David defeated the Philistines and subdued them, and he took Gath and its surrounding villages from the control of the Philistines. 2David also defeated the Moabites, and they became subject to him and brought tribute. 3Moreover, David fought Hadadezer king of Zobah, as far as Hamath, when he went to establish his control along the Euphrates River. 4David captured a thousand of his chariots, seven thousand charioteers and twenty thousand foot soldiers. He hamstrung all but a hundred of the chariot horses. 5When the Arameans of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck down twenty-two thousand of them. 6He put garrisons in the Aramean kingdom of Damascus, and the Arameans became subject to him and brought tribute. The Lord gave David victory everywhere he went. 7David took the gold shields carried by the officers of Hadadezer and brought them to Jerusalem. 8From Tebah and Cun, towns that belonged to Hadadezer, David took a great quantity of bronze, which Solomon used to make the bronze Sea, the pillars and various bronze articles. 9When Tou king of Hamath heard that David had defeated the entire army of Hadadezer king of Zobah, 10he sent his son Hadoram to King David to greet him and congratulate him on his victory in battle over Hadadezer, who had been at war with Tou. Hadoram brought all kinds of articles of gold and silver and bronze. 11King David dedicated these articles to the Lord , as he had done with the silver and gold he had taken from all these nations: Edom and Moab, the Ammonites and the Philistines, and Amalek. 12Abishai son of Zeruiah struck down eighteen thousand Edomites in the Valley of Salt. 13He put garrisons in Edom, and all the Edomites became subject to David. The Lord gave David victory everywhere he went. 14David reigned over all Israel, doing what was just and right for all his people. 15Joab son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat son of Ahilud was recorder; 16Zadok son of Ahitub and Ahimelech son of Abiathar were priests; Shavsha was secretary; 17Benaiah son of Jehoiada was over the Kerethites and Pelethites; and David's sons were chief officials at the king's side. Article/200812/58155

有声名著之永别了武器 Chapter13《永别了,武器》是美国诺贝尔文学奖获得者海明威的主要作品之一。美国青年弗瑞德里克·亨利在第一次世界大战后期志愿参加红十字会驾驶救护车,在意大利北部战线抢救伤员。在一次执行任务时,亨利被炮弹击中受伤,在米兰医院养伤期间得到了英国籍护士凯瑟琳的悉心护理,两人陷入了热恋。亨利伤愈后重返前线,随意大利部队撤退时目睹战争的种种残酷景象,毅然脱离部队,和凯瑟琳会合后逃往瑞士。结果凯瑟琳在难产中死去。海明威根据自己的参战经历,以战争与爱情为主线,吟唱了一曲哀婉动人的悲歌,曾多次被搬上银幕,堪称现代文学的经典名篇。英文原著:永别了武器PDF文本下载 Article/200911/90596

;Are they indeed!; cried Elizabeth, with the greatest satisfaction. ;他们就要开走了,真的吗?;伊丽莎白极其满意地嚷道。 ;They are going to be encamped near Brighton; and I do so want papa to take us all there for the summer! It would be such a delicious scheme; and I dare say would hardly cost anything at all. Mamma would like to go too of all things! Only think what a miserable summer else we shall have!; ;他们就要驻扎到白利屯去;我真希望爸爸带我们大家到那儿去消暑!这真是个妙透了的打算,或许还用不着花钱。妈妈也一定非要去不可!你想,否则我们这一个夏天多苦闷呀!; ;Yes, ; thought Elizabeth, ;THAT would be a delightful scheme indeed, and completely do for us at once. Good Heaven! Brighton, and a whole campful of soldiers, to us, who have been overset aly by one poor regiment of militia, and the monthly balls of Meryton!; ;话说得是,;伊丽莎白想道;;这真是个好打算,马上就会叫我们忙死了。老天爷啊!光是麦里屯一个可怜的民兵团和每个月开几次跳舞会,就弄得我们神魂颠倒了,怎么当得起白利屯和那整营的官兵!; ;Now I have got some news for you, ; said Lydia, as they sat down at table. ;What do you think? It is excellent news--capital news--and about a certain person we all like!; 大家坐定以后,丽迪雅说:;现在我有点儿消息要报告你们,你们猜猜看是什么消息?这是个好透了的消息,头等重要的消息,说的是关于我们大家都喜欢的某一个人。; Jane and Elizabeth looked at each other, and the waiter was told he need not stay. Lydia laughed, and said: 吉英和伊丽莎白面面相觑,便打发那个堂倌走开。于是丽迪雅笑笑说: ;Aye, that is just like your formality and discretion. You thought the waiter must not hear, as if he cared! I dare say he often hears worse things said than I am going to say. But he is an ugly fellow! I am glad he is gone. I never saw such a long chin in my life. Well, but now for my news; it is about dear Wickham; too good for the waiter, is it not? There is no danger of Wickham#39;s marrying Mary King. There#39;s for you! She is gone down to her uncle at Liverpool: gone to stay. Wickham is safe. ; ;嘿,你们真是太规矩小心。你们以为一定不能让堂倌听到,好象他存心要听似的!我相信他平常听到的许多话,比我要说的这番话更是不堪入耳。不过他是个丑八怪!他走开了,我倒也高兴。我生平没有见到过他那样长的下巴。唔,现在我来讲新闻啦;;─这是关于可爱的韦翰的新闻;堂倌不配听,是不是?韦翰再不会有跟玛丽?金结婚的危险了;;真是个了不起的消息呀!那位姑娘上利物浦她叔叔那儿去了;;一去不回来了。韦翰安全了。; ;And Mary King is safe!; added Elizabeth; ;safe from a connection imprudent as to fortune. ; ;应该说玛丽bull;金安全了!;伊丽莎白接着说,;她总算逃过了一段冒失的姻缘。;1.at once 立刻, 马上We agreed to leave at once. 我们同意立即离开。2.Only think what a miserable summer else we shall have!;else we shall have做定语修饰summer,句意:;想想我们将要过一个多苦闷的夏天呀!3.as if 好像It looks as if it is going to rain. 看来要下雨了。 Article/201112/164502

Guardian On The Road 03The woman got into the front seat with mom and I just watched intently, waiting and waiting. They were jabbering to each other a lot and I was starting to get irritated that I could not pick up even a word of what they were saying. My mom started driving in a direction I was not familiar with. It seemed to me we were getting farther and farther away from our direction of home. Then it dawned on me, the gas! We were almost on empty. I brought this to mom’s attention and she looked a little disturbed too. She said for me not to worry, she would dig through her pennies if she had to get us home. Now please remember, this German women spoke no English. Well I was still worried, but I knew mom always took good care of us so I tried to relax.  We drove quite a ways on the freeway then pulled off onto an exit neither of us was familiar with at all. This woman directed her to an area we never knew of. When we finally reached this woman’s home I was happy to know she would be exiting the car and we could just go home. She stepped out of the car and said something to my mother. Then she started walking up the walkway to the door of her quaint looking home. I said, "Let's go mom". But mom told me the woman had asked her to wait to make sure she could get in.  那女人上车和母亲一起坐在前座。我集中精神仔细盯着。他俩不停的闲聊着,我渐渐开始感到恼怒因为我一句都听不懂。妈妈开到了一条我们不太熟的路,看起来我们离家的方向越来越远了。我猛然想到:汽油!我们的油快没了。我提醒妈妈,她看起来也有点不安。她要我不要担心,如果有必要,她会尽全力让我们回家的。要注意那个德国女人是不会说英语的。虽然我还是有点担心,但我知道妈妈一向能把事情处理得很好,便试着放松心情。  我们沿着高速公路开了很久,然后从一个我俩都不熟的出口下了高速路。那女人把我们引到了一个我们完全不知道的地区。我们终于到了她家,我很高兴她终于要下车而我们可以回家了。她下车和妈妈说了点什么。然后她沿着人行道向她那看起来有点奇怪的屋子走去。我说:“妈,我们走吧。”但妈妈说那个女人要她等一下,确保她能平安得进门。 Article/200812/59694

When my brother, a notorious spender, came home for a visit, he told my father he was going to get married and settle down. Dad said, "Why don't you stay single and settle up."我的哥哥是个有名的挥霍者。他回家来时,告诉父亲说他要结婚了,要安定下来。父亲说:“你为什么不实行独身主义,先把欠债还清呢?” 注:settle down是“安定下来”,而settle up 是“还清欠债”意思,二者虽只是up与 down不同,但意思却完全不同。 Article/200805/40115

文章编辑: 乐视对话