四川新闻网首页
四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创

萧山萧然女子医院妇科检查怎么样88生活萧山国有男科医院

2019年10月20日 12:33:41
来源:四川新闻网
ask时讯

Ive made my shelter, and Ive got fire,我搭好了避难所 也点燃了火but night is falling fast, and its time to go and check on my rat trap.但夜色降临 该去检查一下捕鼠夹了This is where the trap was.It looks like this has been triggered.But my trap is empty.陷阱应该在这里 好像被触发了 但是我的陷阱空空如也Hang on. Look.The guts here, though.等等 瞧 内脏还在这里You know, this is what will often happen in an urban environment,you know, where youve got wild cats, foxes.在城市环境里很常见 这里充满野猫 狐狸You might get a kill,but then you get beaten to it.Im not the only thing trying to survive here.你可能会捕捉到猎物 但稍后它们就会还以颜色 我不是这里唯一尝试生存的动物With nothing in my trap, Im on the lookout for any other food.由于陷阱一无所获 我着手寻找其他吃的Around here, options are limited.But back in my camp, I make a find.在这周围 选择非常有限 但回到营地 我有了发现I found a load of wood lice just getting firewood.Thats kind of plan ;b; for supper.我找柴火时 找到了大量的木虱 这是晚餐B计划It actually kind of reminds me of home.Where I lives infested with wood lice.让我回想起家乡 那里木虱经常出没Wood lice are small crustaceans found in the damp and dark.木虱是栖息在潮湿黑暗环境中的小型甲虫Like rats, theyre considered a pest,but they dont sp disease,so theyre safer to eat.它们和老鼠一样被认为是害虫 但它不传播疾病 所以吃起来比老鼠安全And then youll see theyll start to pop in a minute.There you go -- kind of like natures popcorn.一会你就会听到砰砰的声音 有了 有点像大自然爆米花When they stop popping like that,theyre basically good to eat.当砰砰声停止的时候 就差不多可以吃了Wood lice are commonly eaten by birds and other insectivores,but this is a first for me.木虱是鸟类和其他食虫动物的家常便饭 但对我来说还是第一次Definitely better cooked than raw. Taste a bit like shrimp.Its probably worse.绝对比生吃要好得多 有点像虾的味道 可能糟一些These are about 90% protein.God only knows what the rest of it is.But-- good survival food.它们身体大约百分之九十都是蛋白质 只有上帝才知道其余是什么 但 这是求生的佳品If I couldnt get a rat,its the next best thing.我没抓到老鼠 那是第二好的食物Not much for a meal,but at least its something.Time now to try and get some sleep.虽然算不上一顿饭 但起码吃了点东西 该睡觉了Just cause Im in the city doesnt mean the end result is much different really to sleeping rough in the wild.在城市中 并不意味着与荒野中睡觉的感觉 大相径庭Still pretty cold,still pretty uncomfortable.依然很寒冷 仍然很不舒In my next challenge, its down to Earth with a bump.Bad place to fall.下一个挑战中 要从高处坠物 掉下去就死定了201610/470026杭州妇保医院人流多少钱【视频讲解】British Prime Minister Theresa May made a surprise announcement today calling for early elections in the U.K. this June. She said it was a necessary move as the country heads into negotiations around Brexit, Britains exit from the European Union. Here she is outside No. 10 Downing St.THERESA MAY: At this moment of enormous national significance, there should be unity here in Westminster, but instead there is division. The country is coming together, but Westminster is not.今天,英国首相特蕾莎#8226;梅突然宣布英国将在今年6月提前举行大选。她表示,英国将同欧盟展开脱欧谈判,即英国退出欧盟的谈判,提前举行大选是一项必要举措。以下是她在唐宁街10号首相官邸前发表的讲话。在这个对国家来说意义重大的时刻,英国议会本应团结一致,可是如今却产生了分裂。国家正在走向团结,但议会却不是。call for 需要- The problem calls for action.Brexit n.英国退欧No.10 Downing ST. 唐宁街10号英国首相府enormous adj.巨大的- massive, grand, tremendous, immensesignificance n.重要性Westminster 英国政治中心division n.分裂- divide v.分裂,分离Westminster, meaning Parliament. For more on Mays announcement and how Parliament might respond, were joined now by George Parker, political editor of the Financial Times. Welcome back to the program.National elections in the U.K. were not expected to take place until the year 2020. Theresa May has herself said multiple times she wouldnt call elections before then. What changed her mind?威斯敏斯特指的是英国议会。现在我们连线《金融时报》政治编辑乔治#8226;帕克,了解梅的声明以及英国议会的反应。欢迎再次做客节目。英国大选原定在2020年举行。特蕾莎#8226;梅曾多次表示她不会要求提前举行大选。她为什么会改变主意?Parliament n.议会change someone’s mind 改变想法Well, it all comes down to Brexit, I think. And I think shed come to the conclusion sort of reluctantly I think over a number of months that really she needed to take back control of Brexit, coupled with which of course there was the tempting matter of the opinion polls which suggest if she does have an early election, that shed crush the Labour opposition. So I think in the end, it just proved too much of an opportunity to resist.我认为一切都是为了英国脱欧。这几个月以来她不情愿地得出结论,她要夺回英国脱欧的控制权,当然民调的结果极具诱惑性,民调显示,如果她提前举行大选,那她会大胜反对党工党。我认为,这一切都明了她不愿错过这一机会。sort of (口语)有点儿reluctantly adv.不情愿地- reluctant adj.不情愿的be coupled with 联合tempting adj.诱惑的- temptation n.诱惑opinion poll 民意调查crush v.粉碎Now it used to be that the prime minister could call an early election, a snap election, one very quickly. But thanks to a fairly new law, she needs to get approval from the House of Commons. Does she have the votes she needs for this general election to go forward?以前英国首相可以要求提前举行大选,可以非常迅速地提前举行大选。但是由于一项新法律,她需要在英国下议院得到足够的持票才能提前举行大选。她那得到推动提前大选的足够票数了吗?snap v. 突然快速做某事- snap a picturefairly adv.非常地House of Commons 下议院general election 普选Well, well find out on Wednesday when Parliament votes on whether there should be early election. And the answer to the question appears to be yes, that the opposition parties will vote for that early election.我们得知,英国议会周三就是否应该提前举行大选进行了投票表决。投票结果是持提前大选,各反对党将参加提前大选的投票。find out 知道201706/512613绍兴市妇幼保健医院院长是谁【新闻精讲】Head to the mountains, and if the steep trails dont slow you down, the thin air will. Theres less oxygen up there—so strenuous activity can leave you dizzy, out of breath…or worse. But even though youre beat, biochemical processes are aly busy at work, acclimating your body.Scientists investigated those pathways in humans and mice. They found that exposure to low oxygen depletes stores of a red-blood-cell protein called eENT1. Thats a good thing. Because now other substances that protect your body against low oxygen are free to rapidly accumulate and help the body adapt.But heres the kicker—once the eENT1 protein goes away, it doesn’t come back. Meaning red blood cells kind of remember their altitude exposure. And that means if you hit the mountains again soon enough, you can acclimate faster than you did the first time. The findings are in the journalNature Communications.There is one caveat. ;In humans the red blood cell lifespan is 120 days.; Study author Yang Xia, a biochemist with the UT Health Science Center in Houston. ;So the longer you stay at sea level before you re-climb to high altitude, then such memory will gradually disappear.; So unless youre a frequent mountain climber—theres really no shortcut to acclimatization. Then again, theres no shortcut to the summit, either.【精讲文本】Head to the mountains, and if the steep trails don‘t slow you down, the thin air will. 爬山的时候,即便陡峭而崎岖的山路不能让你放慢脚步,那么稀薄的空气也会让你慢下来Steep 陡峭Trail1. 崎岖小路例:He was following a trail through the trees.他正沿着一条崎岖小路穿过树林。2. 痕迹 》 追踪例:Everywhere in the house was a sticky trail of orange juice.房子里到处都是粘乎乎的橙汁印迹。Theres less oxygen up there—so strenuous activity can leave you dizzy, out of breath…or worse.山上缺氧,所以,剧烈的运动能让人头昏,更难以呼吸。strenuous艰苦的; 剧烈的例:Avoid strenuous exercise in the evening.应避免在傍晚进行剧烈的运动。Dizzy眩晕的例:Her head still hurt, and she felt slightly dizzy and disoriented.她的头还在痛,感觉有些眩晕,分不清方向。But even though youre beat, biochemical processes are aly busy at work, acclimating your body.但是,尽管你筋疲力尽,体内生化代谢依然在活动,来适应你的身体Beat形容词!!筋疲力尽的;疲惫不堪的Acclimate使适应; 对…适应Yet as challenging as heat and humidity are, people can acclimate. 虽然热度和湿度都有影响,但人们能够适应。Scientists investigated those pathways in humans and mice. They found that exposure to low oxygen depletes stores of a red-blood-cell protein called eENT1.科学家一直详细调查人类和老鼠的生化路径。他们发现,在低氧环境下会耗尽血红蛋白eENT1Pathway路径例:Richard was coming up the pathway. 理查德正沿路走来。Deplete消耗例:...substances that deplete the ozone layer.…消耗臭氧层的物质。Thats a good thing. Because now other substances that protect your body against low oxygen are free to rapidly accumulate and help the body adapt.这其实是好事!因为,现在其他护卫身体的物质在低氧环境下会自由快速累积,并且帮助身体适应这种低氧环境。Substance1. 物质2. 实质例:Its questionable whether anything of substance has been achieved.是否已取得任何实质性的进展值得质疑。3. 正确性例:,There is no substance in any of these allegations.这些指控没有一个是正确的。But heres the kicker—once the eENT1 protein goes away, it doesn’t come back.Meaning red blood cells kind of remember their altitude exposure.但也有意外的是,eENT1蛋白消失后,就不再出现。也就意味血红细胞某种程度上能记住所在的高度Kicker1. 意外转折2. 陷阱:隐藏的或棘手的情况;隐患:“The kicker is that the relationship of guide and seeker gets all mixed up with a confusing male-female attachment”(Gail Sheehy)“问题难就难在导游和探险者卷入了令人不明的男女感情关系中”(盖尔#8226;希伊)And that means if you hit the mountains again soon enough, you can acclimate faster than you did the first time.也意味着,假如你再爬山的时候,你比第一次爬山更快快适应The findings are in the journal Nature Communications.这个发现发表在《自然》杂志Hit1. 达到例:He admits to having hit the lowest point in his life.他承认自己跌到了一生中的最低谷。2. 使突然意识到例:It hit me that I had a choice.我突然意识到我可以有所选择。There is one caveat. ;In humans the red blood cell lifespan is 120 days.;值得注意,人类红细胞的生命周期是120天Caveat警告; 提醒例:There was one caveat: he was not to enter into a merger or otherwise weaken the Roche familys control of the firm.提醒一下:他不是要参与并购或其他削弱罗技家族对该公司控制的行动。Lifespan寿命例:A 15-year lifespan is not uncommon for a dog.15年的寿命对来说并非罕见。Study author Yang Xia, a biochemist with the UT Health Science Center in Houston. ;So the longer you stay at sea level before you re-climb to high altitude, then such memory will gradually disappear.“这篇研究的作者是休士顿健康中心的生化科学家Yang Xia;他说,在重新爬高山的时候,待在海平面的时间越长,那么这种血液记忆能力就逐渐消失 So unless youre a frequent mountain climber—theres really no shortcut to acclimatization. Then again, theres no shortcut to the summit, either.所以说,除非你长期登山运动爱好者,否则没有适应的捷径。也没有通往高峰的捷径shortcut1. 捷径例:Fame can be a shortcut to love and money.名望可以是得到爱情和金钱的捷径。2. 快捷方式例:There are any number of ways to move or copy icons or create shortcuts in Windows.视窗操作系统中有很多方法来移动或复制图标或创建快捷方式。201704/504125萧山萧然妇科医院在那儿

萧山做流产到哪个医院近江中医院做人流栏目简介:;Shanghai Live; focuses on big events in the city and major issues around the world, and presents them in a practical and audience-friendly manner to meet the ever-evolving needs of Shanghais English-speaking viewers,both local and expatriate.《直播上海英语电台》集中报道城市大事件以及全球热点话题,并以观众喜闻乐见的方式呈现给大家,从而满足上海本地以及上海海外人士的英语需求。201612/481059There are hundreds of islands out here.The vast majority are deserted.这里有上百座岛屿 大多数都荒无人烟Im heading for one of these unpopulated islands,and from a distance, its an awesome sight.我将前往其中的一座无人岛 从远处看 这的景色棒极了But appearances can be deceptive.但请不要被表面假象蒙蔽People often think of desert islands as some sort of paradise,人们往往把荒岛 想象成人间天堂but the reality is they can be the ultimate prison.但事实上 这里往往是终极地狱For shipwrecked sailors through the ages,古往今来 诸多的船只失事早已明islands like this have proved the supreme challenge,此类的岛屿神秘面纱之下隐藏着无尽杀机and Im gonna show you how the smart few survived.我将向您展示 千古智者如何脱离险境100 feet now.My first task is to get ashore.高度 100英尺 我的首个任务是 上岸With nowhere to land, Im gonna jump.50 feet now.苍茫大海无处着陆 我必须跳入水中 现在 50英尺Its too shallow inside the reef,so Im gonna drop into the deep-blue waters outside.近岸处暗礁太多 水位太浅 所以 我将跳进深蓝色的水域Okay, Bear, off you go.Need to swim in through the surf now.好的 贝尔 出发 看来我得从海浪里游出去了I want to get out of this dangerous deep water,我想尽快离开这危险的深海域but that means braving the waves that break over the shallow reef.但这意味着 我将必须破浪前行Theres only a few feet of water between me and the sharp coral reef beneath.我和尖锐的珊瑚礁 相隔仅仅几英尺Coral cuts are a real danger,and blood in the water can attract sharks.若不幸被划伤 情况将十分凶险 因为水中的血腥味能把鲨鱼引来But Im through the breakers and into the lagoon.但很快 我突破重重困难 进入浅滩What Im concerned about is that sharks are gonna love this sort of area.我一直在担心 鲨鱼应该很喜欢这样的海域They can shoal fish in here and come to feed.它们能够将鱼群赶到此处 围猎进食You just need to be vigilant, keep a good eye out here.你需要非常的警惕 眼观六路201703/498705杭州那种无痛人流好TED演讲集 那些匪夷所思的新奇思想201607/452205杭州做无痛人流手术医院费用多少

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

返回
顶部