当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2019年11月15日 19:35:20    日报  参与评论()人

抚顺妇幼保健院网上预约抚顺测试精子活力哪里西城男孩主唱尚恩·菲南此次中国之行与以往不同这是爱尔兰乐队西城男孩主唱尚恩·菲南的单独之旅抚顺市清原县医院男性专科 六大方式造就你的领导力(双语) -- :: 来源:   Leadership is a big, vague, amorphous topic. We can write about great leaders at great length. But practically speaking, how do you become one?  “领导力”是一个宏大、模糊而虚无的话题,我们可以为优秀的领导者写出连篇累牍的传记但讲点实在的,你自己怎样才能成为一名优秀的领导者呢?  A good start is to focus on leadership styles. Daniel Goleman, who popularized the notion of "emotional intelligence", has described the following six different styles that leaders use to motivate others.首先最好是关注领导方式推广了“情商”概念的戈尔曼(Daniel Goleman),曾把领导者用以激励他人的方式归为后面说到的六类  Our view is these are not mutually exclusive. You don't need to adopt one and ignore the others. Rather, the best leaders move among these styles, using the one that meets the needs of the moment. Think of them all as part of your management repertoire.  我们的观点是,这些方式并非相互排斥你不需要采用一种而忽略其他相反,最优秀的领导者不会总是选择某一种方式,而是哪种方式能满足当下的需要,就采用哪种方式你要把这些方式当成自己整个管理艺术的一部分  Visionary. This style is most appropriate when an organization needs a new direction. Its goal is to move people towards a new set of shared dreams. "Visionary leaders articulate where a group is going, but not how it will get there - setting people free to innovate, experiment, take calculated risks," writes Goleman.  愿景式(Visionary)当一个组织需要有新的方向时,这种方式最为合适它的目的是鼓动人们朝着一系列新的共同愿景而前进戈尔曼写道,愿景式领导者为团队指明前进目标,而不是到达目标的方式,这让人们能够充分地创新、历炼、承担可能的风险  Coaching. This one-on-one style focuses on developing individuals, showing them how to improve their permance, and helping to connect their goals to the goals of the organization. Coaching works best with employees who show initiative and want more professional development. But it can backfire if it's perceived as “micromanaging” an employee, and undermines his or her self-confidence.  辅导式(Coaching)这种一对一的方式侧重的是人员的培养,教他们学会怎样提升绩效,并帮助他们把个人目标与组织目标结合起来在显示出主动性、希望在专业上进一步提升的员工身上,辅导发挥的作用最大但如果被视为一种婆婆妈妈的管理方式,可能会适得其反,并损伤员工的自信心  Affiliative. This style emphasizes the importance of team work, and creates harmony in a group by connecting people to each other. It's particular valuable when you need to improve team harmony, increase morale, and repair communication or repair broken trust in an organization. But it has its drawbacks. An excessive emphasis on group praise can allow poor permance to go uncorrected, and lead employees to believe that mediocrity will be tolerated.  亲和式(Affiliative)这种方式强调团队协作的重要性,并在人与人之间建立一种纽带,形成一个和谐的团体当你需要在组织中增进和谐、提高士气并修复沟通或受损的信任关系时,这种方式尤其有用但它也有缺点过分倚重对团队的表扬,可能会放任低劣的绩效得不到改正,并让员工相信他们是可以碌碌无为的  Democratic. This style draws on people's knowledge and skills, and creates a group commitment to the resulting goals. It works best when the direction the organization should take is unclear, and the leader needs to tap the collective wisdom of the group. The consensus building approach can be disastrous in times of crisis, however, when urgent events demand quick decisions.  民主式(Democratic)这种方式充分发挥团队的知识和技能,共同形成目标,并树立一种实现目标的共同意志当组织的前进方向不明确、领导者需要利用团队的集体智慧时,这种方式最为有效但在危机时刻,紧急事件需要有迅速决策,这种建立共识的方式可能带来灾难性的后果  Pacesetting. In this style, the leader sets high standards permance. He or she is obsessive about doing things better and faster, and asks the same of everyone. But Goleman warns this style should be used sparingly, because it can undercut morale and make people feel as if they are failing. 'Our data shows that, more often than not, pacesetting poisons the climate,' he writes.  标杆式(Pacesetting)根据这种方式,领导者制定出很高的绩效标准,对更好、更快有着一种执着的追求,并要求人人都像自己一样但戈尔曼警告说,这种方式应当少用,因为它可能打击士气、让人产生挫败感他写道,我们的数据显示,标杆式领导行为多半会损害氛围  Commanding. This is the classic model of "military" style leadership - probably the most often used, but the least often effective. Because it rarely involves praise and frequently employs criticism, it can undercut morale and job satisfaction. Still, in crisis situations, when an urgent turnaround is needed, it can be an effective approach  命令式(Commanding)这是“军事化”领导方式的典型,或许是用得最多、但奏效机会最少的方式由于很少涉及表扬,并不断地采取批评方法,它有可能打压士气和工作满意度但在危机情形下需要紧急扭转局势时,这可能是一种有效的办法  Note that what distinguishes each leadership style above is not the personal characteristics of the leader, but rather the nature and needs of those who are being led. As James MacGregor Burns argued in his path-breaking 1978 book, Leadership: "Leadership over human beings is exercised when persons with certain motives and purposes mobilize, in competition or conflict with others, institutional, political, psychological and other resources so as to arouse, engage and satisfy the motives of followers"  要注意到,区分上述不同领导方式的,不是领导者个人的性格特点,而是受领导者的禀性和需求正如伯恩斯(James MacGregor Burns)在1978年的开创性著作《领导论(Leadership)中所言:当拥有特定动机或意图的人们调动制度、政治、心理或其他方面的资源,并与其他人产生竞争或冲突时,便有领导人类的行为进行,目的是激发、调动并满足追随者的动机  Unlike "naked power wielding," he writes, "leadership is thus inseparable from followers' needs and goals"  他写道,领导力与“裸地行使权力”不同,领导行为与追随者的需求和目标密不可分  The good leader, in other words, must understand what motivates those he or she wishes to lead  换句话说,好的领导者必须懂得,哪些东西能够激励他她希望带领的那些人顺城区人民医院割痔疮多少钱

抚顺市望花区医院看男科怎么样两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮 --7 :31: 来源: 纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度金风玉露一相逢,便胜却人间无数柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路!两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮!Clouds float like works of art;Stars shoot with grief at heart.Across the Milky Way the Cowherd meets the MaidWhen Autumn’s Golden wind embraces Dew of Jades,All the love scenes on earth,however many, fade  Their tender love flows like a stream;This happy date seems but a dream.Can they bear a separate homeward way?If love between both sides can last aye,Why need they stay together night and day? . (许渊冲 译)翻译笔记:诗词翻译是一个很容易遭人吐槽的话题……某蕉其实一直倾向于认为诗歌是无法翻译的,并且对所有试图翻译古诗词的人及译本抱着怀疑以及否定的态度——但是面对许渊冲先生这样的大师,某蕉是万万不敢吐槽的不管怎么说,我们还是从语言学习的角度来欣赏一下大师的译本吧,虽然某蕉自己内心还是……Poetry is the bidden city translation金风玉露金风玉露其实就是指代秋天,大家可能不赞同许渊冲先生这里的直译:golden wind,dew of jades,但是某蕉有看过更扯的翻译:celestial winds and dews,还有什么heavenly dew gods to drink——这个~发挥得太过了吧许渊冲先生这里一句When Autumn’s Golden wind embraces Dew of Jades,就从字面来看,也还是很有意境很优美的忍顾鹊桥归路某蕉赞同这里没有直接写出magpie bridge,鹊桥——在我们的语境中,“鹊桥”是个很有诗意的画面,而且又和七夕的传说联系在一起,但是文化差异的原因,magpie在英语中并没有什么美好的象征意义,而且老外对七夕的传说基本上也没什么深刻印象,哪怕对此有所了解,也未必就能对“鹊桥”这个词产生审美和诗意的联想所以许渊冲先生在这里将“鹊桥”虚化成了homeward way:回家的路其实这里这句“忍顾鹊桥归路”也翻译得相当简单:Can they bear a separate homeward way? 如何能忍受独自归家?就是这个意思也许homeward这个词有点难想到吧,本身不难的一个词,但是我们也不常用:homeward way回家之路两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮If love between both sides can last aye,Why need they stay together night and day?点睛之笔其实原句不难,也就是说,如果我们要用英文表达出这个意思,是不难的这里先不谈整首诗的翻译,如果是在谋和引言中出现这两句,我们自己是可以用简单一点的语言表达出意思,当然如果这里能记住许渊冲先生的译本,以后留作备用是最好啦这里last aye中,aye意为“永远”,古英语,这里用看上去比ever要典雅除此之外,两句译文也够简单了抚顺市新宾县妇幼保健院前列腺炎哪家医院最好 抚顺激光治疗包皮多少钱

抚顺市顺城区中心医院割痔疮多少钱90后的另类职场习惯,你也有吗? -- :5:35 来源: A picture of pear (yali) stands “pressure”, which shares a similar pronunciation with the fruit in Chinese. One post-90s girl who goes by the online name of Xiao Wei, was taking notes of a meeting all in such type of slang which is popular with many young people. But she was out of “RP” (renpin), which means “luck” in online slang-speak: Her boss confused at ing her notes, gave her a real dressing down.因为水果鸭梨与压力谐音,所以人们用鸭梨的图片代表压力一位网名为小薇的90后女孩就选择用这种备受年轻人热捧的火星文做会议记录可是小薇却没有那么好的RP(人品,在网络火星文中指的是运气的意思)——她的老板根本看不懂她写的是什么,并把她狠狠地批了一通Xiao Wei later posted her notes on the BBS of Chengdu.cn and stated her “grievances”: “I’m a post-90s girl and I use ‘post-90s style’ language, and this I may get fired!”随后小薇将会议记录发到成都全搜索的论坛上,并表示自己很委屈她说:“作为90后,我喜欢用90后风格的语言但这却可能让我被炒鱿鱼”Like Xiao Wei, many youngsters find that their use of trendy online slang, elaborate emoticons and wacky cell phone ring tones may not be appreciated in the workplace.和小薇一样,许多年轻人发现使用火星文,各种复杂的表情符号以及怪异的来电铃声这种在职场中并不受欢迎 抚顺人民医院病房抚顺职业病防治医院预约



抚顺东洲妇幼保健院包皮手术哪家医院最好 抚顺曙光男科医院包皮手术多少钱好专家 [详细]
辽宁抚顺人民医院泌尿系统在线咨询 抚顺望花医院治疗前列腺疾病多少钱 [详细]
抚顺包皮手术哪家好 安心时讯顺城男科大夫快乐共享 [详细]
新华热点抚顺市新抚区第一医院治疗前列腺炎哪家医院最好 抚顺哪里有治疗梅毒的医院周频道抚顺清原县妇幼保健院治疗早泄多少钱 [详细]