首页 >> 新闻 >> 正文

杭州市富阳区妇幼保健怎样预约城市共享渌渚镇做人流医院

2019年12月09日 17:08:37来源:好医乐园

My favorite Laker player is Kobe. You cant get out the car!我最喜欢的湖人球员是科比。你不要下车!Are you not entertained? Do you not recognize what Ive done as a Laker?你们看够了吗?难道都看不到我为湖人的付出吗?Whats up everybody, this is Shaq, were in Atlanta.嗨,各位,我是沙克。我们现在在亚特兰大。This is Undercover Lyft and I am the big Glowstache.这里是Undercover Lyft,我是今天的司机。My name is Charles. Nice to meet you Charles. Im Saika.我叫查尔斯。很高兴见到你,查尔斯,我是萨伊卡。Know what I do? What do you do?你知道我是做什么的吗?你是做什么的?Make bracelets. You make bracelets?我做手镯。你是做手镯的?Yeah. Know what this called? Whats that called?是的,知道这叫什么吗?叫什么?Its called the steam room. Cause if you look inside you can see the steam, see?这叫做蒸汽室。因为如果你往里面看的话,就会看到蒸汽。看到了吗?My name is Pierre. Hey Pierre. I am from France. Angela.我叫皮耶。你好,皮耶。我来自法国。我来自安哥拉。Tu parles francais? Speak no French.你说法文吗?不要说法文。How are you? Good, Im Heather.你好吗?很好,我是海瑟。My names Goose. My real job is Im a cop.我叫古斯。我的真正工作是一名警察。Im off duty right now but I still keep my eye out for stuff.虽然现在没执勤,但是我仍耳听八方。Look at this. Illegal u-turn in the middle of the street. Lucky I aint got my badge, lady.看看这个。在路中间违法掉头。我没把警徽待在身上,算你走运,女士。Whattup cuz! Whats going on? Where you from? I am from Brazil.嘿,老兄。最近怎样?你从哪里来?我来自巴西。I went there one time for a singing competition. Singing?我去过一次巴西,参加唱歌比赛。唱歌?I dont know this song.我没听过这首歌。Like basketball? I recently got into basketball because of the Hawks.喜欢篮球吗?我最近迷上了篮球,因为老鹰队。I had a friend who was a Hawks fan.我有个朋友是老鹰球迷。You know what that is right? Thats a dead hawk. A dead hawk?你知道那是什么吗?是死掉的老鹰。死掉的老鹰?I dont know a thing about basketball. Nothing? Nothing.我对篮球一无所知。一点儿都不知道?一无所知。You know about free throws? Sp your fingers out. And then follow through.你知道罚球吗?把手指张开,顺势推出去。Watch your nails. Dont want you to throw your nails off.小心你的指甲,别连指甲一起扔出去。Do it 10 times. Three… again. Four…练习十次。三,再一次,四...You know what? You just learned from the greatest free throw coach of all time.你知道吗?刚刚是有史以来最棒的罚球教练在指导你。I wanna play ball but I run funny. My pants get stuck in my butt.我很想打球,但我的跑步姿势很蠢。我的裤子会卡在屁股里。You look like the basketball type. Like you can get down on the court a little bit.你看起来很会打篮球,像是能在场上大显身手。Nah, mon. I had hoop dreams but they didnt work out.不,我曾经有个篮球梦,但还没实现。Did you chase em? You know, I used to chase trains when I was little.你有努力追求过梦想吗?你知道吗,我小时候曾经追过火车。You… chased trains? Used to chase trains. You got a pretty… pretty rich backstory.你追过火车?以前喜欢追。你的过去还挺精的。Whos your favorite basketball player?你最喜欢的篮球运动员是谁?I gotta stick with Dikembe, I mean. No, no, no. No, no, no.当然是迪肯贝。不不不。不不不。He blocked everybodys shot? Mmhm.他封盖了所有人?恩。Nobody ever dunked it in his face? Not that I saw. Huh. Not that you saw.从来没有人在他面前扣篮。至少我没看过。哈,那是你没见过。My favorite movie. Kazaam. Kazaam? Its a movie… Its a good…我最喜欢的电影是《精灵也疯狂》。《精灵也疯狂》?这电影还不错。No, no. Its everybodys favorite movie.不不,这是所有人都爱的电影。Can you rap? Let me hear freestyle. Ima give you a beatbox. Ready?你会rap吗?让我听你即兴一下,我给你节拍。准备好了吗?Rollin my Lyft with my rasta. We dont eat pasta. We washin our cars.搭乘Lyft,我的司机绑辫子。我们不吃意大利面。我们一起洗车子。Stop. Thats terrible, man. I mean, lets see yours, though. Im good, Drake.停,太烂了吧兄弟。那来看看你的吧,我很厉害的,德瑞克。Je ne sais pas cause I dont know, cause Im from France and yo, yo, yo.我不知道因为我不懂,因为我来自法国,yo, yo, yoVigilante shes a renegade. Brave, but deep inside shes afraid shell never let it be known. Steam room. Donuts.她是个叛逆的正义使者。看似勇敢,但内心深处却害怕没有人。蒸汽室,甜甜圈。Man, Im wondering if you are Shaquille ONeal now, man. No, man. Stop it!伙计,我在想你是不是沙克·奥尼尔。才不是,别说了。My beard is itching. Ah. Do I look familiar to you? Oh my gosh.我胡子好痒啊。我很眼熟吗?我的天啊。You ever see my face before? Oh my god! Ah!你有看过我的脸吗?我的天啊!Its me! I had a feeling. No you didnt!就是我!我就知道。你才不知道!I didnt know it was you at all.我完全不知道是你。I kinda figured it out. Like early on, when I saw your wig, sir.我发现你戴假发的时候,就大概猜到了。I just lyfted with Shaquille ONeal guys.各位,我刚刚搭了沙克·奥尼尔的车。Did you not know it was me, for real? I really didnt.你真的没有认出我来吗?真的没有。Im about to brag to everybody today, watch.我要准备跟大家炫耀了,等着瞧。Ive come a long way since Kazaam.在演完《精灵也疯狂》后,我有了长足的进步。201703/499619。

  • Russias ambassador to Turkey was assassinated in Ankara on Monday evening.俄罗斯驻土耳其大使周一晚上在安卡拉遇刺身亡。Andrey Karlov was attending the opening of an art exhibition when a gunman shot him. Karlov was later pronounced dead.卡尔洛夫遭杀时正在参加一个艺术展览开幕。卡尔洛夫随后被宣布死亡。According to various reports, the gunman yelled, ;Dont forget Aleppo. Dont forget Syria.; The gunman, who Turkish officials identified as an off-duty police officer, was ;neutralized.; Some outlets are reporting he was killed. 根据各种报道,手喊着:“勿忘阿勒颇。勿忘叙利亚。”手被制,土耳其官员认定是一名休班警察。一些网站报道他被杀了。Both Turkish and Russian officials have called the incident a ;terror attack.;土耳其和俄罗斯官员都称这次事件为“恐怖袭击”。Karlov had served as the Russian ambassador to Turkey since July 2013. He was married and had a son. 卡尔洛夫自2013年7月担任俄罗斯驻土耳其大使。他结婚了,有一个儿子。Relations between the two nations have been strained. Turkey shot down a Russian military jet in November 2015. 两国关系一直很紧张。土耳其于2015年11月击落俄罗斯一架军用飞机。And The two nations have supported opposing sides of the Syrian War. It was recently reported that Russia and Turkey planned to meet to continue to work toward a peace deal in Syria.这两个国家持叙利亚战争的敌对双方。最近有报道称,俄罗斯和土耳其计划会面,继续致力于在叙利亚达成和平协议.。译文属。201612/484887。
  • Im in a swollen Chinese river,trying to fight my way out of the jungle.这里是中国 我在急流中挣扎 努力渡河 走出丛林The storm is still overhead,and the water level keeps rising.阴风怒号 大雨倾盆 水位不断增高We need to swim nice and steady across this river.要稳住 慢慢游过去A hell lot of rain. Sun was covered all up.Okay, stay with me.Well get out into the main flow.雨下得好大 天也阴着 跟紧我 要进主干急流了Just watch out for stuff going downstream.小心漂下来的东西Logs and whole trees are flying past me on all sides,brought down by the typhoon.被台风卷下的树枝树干 不断从我身边漂过Ive just got to keep moving here.Watch out for this one.我必须赶快渡河 小心 看这树干粗得Its not the stuff on the surface you want to watch out for.Its the ones under the water.不仅要小心漂浮的杂物 水底的也要小心The danger, just the amount of flow coming down.You get pinned against branches thats underneath.被砸中了会很危险 树枝上可能带着钉子Fighting the current and dodging the debris is exhausting.Ive got to use something to keep me afloat.对抗水流 躲避杂物让我筋疲力尽 我得借力浮游Just gonna grab this.Use this branch to give me a bit of buoyancy.要抓紧这树干 这样游省力点Im quite struggling in this.Lets get in to the shore.真够费劲的 上岸吧Im pretty beat from that river.Kind of draining, you know?过河累死我了 一点力气都没了Its a mix of cold water and adrenaline and concentrating.水特别冷 只能一鼓作气 靠意志游过来And a healthy amount of fear in there, as well.说实话 还是挺害怕的I want to try and find some food and get the energy levels back up a bit.现在得找点东西吃 希望恢复体力Caves, actually, like this are never bad places to look,if we can have a look in that.山洞里一般都有吃的 我们进洞看看But before I go in, I need a light source.但进洞前 我需要照明201607/454731。
  • Thousands of leftist demonstrators marched in Brussels against both NATO and the U.S.leader.成千上万的左派示威者在布鲁塞尔举行了游行,反对北约和美国领导人特朗普。Some said they actually welcomed Trump’s earlier criticism of NATO,一些抗议者说道,实际上,他们对此前特朗普批评北约的言论表示持,but are now disappointed that he is engaging the alliance.但现在感到失望,因为特朗普目前正在参与这一联盟。Trump said good things during the campaign, he said America would not be involved in the whole world.特朗普在竞选时说得很好听。他说美国不会参与世界上其他国家的事务。I thought that was great.我认为这很棒。But now his government is pressured both by Democrats and the Republican establishment who have him by the neck但现在,他领导的政府迫于民主党人和共和党人的压力,他受到两党的控制,and he has changed his thinking and has a policy as aggressive as Obamas.进而改变了想法,并实行像奥巴马在位期间那样具有侵略性的政策。Trump arrived in Brussels at a time when Europe is extremely tense, following this weeks terrorist attack in Manchester, England.特朗普抵达布鲁塞尔,正值欧洲极度紧张之时,这是因为本周在英国曼彻斯特发生了一起恐怖袭击事件。The mood is ripe for leaders to take decisive action against terrorism.各国领导人充分认识到,必须采取果断行动打击恐怖主义。The attacks we saw in Manchester will be something which will be addressed,应当妥善解决曼彻斯特爆炸袭击事件,I think actually by all leaders in one way or another,我认为,各国领导人实际上都应当以某种方式协助解决,because the attacks were brutal and they deliberately targeted children, young people and families.因为这些袭击十分残酷,他们有意将目标对准儿童,年轻人和家庭。Trumps core message to members is that they should start spending their fair share,特朗普对北约成员国发出的的核心讯息是,他们应该开始加大国防投入,合理分担责任,or 2 percent of their gross national income on defense. We are making progress.使国防开达到本国国内生产总值的百分之二。 我们正在取得进步。After many years of decline, total defense spending by European allies and Canada rose by billions of dollars last year.多年来,军费开一直呈下降趋势,去年,欧洲盟国和加拿大的国防总出增加了数十亿美元。But spending more on defense is politically a hard sell for Western European countries with their hefty social welfare programs.但是,从政治角度来说,要求西方国家增加国防投入是一种强加于人的做法,因为在这些国家,社会福利计划开庞大。At a protest camp in Brussels, anti-NATO activists worry.在布鲁塞尔的抗议营地,反北约活动家们表示担忧。It means an enormous amount of money dedicated to war这意味着大量的资金将用于战争,and an enormous amount of money thats not dedicated to things like education, health care and those sorts of things.而不是专门用于教育、医疗保健等这些领域。The summit gets under way as new French President Emmanuel Macron seeks to extend a state of emergency in France.正当北约峰会召开之时,新当选的法国总统埃马纽埃尔·马克龙计划延长全国紧急状态。The recent spate of terrorist attacks in France and Britain mean NATO leaders will be more inclined to talk about war than peace.近日,法国和英国发生了多起恐怖袭击事件,这意味着北约领导人更倾向于谈论战争而非和平。This is not these demonstratorsday.这不是示威者的节日。Luis Ramirez, VOA News, Brussels.VOA新闻,路易斯·拉米雷斯于布鲁塞尔为您播报。 201707/516572。
  • 【视频讲解】Greater equality for women might seem to render male-courtship displays redundant. But mating preferences evolved over millennia and will not change quickly. If diamonds were to cease being a way to signal a man’s marriageability, what might take their place?随着女人地位的提高,男性的求偶表演似乎愈显多余。但择偶观经由千年而成,且不会迅速改变,倘使钻石不再是一名男子适婚性的象征,那又有什么将取而代之呢?render v.使成为 (to cause to/become)- Depression can render a person helpless.redundant adj.多余的- Avoid redundant expressions in your writing.mate v.交友millennia n.一千年cease v.停止marriageability n.适合结婚A different gift, perhaps. In China skewed sex ratios mean that a prospective bridegroom must own an apartment and shower his future in-laws with cash. But a glittering stone goes to the woman, not her family. And it is more than a gift: it is a status symbol, demonstrating that even as a man approaches the expenses of married life, he can still splash out on a bauble. Or a man could rely on more generic forms of display, such as a fancy degree, good job or sharp suit.或许是一样新的礼物。在中国,男性人口远超女性。这就意味着一位理想新郎要有一套房还要给女方家属一大笔现金。但是钻石是给新娘的,而不是她的家人。另外,钻石不单单是礼物,它还是地位的象征。它代表新郎不但能负担得起结婚的费用,还能在珠宝上挥金如土。或许,男性还能用更普通的事物来求婚,例如高学历、好工作或者得体的西装。skewed adj.歪曲的,不公平的- skewed dataratio n.比例prospective adj.未来的- A prospective motherbridegroom n.新郎in-laws n.岳父母glittering adj.闪耀的- glitter v.发光splash out 挥霍bauble n.小饰品 (trinket)But these can impress one woman as easily as another, or several simultaneously. He must show commitment—a need not unique to courtship. Salvadoran gangsters get extravagant tattoos; Japanese yakuza cut off a fingertip. These visible signs of allegiance make it hard to defect, and impose heavy costs. But as marriage proposals they would fall short. Few women would feel proud to carry around their fiancé’s severed pinkie.但是这些东西能够打动任何一个女性,或同时打动几个女性。男性必须显示出他的诚意。而除了求婚,还有许多场合需要人们显示诚意,形式多样。萨尔瓦多黑帮会在身上纹精美的纹身。日本黑帮会切下自己的指尖。这些表忠心的直观方式使人们不会轻易叛变,且束之以惨重代价。但这些行为却不适于求婚——鲜有女性会满怀自豪感地随身携带未婚夫的小指。simultaneously adv.同时地- simultaneous adj.同时的gangster n.黑帮yakuza 日本黑帮fingertip n.指尖visible adj.可见的allegiance n.忠诚defect v.背叛- The reporter defected to another network.impose v.施加fall short 不足,失败sever v.切断pinkie n.小手指Many millennial women seek a mate who is creative, charitable and earns enough not to live with his parents. The millionaire founder of a startup that makes an app to teach yoga to orphans would be ideal. As a token of his commitment, a suitor might offer the object of his affections 51% of his shares—so much nicer than a joint bank account.许多千禧一代的女性的择偶标准是要富有创造力,富有爱心,经济独立,不用和父母住一块。以这个标准,如果有一位亿万富翁,他创立一家致力于教孤儿们瑜伽的新兴软件公司,那这个人一定就是她们的理想型了。为了显示诚意,他还要把51%的公司股份给女方,这可比共享账户要好多了。charitable adj.有爱心的startup n.创业公司orphan n.孤儿ideal adj.理想的token n.象征suitor n.追求者- suit v.合适,取悦(please)affection n.爱joint bank account 共同账户Less eligible men could offer instead to link Uber accounts, thus entwining the couple’s reputations: their joint five-star rating would be at risk if either misbehaved. Uber-linking would also allow each tokeep track of the other’s whereabouts, discouraging infidelity. Whatever ultimately replaces diamonds, it will surely be digital, not worn on a digit.条件差一点的男性可以把俩人的优步账户绑定在一起,这样俩人的信誉就会紧密联系在一起。一旦一方有什么不良行为,他们俩人的五星信用度就会面临降星的风险。这一做法还能相互知道另一方的行踪,防止发生出轨行为。最后取代钻石的一定是一样数据产品,而不是戴在手指上的实物。eligible adj.合格的entwine v.缠绕纠结在一起 (twist together)- twine v.缠绕misbehave v.不良作为whereabouts n.行踪infidelity n.不忠- fidelity n.忠诚 (allegiance)ultimately adv.最终地- ultimate adj.最终的digit n.指头 (finger or toe)201705/509089。
  • Roofing felt is crude paperboard impregnated with tar and bitumen to make it water-resistant.油毡是用厚纸坯制成 浸以焦油和沥青防水It burns slowly and steadily,making it perfect for torches.它可以持续稳定地燃烧 非常适合用来制作火炬Time to get into this ventilation shaft.现在我们可以进通风管了Im gonna squeeze going into this one.Dont want to have had too much lunch.我要努力挤进去 记得午饭别吃太多Entering this ventilation system is like going into unexplored caves.进入通风管系统内部就好比 探索一个无人涉足的山洞This is a mad place in here.It smells of stale air.这地方真让人疯狂 空气味道陈腐The air isnt good,but as long as my torch is burning,theres enough oxygen to breathe.空气不好 但只要火炬仍然燃烧 就有足够的氧气供我呼吸Getting a bit wet in here.Also means its rustier,so just watch where you put your feet.这里有些潮湿 也意味着铁锈更加严重 小心你前面的路A bit like going through a minefield, this bit.有些像探索雷区 步步惊心Just dont know what youre ting on whether its solid or whether its been rusted through,不知道你脚下是否安全 踏板是否牢靠 有没有被锈掉which means we need to t really gingerly just test each foot before we commit the weight to it.这意味着我们要非常小心 每向前一步之前都要小心试探Thats a bad bit there.Try and sp your weight like youre on thin ice.这块锈得太严重 想象着下面是薄冰 要把体重分散开You know, go on all fours if you need to.Sp your weight. Thats thin here.有必要的话用上手 分散体重 这块太薄了But thin ice is better than no ice.Hang on. Steady here. Theres a drop down here.就算如履薄冰也好过寸步难行 这里小心 路是直下的Let me see how far that is.It looks like its gonna be taking me down to the next level.Let me go first.让我看看这到底有多深 看起来这一直通到下一层 让我先走201609/468781。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29