旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

惠州市第一人民医院看男科怎么样当当典范惠州友好男科医院看男科好吗

来源:知道常识    发布时间:2019年10月19日 06:34:26    编辑:admin         

AT THE ACADEMY AWARDS earlier this month, Kerry Washington, the star of the A-TV series #39;Scandal,#39; wore a lilac Jason Wu gown, tailor-made to accommodate what she playfully called her little #39;accessory#39;-a growing baby bump.在3月份早些时候举行的奥斯卡金像奖颁奖典礼(Academy Awards)上,美国广播公司(A)电视剧《丑闻》(Scandal)中的明星凯丽#12539;华盛顿(Kerry Washington)穿了一条吴季刚(Jason Wu)设计的淡紫色礼,衣根据她日渐隆起的小腹量身定制,华盛顿戏称大肚子是自己的小“配饰”。These days, that#39;s just how stylish mothers-to-be are treating their bellies when it comes to dressing: as an exciting accouterment rather than an insurmountable style obstacle. These resourceful women are mixing non-maternity pieces from surprisingly pregnancy-friendly labels such as Alexander Wang and Rick Owens with a chicer-than-ever crop of maternity brands.如今,时尚准妈妈在穿衣时就是这样对待自己的小腹的:把它当成是有趣的装饰,而不是阻碍时尚的麻烦。这些聪明的准妈妈们把亚历山大#12539;王(Alexander Wang)和瑞克#12539;欧文斯(Rick Owens)等特别照顾妇需求品牌的非妇单品和妇装品牌的时髦剪裁进行混搭。#39;When you#39;re pregnant, your body is changing every day. The fashion just has to be able to evolve to fit that,#39; said Ms. Washington. In addition to custom-designed gowns from Thakoon and Balenciaga, the actress has worn maternity pieces, like a silk charmeuse tuxedo from the very un-maternity maternity label Hatch, as well as designer dresses she buys in large sizes and alters, like an A-line shift by Tory Burch and a cerulean Calvin Klein Collection cocktail number with a peek-a-boo shoulder. #39;Pregnant or not, your tailor is your best friend,#39; said Erin Walsh, Ms. Washington#39;s stylist, who added that the key to a flattering alteration (besides accommodating a growing midsection) is to accentuate the finer points of one#39;s figure-whether wrists, cleavage or legs.华盛顿说:“怀的时候,你的身体每天都在变化。时尚必须能够不断演变来适应这种变化。”除了塔库恩(Thakoon)和巴黎世家(Balenciaga)的定制礼,她还穿妇装,比如非常不像妇装的妇装品牌Hatch的一套查米尤绉缎燕尾,她还会买大号的名牌裙子来修改,比如Tory Burch的一条宽松连身裙和 Calvin Klein Collection的一件露肩天蓝色鸡尾酒会装。华盛顿的造型师埃琳#12539;沃尔什(Erin Walsh)说:“无论是否怀,你的裁缝师都是你最好的朋友。”她还说,除了适合越来越大的肚子,改出好衣的关键在于突出身体的细节――比如手腕、乳沟或者小腿。In the age of the Best-Dressed Baby Bump, it#39;s hard to fathom that Lucille Ball caused a scandal when she appeared pregnant on #39;I Love Lucy,#39; in 1952, or that Grace Kelly used her Hermès bag to shield her growing body from the press. #39;Things have changed so much over the last few decades,#39; said Violet Gaynor, a senior fashion editor at Instyle.com and co-founder of the Glow, a website that features at-home interviews with chic mothers like actress Jemima Kirke and Manhattan boutique owner Maryam Nassir Zadeh. Ms. Gaynor and her co-founder, Kelly Stuart, will be releasing the Glow#39;s first book in April. #39;There#39;s so much more of a celebration about being pregnant,#39; she added, #39;and more of a focus on stylish motherhood.#39; Websites like the Glow offer mothers plenty of fashion inspiration-often with shoppable links.在比拼最佳妇着装的年代,很难想像1952年露西尔#12539;鲍尔(Lucille Ball)怀着身出现在《我爱露西》(I Love Lucy)中会引发丑闻,也很难理解格蕾斯#12539;凯丽(Grace Kelly)会在媒体面前用她的爱马仕(Herms)手袋遮住日渐隆起的肚子。Instyle.com高级时尚编辑及Glow网站联合创始人维奥莱特#12539;盖纳(Violet Gaynor)说:“这几十年来变化太大了。”Glow上有很多对时尚妈妈所作的家庭采访,比如演员杰米玛#12539;科克(Jemima Kirke)和曼哈顿精品店店主玛丽亚姆#12539;纳西尔#12539;扎德(Maryam Nassir Zadeh)。盖纳和她的联合创始人凯丽#12539;斯图尔特(Kelly Stuart)将会在4月发布Glow的第一本书。她说:“现在怀更多是一种庆祝,更多的关注点在时尚备。”Glow这样的网站会为妇提供大量时尚灵感――通常都会有购物链接。As the average age of first-time mothers continues to climb and the number of women having children in their 30s and 40s rises, ladies with a well-developed sense of fashion see no reason to sacrifice personal style when they#39;re expecting. And the fashion industry is responding.随着首次怀女性的平均年龄持续增大,三四十岁怀女性的人数越来越多,有着成熟时尚感的女性认为怀时没有理由牺牲掉个人着装风格。时尚行业也在做出回应。#39;There is this group of women who have more disposable income to spend. They have their own identity and style and are really looking to preserve that,#39; said Courtney Klein, a former partner at a Manhattan digital agency who recently launched Storq, a collection of layerable, curve-hugging basics designed to fit into women#39;s existing wardrobes-not replace them altogether. Storq#39;s stretchy modal pieces-skirt, dress, leggings, tank top-can be purchased separately, or as a complete set for 5, on the brand#39;s website. Ms. Klein, who is 28 weeks pregnant herself, has aly shipped orders to 30 states.曼哈顿某数字广告公司前合伙人考特妮#12539;克莱恩(Courtney Klein)说:“有一群女性有用不完的可配收入。她们有自己的身份和风格,而且非常希望能保持。”克莱恩最近推出了可分层穿的紧身基本款装品牌Storq,这些衣旨在融入女性现有的衣橱,而非取代所有的衣。在Storq的网站上,弹性莫代尔单品――半身裙、连身裙、打底裤、背心――可以分开购买,也可以以195美元的价格购买整套。克莱恩自己已怀28周,公司的订单已经发往了30个州。Ms. Klein is just one of the entrepreneurs helping to rewrite the script for pregnancy dressing. Ariane Goldman, who founded the label Hatch in 2011, said the word #39;maternity#39; is taboo in her office. #39;I think all of us just associate #39;maternity#39; with disposable pieces that will get you through this icky stage and that you#39;ll never want to wear again,#39; said Ms. Goldman. Instead, Hatch aims to provide pieces-at prices similar to what one may pay at, say, A Pea in the Pod, where many dresses hover around the 0 mark-that will live on in a woman#39;s wardrobe after pregnancy. The appeal of Hatch#39;s silky jumpsuits, gaberdine trenches and flowing dresses is apparent, whether a customer is pregnant or not.克莱恩仅仅是众多帮助重组妇装行业格局的创业家中的一位而已。2011年创立Hatch品牌的阿里亚纳#12539;戈德曼(Ariane Goldman)说,“怀”这个词在她的办公室是禁忌。戈德曼说:“我觉得大家都把‘怀’和一次性衣联系起来了,认为这些衣只是帮你度过这个难熬的阶段,然后就再也不会穿了。”而Hatch则是为女性提供能在期结束后继续留在衣橱里的衣,其价格和妇装品牌A Pea in the Pod差不多,该品牌的很多衣都在200美元左右。无论怀与否,Hatch真丝连体衣、华达呢风衣和飘逸长裙的吸引力都是显而易见的。Ms. Gaynor said the fashionable mothers she has featured on the Glow taught her the value of an #39;anything goes#39; approach. #39;They like to find what works for them and just go with it,#39; she said, #39;even if it#39;s not a traditional approach to maternity.#39; For Ms. Gaynor, whose daughter was born last summer, that meant not only investing in the ubiquitous J. Brand maternity jeans, but resurrecting favorite pieces from her closet, like a generously cut Emilio Pucci dress that once belonged to her grandmother. Another of her favorite looks was a long white Alexander Wang slip dress, which she bought a few sizes too big, that wraps under the bust.盖纳说,Glow上的时尚准妈妈们让她知道了“随意搭”穿衣风格的价值。于去年夏天生下女儿的她说:“她们喜欢研究自己穿什么好,然后就会那样穿,即使那并不是传统的妇着装。”对盖纳来说,这意味着不光要买普适的J. Brand妇牛仔裤,还要从衣橱里挖出自己最喜欢的衣,比如曾经属于祖母的一条剪裁宽松的璞琪(Emilio Pucci)连身裙。她最喜欢的装扮还有一条亚历山大#12539;王的裹胸吊带裙,这条裙子她买大好几个尺码。#39;There#39;s something reassuring about still being able to shop in a regular store when you#39;re pregnant,#39; said Meredith Melling, who recently left her longtime post as a Vogue editor to co-found the fashion consultancy firm La Marque. Ms. Melling, whose second child is due this weekend, said she has relied on American Apparel unitards and oversize cardigans, as well as items from Zara, which she buys big and has tailored to fit her growing body. For special events, Ms. Melling swears by vintage clothing. Unlike with current-season wares, she said, there are no preconceptions about styling or fit and little risk of another (un-pregnant) woman appearing in the same dress. However, for the very special occasion of the La Marque launch in January, Ms. Melling wore a current Marc Jacobs dress with a drop-waist-a universally flattering silhouette for party-going pregnant gals. #39;It was a way to feel a bit more elevated, like my former fashion self,#39; she said.梅雷迪思#12539;梅林(Meredith Melling)最近刚辞掉做了很久的《时尚》(Vogue)编辑工作,与他人合伙创立了时尚咨询公司La Marque。她说:“怀的时候还能在普通商店里买衣,给人一种很安心的感觉。”第二个孩子刚刚出生的梅林说,她喜欢American Apparel的连体紧身衣和大号开衫,还有Zara的单品,她会买大号,然后进行修改,以适应自己的体型变化。参加特殊活动时,梅林很信赖复古装。她说,和当季时装不同,复古风格没有款式或合身的先入之见,而且与其他(未怀)女士穿同一条裙子的可能性也不大。不过,在1月份La Marque成立的特殊场合,梅林穿了一条当季的马克#12539;雅各布斯(Marc Jacobs)低腰裙――这种款式对参加派对的妇来说很讨喜。她说:“这样会让自己觉得更高贵些,就像以前那个时尚的自己。”Kate Davidson Hudson, co-founder of the luxury accessories website Editorialist, recently traveled to Milan and Paris Fashion Weeks while she was more than five months into her pregnancy. She found herself packing pieces from designers who favor boxier shapes, including a snakeskin-printed shift dress from Stella McCartney. #39;There are ways to play around with sizing with contemporary and designer brands so you still feel like yourself, but don#39;t look like a sausage squeezed into a runway look,#39; said Ms. Davidson Hudson, adding that it#39;s better to wear more fitted items as your bump grows, counterintuitive as it may seem. #39;You almost need something body-con when you get to seven or eight months, to define the belly,#39; she said. A body-skimming knit dress from the designer Rick Owens that had languished in her closet for seasons proved pivotal during her first pregnancy, in 2011. In addition to his edgy aesthetic and penchant for leather, Mr. Owens is known for his neutral color palette and use of forgiving fabrics.奢侈配饰网站Editorialist联合创始人凯特#12539;戴维德森#12539;赫德森(Kate Davidson Hudson)最近怀着五个多月的身去米兰和巴黎参加时装周。她发现自己选择了偏爱箱型款式的设计师的作品,包括斯特拉#12539;麦卡特尼(Stella McCartney)的一条蛇皮图案宽松直筒连衣裙。她说:“有很多方式可以对当代和设计师品牌的东西进行发挥,从而让自己感到自信,但不要弄得像一根香肠塞进T台时装里一样。”她说随着肚子越来越大,穿衣最好越来越合身,这点看似违背常理。她说:“到了七八个月的时候差不多就需要贴身的衣了,好让肚子的轮廓显现出来。”她有一件设计师瑞克#12539;欧文斯设计的修身针织连衣裙,已经闲置在衣橱好几年了。结果这条裙子在她2011年第一次怀期间起到了关键作用。除了敏锐的审美和对真皮的偏爱,欧文斯还以中性色系和常用宽松面料而闻名。Laure Heriard Dubreuil, founding partner of the Miami boutique the Webster, is also a fan of Mr. Owens, as well as Azzedine Ala#239;a bodysuits, for expecting moms. #39;I learned that it#39;s better to wear tighter clothes,#39; said Ms. Heriard Dubreuil, citing a particularly ill-advised oversize gown that made her feel frumpy at a formal event. #39;Most of [Owens#39;s] pants or skirts have elastic bands, so you can wear them low-waist,#39; added Ms. Heriard Dubreuil, whose son was born in January. #39;The drop crotch of his pants also works well, so you have a cool look.#39;迈阿密Webster精品店创始合伙人劳雷#12539;埃里亚尔#12539;迪布勒伊(Laure Heriard Dubreuil)也是欧文斯的粉丝,她也很喜欢阿瑟丁#12539;阿拉亚(Azzedine Alaia)的紧身衣。她说:“我听说最好是穿紧一点的衣。”她提到有一次参加正式活动时,听了别人糟糕的建议穿了一件大号裙子,最后让自己觉得很上不了台面。她说:“欧文斯大多数的裤子或裙子都有松紧带,所以可以低腰穿。低裆剪裁的裤子也很不错,会显得很酷。” 埃里亚尔#12539;迪布勒伊1月份生了一个儿子。Slip dresses are another of Ms. Heriard Dubreuil#39;s go-tos. After falling in love with a long bias-cut version she found at C. Madeleine#39;s, a vintage store in Miami, she had her tailor reproduce it in several other colors. She wore the original (and her copies) under a Balenciaga leather jacket or long cardigan from Acne. #39;They are perfect when you#39;re pregnant, because your cleavage looks beautiful and you show your belly,#39; she said.吊带裙也是埃里亚尔#12539;迪布勒伊喜欢的装扮。她在迈阿密古着店C. Madeleine#39;s发现了一条斜线剪裁的吊带长裙后非常喜欢,于是让自己的裁缝用好几种颜色仿制了同款。她里面穿着这条裙子(以及仿制的那几条),外面穿巴黎世家的皮夹克或者Acne的长羊毛开衫。她说:“怀的时候这样穿很完美,因为你的乳沟看起来很美,而且肚子也显出来了。”Looking good may be directly correlated to feeling great, but so is being physically comfortable-especially in your third trimester. Nadiyah Bradshaw-Spencer-a production director for the Manhattan clothing label Suno-is due this month with her first baby. She#39;s long since abandoned her suede Nicholas Kirkwood stilettos in favor of ankle boots from the same designer with a small, foot-friendly block heel. Actress Ms. Washington appreciates comfort as well. #39;It#39;s been fun to explore how to fuse comfort and fashion in a different way,#39; she said. #39;That#39;s why tailoring is so important.#39;穿着漂亮可能会让自己感觉很好,但身体的舒也同样重要――尤其是在最后三个月的时候。曼哈顿时装品牌Suno生产总监纳迪娅#12539;布拉德肖-斯宾塞(Nadiyah Bradshaw-Spencer)第一个孩子的预产期是三月份。她早就抛弃了那双小山羊皮的Nicholas Kirkwood细高跟鞋,改穿同样品牌但穿起来更舒的粗跟及踝靴。演员华盛顿也很注重舒适度。她说:“探索将舒适和时尚结合起来的不同方式很好玩,这就是为何剪裁如此重要。”Ms. Heriard Dubreuil, of the Webster, made concessions to comfort during pregnancy too, swapping her heels for sneakers from Pierre Hardy, and ditching her heavy bags for Olympia Le Tan clutches. As she prepared recently to travel to Paris for Fashion Week with her son, the new mother said she was packing those sneakers, but that the Olympia Le Tan clutches were staying at home. #39;Unfortunately,#39; said Ms. Heriard Dubreuil, #39;they can#39;t fit the diapers.#39;Webster的埃里亚尔#12539;迪布勒伊在怀期间也对舒适做出了妥协,她把高跟鞋换成了皮埃尔#12539;哈迪(Pierre Hardy)的球鞋,沉甸甸的大包也换成了Olympia Le Tan小手包。最近准备带儿子参加巴黎时尚周时,这位新妈妈说她带上了那些球鞋,但把Olympia Le Tan手包留在了家里。她说:“可惜这些手包装不下尿布。 /201404/284299。

The rare Pepquino melon measures just an over inch (3cm) from tip-to-tip but has the identical external pattern and distinctive shape of traditional watermelons.稀有的佩普基诺西瓜有着和传统西瓜相同的条纹和截然不同的形状,长度总共只有3厘米。The Pepquino melon, less than a centimetre in diameter, most closely resembles the All sweet variety of watermelon.佩普基诺西瓜的直径小于1厘米,外形和全甜西瓜非常类似。 小编注:全甜西瓜(all sweet watermelon)比普通西瓜更细长,呈椭圆形。It was discovered by Dutch food producers in South America who brought it to the Netherlands and cultivated it in greenhouses.一家荷兰食品商在南美发现了这种西瓜,并把它带回荷兰,在温室里培育。While it resembles its larger cousins, it has a fresh crisp taste similar to a cucumber.尽管这种西瓜和全甜西瓜长相类似,但脆爽的口感却很像黄瓜。With its distinctive appearance and slightly sour taste producer Koppert Cress believes it is set to become a new food fad in top London restaurants.食品商Koppert Cress 相信,它独特的外观和微酸的口感将使其成为伦敦顶级餐馆的新食尚。Prices start at #163;10 per 250g box, which contains around 50 melons.它的价格是10英镑一盒,每盒重250克,内有约50个西瓜。Anneke Cuppen, marketing manager at Koppert Cress said: ;Demand for the melons has so far come from the restaurant and hotel trade. We#39;re hoping to sell 50-100 boxes a week.Koppert Cress的市场部经理安内可·库本说:“目前,对这种西瓜的需求来自餐馆和酒店。我们希望每周能卖出50到100盒。”;We#39;re very excited about the product. It is highly versatile and can be used in a variety of ways - from salads to dessert.;“我们对这个产品感到非常兴奋。它的用途非常多样,从沙拉到甜点都能胜任。” /201406/307752。

First came the wave of manufacturing, with Samsung and LG; then the K-pop stars, whose ubiquity reached its regrettable height with Psy. Now comes the latest import from South Korea: a formidable array of beauty products.先是以三星和LG为代表的制造业;然后是韩国流行歌手,可惜他们的巅峰止于鸟叔(Psy)。现在是韩国的最新进口产品:一系列势不可挡的美容产品。It all started with the BB cream. In early 2011, the Korean brand Dr. Jart introduced two BB creams at Sephora in the ed States. They had dermatologic roots, intended to protect and heal patients#39; skin after treatment, and had been popular as all-in-one skin-care and makeup products in Korea for several years before they came to the ed States.一切都始于BB霜。2011年初,韩国品牌蒂佳婷(Dr. Jart)在美国丝芙兰化妆品商店(Sephora)推出了两款BB霜。BB霜有皮肤病学的渊源,最初是为了保护和修复治疗后的皮肤。作为一款全效护肤化妆品,它进入美国前已经在韩国畅销了好几年。The cream was a hit. Major beauty companies took note. Soon enough, it had spawned versions from L#39;Oréal, Smashbox, Clinique, Jane Iredale, Stila and Dior — and paved the way for a Korean beauty invasion of the ed States.BB霜很受欢迎。大牌化妆品公司纷纷效仿。很快,欧莱雅、Smashbox、倩碧(Clinique)、珍爱芮德(Jane Iredale)、丝狄拉(Stila)和迪奥(Dior)等品牌都推出了自己的BB霜,为韩国化妆品进军美国铺平了道路。The beauty market has long been led by European countries, which were thought to be the source of innovation. But in recent years, American women (and beauty companies), their interest piqued by the BB cream, began to look more closely at Korean multistep skin-care regimens, and they liked what they saw.长期以来,化妆品市场由欧洲国家主导,欧洲被认为是创新之源。但是近些年,美国女人(以及美国化妆品公司)对韩国的兴趣被BB霜勾了起来,开始更密切地关注韩式多步护肤法,她们对其护肤效果也感到满意。;It shifted our consciousness on what it means to take care of your skin,; said Megan McIntyre, the beauty director at the lifestyle site Refinery29. Seeing the care Korean women devote to their skin made consumers curious about new techniques, Ms. McIntyre said, adding that the often adorably twee packaging, high-tech innovations (peel-off lip stains, overnight masks) and affordable prices have not hurt, either. But let no one think that Korean women just slap on a BB cream and call it a day.“它改变了我们对护肤的看法,”生活方式网站Refinery29的美容总监梅根·麦金太尔(Megan McIntyre)说。麦金太尔说,顾客们看过韩国女人对护肤的投入后,对新技术很好奇。她补充说,况且韩国化妆品的包装大多很可爱,又有高科技创新(撕拉式唇、睡眠面膜),价格也能承受。但是可别以为韩国女人涂上BB霜就完事了。;The American approach is: the simpler the better, the faster I can get out the door,; said Cindy Kim, a founder of Peach and Lily, one of a number of online retailers, including Soko Glam and Memebox, that sells Korean beauty products. ;The Korean mentality is comprehensive and detailed.;桃子与百合(Peach and Lily)是一家销售韩国化妆品的在线零售商(类似的还有Soko Glam和Memebox)。它的创始人辛迪·金(Cindy Kim)说,“美国女人的方式是:越简单越好,这样我就能更快出门;韩国女人的心态则是全面而细致。”And it is exhaustive. First, there#39;s cleansing, often with two different cleansers (one oil-based to remove makeup, then a foaming cleanser), followed by a toner to balance pH levels on the face.而且韩式化妆非常彻底。先是洁面,通常要用两种洁面产品(先是卸妆油,然后是泡沫洁面乳),然后用柔肤水平衡脸上的pH值。Then there are ;essences; and serums, which is ;where the number of steps can blow up,; Ms. Kim said. The serums often target single issues: aging, radiance, hydration, redness. An eye cream, plus moisturizer, and BB cream (for day) or an overnight sleep mask are applied next and all sealed with a mist. There is even a term for the desired plump and sticky feeling after application of these products: ;chok chok.;之后使用精华液。“这里的步骤可以无限多,”金说。精华液通常是针对单个问题的:延缓老化,提亮肤色,补水,使脸色红润。然后用眼霜、滋润霜和BB霜(白天用)或睡眠面膜,最后用喷雾定妆。韩语中甚至有个词来形容用完这些产品后所期待的饱满水润的感觉:chok chok(大意是水灵灵的)。Taking a half-hour for your skin-care routine ;isn#39;t weird,;said Esther Dong, the senior vice president for marketing at the Korean line Amorepacific, whose Time Response anti-aging moisturizers are selling well in the ed States. ;When people describe a beautiful girl in the U.S., it#39;s all about the body, and the third or fourth sentence is about the face. When you describe a beautiful girl in Asia, it#39;s about her face and how pure and fine her skin is.;韩国化妆品公司爱茉莉(Amorepacific)的市场营销高级副总裁埃斯特·董(Esther Dong)说,花半小时护肤“不奇怪”。该公司的时光幻(Time Response)抗老化保湿霜在美国很畅销。“美国人描述美女全是在说身材,第三或第四句话才提到脸。亚洲人说美女是说她脸庞俊秀、皮肤纯净。”Such standards are reflective of Korean culture at large. ;The culture of South Korea is very much tied with technological advancement and the rapid pace of life,” said Richard You, the deputy general manager for Dr. Jart in the ed States. “Everyone has a smartphone, is concerned about their looks, and companies are working around the clock to provide new products. Word gets around quickly regarding what#39;s working and what#39;s not.; In Korea, more than one television show is devoted to reviewing new beauty products.这样的标准反映了韩国文化的整体面貌。“韩国文化与科技进步和生活快节奏紧密相关,”蒂佳婷美国区副总经理理查德·刘(Richard You)说,“每个人都有智能手机,很在意自己的相貌,化妆品公司夜以继日地开发新产品。关于产品效果的评价很快就会传开。”在韩国,不止一个电视节目致力于评价美容新产品。Even if American women aren#39;t likely to massage five different creams into their faces for 30 minutes, they are willing to try new products. Alicia Yoon, the other founder of Peach and Lily, reported that most of its customers are non-Asian and that, month to month, its sales nearly double.虽然美国女人不大可能花30分钟时间往脸上抹五种面霜,但她们愿意尝试新产品。桃子与百合网店的另一位创始人艾莉西娅·尹(Alicia Yoon)说,该网店的大部分顾客不是亚洲人,而且销量几乎在逐月翻倍。;The appetite is huge,; said Priya Venkatesh, who oversees the merchandising of products with Korean roots at Sephora. And not just for Korean brands. Korean-inspired masks and essences from Dior, Shiseido and SK-II are emerging as popular, she said.普里亚·凡卡泰斯(Priya Venkatesh)在丝芙兰公司负责与韩国有关的美容产品的促销活动。她说,“顾客们很感兴趣”,而且不只是对韩国品牌,迪奥、资生堂和SK-II等品牌受韩国美容产品启发开发的面膜和精华液也开始流行。American companies are also hoping to strike a chord with similar products. Peter Thomas Roth, a skin-care line in New York, makes a CC cream (a lighter sibling to the BB cream) in South Korea. Its answer to the Korean essence, a step between cleansing and treatment, is its Un-Wrinkle Turbo Line Smoothing Lotion. It also has a sleeping mask (a concentrated mask you wear overnight) and an oil-like product made from squalene, which comes from sugar cane and has long been popular in Asia.美国化妆品公司也希望用类似的产品打动顾客。纽约护肤品牌彼得罗夫(Peter Thomas Roth)在韩国生产CC霜(一款比BB霜清淡的产品)。它的精纯胜肽精华(Un-Wrinkle Turbo Line Smoothing Lotion)是一款与韩国的精华液(清洁和护肤之间的一个步骤)类似的产品。它也有睡眠面膜(可以敷着入睡的浓缩面膜),还有一款用鲨烯做的卸妆油,这种从甘蔗中提取出来的鲨烯在亚洲流行已久。For sure, there is an exoticism to Korean ingredients, with products like LadyKin Vanpir Dark Repair Cream (which touts Red Dragon Blood Resin Extract) and Mizon Returning Starfish Cream (with 70 percent starfish extract). Alpha-hydroxy acid-based peeling foot masks that remove layers of dead skin have been gaining followers here, the most popular being Baby Foot. (Best not to Google the product. Eeew.)毫无疑问,韩国护肤品的成分具有异国情调,比如LadyKin吸血鬼暗黑复活面霜(LadyKin Vanpir Dark Repair Cream,含有红龙木树脂提取液)和谜之芬海星再生面霜(Mizon Returning Starfish Cream,含有70%的海星萃取物)。果酸去死皮足膜在美国也被追捧,最流行的是宝贝脚(Baby Foot)牌的(最好别去谷歌上搜索这种产品。呃!)。So pronounced is the interest in Korean products among Refinery29 ers that Ms. McIntyre recently hired Joyce Kong, a Korean-American writer in Seoul, as its Korean beauty correspondent.Refinery29网站的读者们对韩国护肤品的兴趣非常明显,所以麦金太尔最近聘用首尔的韩裔美国作家乔伊斯·孔(Joyce Kong)担任韩国美容记者。;Every month there#39;s something new, so much of my job is to figure out, is this a fad or something that#39;s going to be a real trend?” Ms. Kong said. “There has been snail cream and snake venom lotion. Right now donkey milk is a thing.;“每个月都有新产品,我的工作很大一部分是弄清楚某种新产品只是一时流行还是会成为真正的潮流,”孔说,“曾有过蜗牛霜和蛇毒液。现在新出现的是驴奶。”A contender for the next blockbuster is the single-use sheet mask, a piece of thin paper or fabric coated in active ingredients. ;Say my skin routine focuses on hydrating and firming,; Ms. Yoon said, “but I#39;ve been tired so I want something to promote an inner glow. That#39;s where a mask comes in.”下一个热门可能是一次性薄片面膜,就是一片涂有活性成分的薄纸或薄布。“比如,我平常护肤主要是补水和紧致,”尹说,“但我感到疲倦,想提升皮肤的内在光。这时就需要面膜。”In Korea, these are aly ubiquitous. ;You walk into any drugstore and there are walls filled with sheet masks that cost anywhere from to ,; Ms. Kim said. “They#39;re very much part of the routine over there.;在韩国,这些已经非常普遍。“你走进任何一家化妆品商店,都能看见墙上摆满薄片面膜,售价从1美元到10美元不等,”金说,“在韩国,面膜几乎是必用的。”Ms. McIntyre said she thinks the next big things could be sleeping masks and cushion compacts, in which BB cream in a compact form comes with a spongelike applicator for a dewy finish.麦金太尔认为接下来流行的可能是睡眠面膜和气垫BB霜。BB霜紧密地填在盒内,附有海绵状的敷抹器,能让皮肤最后呈现出水灵灵的感觉。One sure thing is that beauty companies will continue looking to Korea. Ms. McIntyre said, “It has become almost an arms race to see what the next big thing will be.;有一点是可以肯定的:化妆品公司将继续向韩国学习。麦金太尔说,“大家都争着开发下一个热门产品,有点像军备竞赛。” /201411/340861。

Researchers have found we have an inbuilt ability to tell how intelligent a man is just by looking at them. The team from the Czech Republic found people were unable to perform the same deduction on women.研究表明,我们其实有一种与生俱来的能力,那就是通过看一个男人的脸来判定他的智商,这项发现来自捷克共和国研究小组,不过研究人员表示这一推论不适用于女性。The team used static facial photographs of 40 men and 40 women to test the relationship between measured IQ, perceived intelligence, and facial shape.这一研究团队分析了40个男人和40个女人静态的面部图,测试其智商、认知能力和脸型的关系。Both men and women were able to accurately evaluate the intelligence of men by viewing facial photographs, they discovered.他们发现,男性和女性都能够通过看男人的脸型精准地评估出他的智商。The study, in the journal PLoS One, reports people tend to associate certain facial traits with high intelligence.该研究发布在《公共科学图书馆期刊》上。研究报告表明,人们倾向于把某种脸型特征与高智商联系起来。#39;Faces that are perceived as highly intelligent are rather prolonged with a broader distance between the eyes, a larger nose, a slight upturn to the corners of the mouth, and a sharper, pointing, less rounded chin.“那些被认为高智商的男人一般拥有一张长脸,并且瞳距较宽、鼻子较大、嘴角微翘、下巴比较尖细。”#39;By contrast, the perception of lower intelligence is associated with broader, more rounded faces with eyes closer to each other, a shorter nose, declining corners of the mouth, and a rounded and massive chin.“相反,人们一般认为智商较低的人面部宽阔圆润,并且瞳距较窄、鼻子较小、嘴角下倾、下巴较圆厚。”#39;By contrast, we found no correlation between morphological traits and real intelligence measured with IQ test, either in men or women.“和脸型相比,我们发现无论是男性还是女性,智商和体型都没有关系。” /201404/290338。

The teen years are often fraught with door-slamming, eye-rolling and seeming insensitivity, even by kids who behaved kindly before. Some parents worry that they#39;re doing something wrong, or that their children will never think of anyone but themselves.十几岁的孩子常常会摔门、翻白眼,还会显出一副冷冰冰的样子,甚至连之前表现友善的孩子也是这样。一些家长会担心自己做错了什么,或者担心孩子会永远不考虑别人而只考虑自己。New research shows that biology, not parenting, is to blame.新的研究显示,这种现象归咎于生理,而不是家庭教育。In adolescence, critical social skills that are needed to feel concern for other people and understand how they think are undergoing major changes. Adolescence has long been known as prime time for developing cognitive skills for self-control, or executive function.在青春期,关心别人以及理解他人想法所需的关键社交能力发生着重大变化。长久以来,青春期一直被视为赖以自制或执行的认知能力形成的黄金时期。#39;Cognitive empathy,#39; or the mental ability to take others#39; perspective, begins rising steadily in girls at age 13, according to a six-year study published recently in Developmental Psychology. But boys don#39;t begin until age 15 to show gains in perspective-taking, which helps in problem-solving and avoiding conflict.近期刊登在《发展心理学》(Developmental Psychology)上一项为期六年的研究显示,女孩的“认知同理心”(即站在他人立场思考的心理能力)从13岁开始稳步增强。但这种有助于解决问题和避免冲突的换位思考能力,在男孩身上要到15岁才会开始增强。Adolescent males actually show a temporary decline, between ages 13 and 16, in a related skill-affective empathy, or the ability to recognize and respond to others#39; feelings, according to the study, co-authored by Jolien van der Graaff, a doctoral candidate in the Research Centre Adolescent Development at Utrecht University in the Netherlands. Fortunately, the boys#39; sensitivity recovers in the late teens. Girls#39; affective empathy remains relatively high and stable through adolescence.荷兰乌特勒大学(Utrecht University)青少年发展研究中心(Research Centre Adolescent Development)士生、此项研究作者之一若利恩?范德赫拉夫(Jolien van der Graaff)称,青春期男性在13到16岁之间一种相关的能力──“情感同理心”(即识别他人的感受并对此做出反应的能力)实际上会暂时减弱。幸运的是,男孩体恤他人感情的能力会在青春期后期恢复。女孩的情感同理心在整个青春期都会稳定在较高的水平。The riptides are often noticeable to parents. Susan Burkinshaw has tried to cultivate empathy in her two teenage sons, 16 and 18, since they were toddlers, encouraging them to think about others#39; feelings. Yet one #39;went through a period in eighth grade where he was just a bear to deal with. He always had an attitude,#39; says Ms. Burkinshaw, of Germantown, Md. #39;Then as quickly as it came on, it turned back off again.#39;家长们通常能注意到这种剧变。马里兰州日耳曼敦(Germantown)的苏珊?布尔金肖(Susan Burkinshaw)的两个儿子一个16岁,一个18岁,她从儿子蹒跚学步时就开始努力培养他们的同理心,鼓励他们考虑他人的感受。但布尔金肖说,“一个儿子上八年级时有段时间很难相处。他总是个性特别强。不过这种状况来得快去得也快,之后他又恢复常态了。”The findings reflect a major expansion in researchers#39; understanding of cognitive growth during adolescence, according to a 2012 research review co-authored by Ronald Dahl, a professor of public health at the University of California at Berkeley. Researchers used to believe that both forms of empathy were fully formed during childhood.加州大学伯克利分校(University of California at Berkeley)的公共健康教授罗纳德?达尔(Ronald Dahl) 2012年与他人共同撰写的一篇研究综述显示,相关发现反映出研究者对青春期认知发展的理解有了重大拓展。研究人员曾认为,这两种形式的同理心都完全形成于儿童时期。Now, it#39;s clear that #39;the brain regions that support social cognition, which helps us understand and interact with others successfully, continue to change dramatically#39; in the teens, says Jennifer Pfeifer, an assistant professor of psychology at the University of Oregon in Eugene. Preliminary research in her lab also suggests cognitive empathy rises in teens. The discoveries serve as a new lens for exploring such teen behaviors as bullying and drug abuse.俄勒冈大学尤金分校(University of Oregon in Eugene)的助理心理学教授珍妮弗?普法伊费尔(Jennifer Pfeifer)表示,如今我们已经清楚地认识到,“持社交认知的大脑区域(帮助我们成功地理解他人并与他人交往)在青春期持续发生戏剧性变化”。她所在实验室的初步研究还暗示,认知同理心在青春期有所增强。这些发现为我们探索青少年恃强凌弱和滥用毒品等行为提供了新的视角。Kids who develop affective and cognitive empathy form healthy relationships and argue less with their parents, research shows. Perspective-taking continues to be central for adults on the job, helping in designing and selling products and services, building user-friendly devices, and working smoothly with others with diverse viewpoints and backgrounds.研究显示,情感同理心和认知同理心发展良好的孩子能够与父母建立健康的关系,争执也比较少。换位思考能力在成年人的工作中仍扮演着中心角色,能够帮助人们设计和销售产品和务,开发用户友好型设备并帮助他们与观点、背景各异的其他人顺利合作。Affective empathy is grounded in the limbic region of the brain, which regulates emotions. This capacity begins developing in infancy when parents respond sensitively to babies#39; emotions. Children learn to practice empathy by watching their parents and by experiencing it themselves-being treated well by adults who respond warmly to their feelings, says Anthony Wolf, a Longmeadow, Mass., psychologist, author and speaker.情感同理心植根于大脑的边缘区,这一区域的功能是调节情绪。在婴儿时期,当父母对宝宝的情绪做出体贴入微的回应时,这种能力就开始发展了。马萨诸塞州朗梅多(Longmeadow) 的心理学家、作家兼演说家安东尼?沃尔夫(Anthony Wolf)称,儿童通过观察父母行为及亲身体验(受到对他们的感受做出热情回应的成年人的关爱)来学习换位思考。Cognitive empathy arises from a different part of the brain, the medial prefrontal cortex, which continues developing later, through adolescence. But the two are linked; children#39;s affective empathy predicts their level of cognitive empathy as teens, says a forthcoming study by Caspar Van Lissa, a doctoral candidate at Utrecht#39;s adolescent-research center.认知同理心源自大脑的另一部位──脑内侧前额叶皮质,这种能力之后会继续发展,贯穿整个青春期。但这两种同理心是有联系的;乌特勒大学青少年研究中心的士生卡斯帕?范利萨(Caspar Van Lissa)即将发表的一项研究显示,儿童时期的情感同理心能够预测青少年时期的认知同理心水平。Parents can help instill affective empathy by encouraging children to walk in others#39; shoes. If Ms. Burkinshaw#39;s kids saw a child being teased or treated badly, she asked them, #39;If that had been you, what would you have wanted your friends to do to help?#39;父母可以通过鼓励儿童设身处地来培养他们的情感同理心。如果布尔金肖的孩子看到其他孩子被取笑或者受到不友善的对待,她会问他们:“如果是你的话,你希望你的朋友们怎么帮助你呢?”Her 12-year-old daughter Alexandra recently told her that several classmates had hurt another girl#39;s feelings by blocking her from following them on Instagram. #39;I said, #39;What could you do to help her?#39; #39; Ms. Burkinshaw says. Alexandra talked with her friends, and another mother also intervened. The girls apologized and invited the victim back into the group.她12岁的女儿亚历山德拉(Alexandra)最近告诉她,有几个同班同学伤害了另一个女孩的感情,因为她们阻止她在Instagram上关注她们。布尔金肖表示:“我对女儿说:‘你会做些什么来帮助她呢?’” 亚历山德拉与她的朋友谈了谈,另一位母亲也进行了干预。这些女孩最终道了歉,并邀请受伤害的女孩回到她们的圈子里。Adolescents#39; brains work particularly hard on perspective-taking; teens make heavier use than adults of the medial prefrontal cortex, says Sarah-Jayne Blakemore, a professor of cognitive neuroscience at University College London. That may be because understanding others#39; viewpoints takes more conscious effort for teens, while it becomes automatic for adults, Dr. Blakemore says. Perspective-taking continues to develop through age 21.伦敦大学学院(University College London)的认知神经学教授萨拉-杰恩?布莱克莫尔(Sarah-Jayne Blakemore)说,青少年的大脑要费很大功夫来换位思考;他们对脑内侧前额叶皮质的使用得比成年人多。布莱克莫尔士称,这可能是因为青少年理解他人的观点需要更多有意识的努力,而成年人则无须刻意努力。换位思考能力的发展会持续到21岁。The decline in affective empathy among young teenage boys may spring at least partly from a spurt during puberty in testosterone, sparking a desire for dominance and power, says the study in Developmental Psychology. Boys who were more mature physically showed less empathy than others.这项刊登在《发展心理学》上的研究称,青春期前期的男孩情感同理心减弱可能至少在一定程度上是由于青春期睾丸素激增,从而激发了控制欲和权力欲。生理上更成熟的男孩比其他男孩的同理心要弱。Boys also feel pressure from peers and some adults to #39;act like a man,#39; which they often define as being detached, tough, funny and strong, says Rosalind Wiseman, Boulder, Colo., author of #39;Masterminds and Wingmen,#39; a new book about teen boys. They may suppress feelings of empathy so they can join in joking and teasing with peers, she says. #39;Humor is the social glue among boys, and empathy would be a brake on what they can and cannot joke about.#39; So some kids #39;stop listening to their gut.#39;科罗拉多州尔德(Boulder)的罗莎琳德?怀斯曼(Rosalind Wiseman)是《策划者和幕僚》(Masterminds and Wingmen)一书作者,这是一本关于青春期男孩的新书。怀斯曼表示,男孩还会从同龄人和一些成年人处感受到“要表现得像男人”的压力,他们通常理解为要表现出冷漠、强硬、风趣和强壮。她说,他们可能会压抑想要换位思考的冲动,这样才能和同龄人一起开玩笑和调侃。她说:“幽默是男孩的社交粘合剂,而同理心是区别他们能开什么玩笑,不能开什么玩笑的制动器。”这样一来,一些孩子就“不再倾听他们内心的声音了”。Also, some teens may appear insensitive because they#39;re actually struggling to avoid being overwhelmed by their own feelings of empathy, says Brad Sachs, Columbia, Md., a psychologist, author and speaker. #39;Teens who seem aloof, hard-hearted or unkind may in reality be quite the opposite.#39;此外,马里兰州哥伦比亚(Columbia)的心理学家、作家和演说家布拉德?萨克斯(Brad Sachs)表示,一些青少年显出一副冷漠的样子,其实可能是因为他们在努力避免被自己的同理心征。他说:“看起来孤索离群、铁石心肠或者不友好的青少年其实可能恰好相反。”Fathers seem to play a special role. Teens whose fathers are supportive, who say they feel better after talking over their worries with their dads, are more skilled at perspective-taking, says a 2011 study of 15- to 18-year-old boys in Developmental Psychology.父亲似乎扮演着特殊的角色。《发展心理学》 2011年一项针对15-18岁男孩的研究显示,那些能得到父亲热情相助、宣称与父亲倾诉心中烦恼后情绪好转的青少年,更善于换位思考。Yu Oen of Princeton Junction, N.J., encourages his sons Grant, 19, and Sean, 15, to take others#39; perspective by discussing current events with them-including how the people involved must have felt. After the Boston Marathon bombing, they talked about how a runner who lost her legs must have felt when entering a restaurant where everyone else was wearing shorts.新泽西州普林斯顿章克申(Princeton Junction)的友?温(Yu Oen)的儿子格兰特(Grant)和肖恩(Sean)一个19岁,一个15岁,他通过与两个儿子讨论近期发生的事件(包括讨论卷入其中的人会有什么感觉)来鼓励他们换位思考。波士顿马拉松爆炸事件发生后,他们讨论了一位失去双腿的跑步选手走进一家人人都穿短裤的餐馆时会有什么感觉。#39;You can see their reaction: #39;Wow, that is really tough,#39; #39; Mr. Oen says. #39;They feel it: #39;What if that had been me?#39; #39; Mr. Oen and his wife Shirley #39;feel it too,#39; he says. #39;And we take time to talk about these things.#39;温说:“你能看到他们的反应:‘哇,那真的很不好受。’他们感觉到:‘要是这件事发生在我身上会怎样?’”他说,他自己和妻子雪莉(Shirley)“也有同感”。他还表示:“然后我们花了些时间来谈这些问题。” /201311/264619。

Eleven years ago, a shiny silver Boeing 727 airliner took off from Luanda, Angola, and became one of the few commercial jetliners to vanish and never be found.11年前,一架亮银色波音(Boeing) 727客机从安哥拉首都罗安达起飞后失踪,之后始终没有被找到,这使其成为了史上为数不多的几架失踪商用喷气式飞机之一。Massive jet airplanes disappear more often in fiction than in real life, but it does happen. In 1979, a Boeing 707 with six people aboard was lost in the Pacific Ocean after leaving Tokyo. And dozens of smaller planes have gone missing and never been located.现实中,大型喷气式客机的失踪事件并非小说里那样多见,但也确有发生。1979年一架载有6人的波音707飞机从东京起飞后消失在太平洋上空。还有数十架小型飞机在失踪后杳无踪迹。The so-far fruitless search for Malaysia Airlines Flight 370, which disappeared early Saturday with 239 people aboard, is unprecedented because of the plane#39;s size and because the widebody Boeing 777 had been in radio and satellite contact with multiple locations on the ground. It was also flying when it lost contact over the sea in one of the world#39;s most densely populated regions, Southeast Asia, not over remote jungle or open ocean.上周六早上,搭载有239人的马来西亚航空公司(Malaysia Airlines) MH370客机在起飞后失踪。而令人没有料到的是其搜寻工作迄今仍毫无进展。之所以这么说,是因为出事的波音777宽体客机体积庞大,在失踪之前与地面多个空管站保持着无线电和卫星联络;且失联时,客机正处于人口密集的东南亚的海域上空,而非某片偏远的热带雨林或大海上。Planes have fallen, never to be seen again, from the earliest days of aviation. Others have been found only after lengthy searches or by chance decades later. Radar, satellites and other technology have become powerful aids in such situations.在航空产业的发展初期就有过飞机失事后再未找到的案例。一些失事飞机在数十年后或因偶然、或经漫长的搜寻最终被找到,雷达、卫星等技术在其中起到了极大的帮助。But as Flight 370#39;s disappearance shows, technology still has limited reach in some swaths of the planet.然而此次马航客机失踪事件凸显出这些技术在世界一些地区仍不完备。#39;The fact is that, in many parts of the world . . . radar coverage is not complete,#39; said David McMillan, Chairman of the Flight Safety Foundation and former head of Eurocontrol, Europe#39;s air-traffic coordinator. #39;It#39;s clearly an area for further improvement.#39;欧洲航空安全组织(Eurocontrol)前主管、飞行安全基金会(Flight Safety Foundation)主席麦克米伦(David McMillan)说,实际上全球许多地区……的雷达覆盖都不完整,而该地区显然有待改善。In the same region in 2007, it took crews 10 days to find the first pieces of an Indonesian Boeing 737 that crashed in the sea near Sulawesi. Searchers needed 36 hours to locate the first wreckage of Air France Flight 447, which crashed over the Atlantic five years ago with 228 people aboard.2007年在这片地区,搜寻人员用了10天的时间才在苏拉威西(Sulawesi)附近海域找到了印尼波音737失事客机的首批残骸。五年前,载有228人的法国航空公司(Air France) 447航班在大西洋坠毁,搜寻队伍用了36个小时才首次找到客机残骸的位置。#39;If a plane goes down in the ocean, it#39;s very difficult to find it,#39; said Richard B. Stone, a former president of the International Society of Air Safety Investigators.国际航空安全调查员协会(International Society of Air Safety Investigators)前主席斯通(Richard B. Stone)说,如果飞机坠入海洋,则其搜寻工作将十分困难。The Aviation Safety Network, a database tracking accidents, lists 80 planes as #39;missing#39; since 1948. No trace of the planes or their occupants was ever found, according to ASN President Harro Ranter. The aircraft range from tiny one-seat propeller planes to jetliners and a U.S. Coast Guard Lockheed C-130 Hercules -- a four-engine turboprop transport -- that crashed off the California coast in 2009.追踪航空事故的数据库公司航空安全网络(Aviation Safety Network, ASN)列出了1948年以来的80架“失踪”飞机。据公司总裁Harro Ranter称,这些飞机的踪迹及机上人员都未曾被找到过。这其中既包括只有一个座位的螺旋桨飞机,也有2009年在加利福尼亚海岸附近坠毁的美国海岸警卫队(U.S. Coast Guard) C-130运输机。The 727 that vanished over Angola is believed to have had only two people aboard. At dusk on May 25, 2003, an American mechanic for Aerospace Sales amp; Leasing Co., the Florida-based lessor that owned the 18-year-old plane, boarded the jetliner in Luanda, according to press reports at the time. He was accompanied by a Congolese assistant. Neither was certified to pilot the plane, which normally required a crew of three.据信在安哥拉上空失踪的727飞机只载有两人。当时媒体报道称,2003年5月25日傍晚,佛罗里达租赁公司Aerospace Sales amp; Leasing Co.的一位美国机械师在罗安达登上了这架喷气式客机。该公司是这架机龄18年的飞机的所有者。伴他一起登机的还有一位刚果助理。这两人均无驾驶该飞机的资格,而该飞机执行飞行任务时一般要求须有三名机组人员。Without authorization or communication, the plane began taxiing, according to press reports. Its lights and transponder remained off as it took off and started to fly over the Atlantic.媒体报道称,在无授权也无通讯联络的情况下,这架飞机开始滑翔。在该飞机起飞并开始飞越大西洋时,其航行灯和雷达收发机仍处于关闭状态。The unauthorized departure, less than two years after the Sept. 11, 2001, attacks, sparked an international search. U.S. diplomats and African authorities visited airfields across the continent, seeking hints the plane had landed. U.S. national-security authorities including the Federal Bureau of Investigation and the Central Intelligence Agency scoured satellite images. The plane was never seen again.这次未授权的飞机离港事件距2001年9月11日的袭击还不到两年时间,国际社会对该飞机展开了搜索。美国外交人员和非洲国家政府部门查看了这块大陆上的机场,希望能找到727飞机落地的迹象。包括联邦调查局(Federal Bureau of Investigation,简称FBI)和中央情报局(Central Intelligence Agency,简称CIA)在内的美国国家安全部门还查找了卫星图像。但没有人再看见过这架飞机。#39;I have no idea#39; about what happened to the 727, it is #39;one of those things we#39;ve never understood,#39; said Maury Joseph, president of Aerospace Sales amp; Leasing. #39;It#39;s unheard of for something that large, and nothing to this day has ever shown up.#39;Aerospace Sales amp; Leasing总裁约瑟夫(Maury Joseph)说,他对这架727发生了什么一无所知,这是他们一直没搞明白的事件之一。他说,这么大的一个物体凭空消失,至今再未露面,这真是前所未闻。The FBI and CIA didn#39;t immediately respond to requests for comment.FBI和CIA未立即回应置评请求。Malaysia Airlines Flight 370 is one of the first jet planes since then to disappear for this long.此事发生后,马航370航班是失踪了如此长时间的首批喷气式客机之一。#39;The fact that it#39;s so rare is the reason everyone is paying attention to it,#39; said Bob van der Linden, chairman of the aeronautics department at the Smithsonian National Air and Space Museum.史密森尼国家航空航天物馆(Smithsonian National Air and Space Museum)航空部门主席范德林登(Bob van der Linden)说,这样的事太罕见了,所以大家都十分关注。Disappearances used to be more common. Amelia Earhart was notable as one of the first female aviators to set distance records in the 1930s. But she remains in the public conscience today more because she disappeared in her Lockheed Electra near New Guinea while attempting to circumnavigate the globe.失踪事件以前更为常见。埃尔哈特(Amelia Earhart)是在上世纪30年代创造飞行距离纪录的首批女飞行员之一,并且因此扬名。但她现在还为人们所记起的一个更大的原因是,她驾驶着洛克希德-伊莱克特拉(Lockheed Electra)飞机进行环球飞行时,在新几内亚附近失踪。Today, radar can generally track aircraft large and small. But even in an age of global satellite navigation and the perception of world-wide surveillance, significant areas of Earth are untouched by radar or regular observation.时至今日,无论飞行器大小,雷达通常都可对其进行追踪。但即使到了全球卫星导航和人们以为的监控遍布世界各地的时代,地球上仍有大片区域是雷达或常规观测无法监测到的。Empty spots are shrinking. In the 1970s, the #39;Bermuda Triangle#39; loomed in the American imagination after several military planes disappeared in the Atlantic Ocean region between Florida, Puerto Rico and Bermuda, and other planes and ships were said to have vanished there. Supernatural explanations were eventually debunked.不过其实,人类未触及的空白区域正在不断缩小。上世纪70年代,几架军用飞机在佛罗里达、波多黎各和百慕大之间位于大西洋的那个地区失踪后,“百慕大三角区”便引起了美国人的丰富联想。据说其它飞机和船只也曾消失于这个三角区。种种超自然的解释最终被揭穿。#39;The accident rate in the Bermuda Triangle is no better or worse than anywhere else, but it sounds really intriguing,#39; said the Smithsonian#39;s Mr. van der Linden.范德林登表示,百慕大三角区的事故率和其他地方基本相当,只不过相关事件听上去很神秘罢了。Rational explanations haven#39;t limited people#39;s imaginations. The hugely successful TV series #39;Lost#39; focused on passengers of a jetliner that crashed on a mysterious island not found on maps.合理的解释并未遏制人们的想像力。大获成功的美国电视连续剧《迷失》(Lost)就讲述了一架飞机在一个地图上没有的神秘小岛坠毁后,机上乘客的相关故事。Disappearances are often simply accidents in remote locations, based on an analysis of planes that eventually showed up. Air France Flight 447 vanished for more than a day before searchers found floating pieces of the Airbus A330.从对一些类似事件的分析来看,飞机消失往往是在偏远地区失事。法航447航班在消失了一天多以后,搜救人员才发现了这架空客A330客机的漂浮碎片。Millionaire adventurer Steve Fossett disappeared in September 2007 while flying a single-engine propeller plane near Yosemite National Park in California. It took more than a year to find the wreckage.2007年9月冒险家史蒂夫#8226;福赛特(Steve Fossett)在加利福尼亚州约塞米蒂国家公园(Yosemite National Park)附近驾驶一架单引擎螺旋桨飞机失踪,一年多以后人们才找到了飞机残骸。Other accidents are often too difficult to investigate, or the small number of people killed is deemed too low to merit a costly search. #39;It is very expensive to do,#39; said Mr. Stone, the accident investigator.其他一些事故往往难以调查,或者说由于遇难人数较少,兴师动众地去搜索被认为有点不值得。斯通表示,那样做成本太高。The Boeing 707 that crashed off Japan in 1979 had six people aboard. A Boeing 727 that sent distress messages and vanished after taking off from Reykjavik, Iceland, in 1990 had 18 people aboard. Neither was ever found.1979年一架载有6人的波音707飞机在从日本起飞后失踪。1990年一架从冰岛雷克雅维克起飞的波音727飞机发出遇险信息并消失,机上载有18人。这两架飞机均未找到。On rare occasions, disappearances are solved by passengers. On Oct. 13, 1972, a Fairchild FH-227D with 45 people aboard, including a Uruguayan rugby team, crashed in the Andes while flying from Argentina to Chile -- an incident later dramatized in the 1993 film #39;Alive.#39; Twelve passengers died immediately or were missing and the others waited in the freezing heights for rescue, some eventually resorting to cannibalism to survive.也有极少数情况下乘客自救生还。1972年10月13日,一架载有45人(包括一乌拉圭橄榄球队)的Fairchild FH-227D飞机在从阿根廷飞往智利的途中在安第斯山脉失事,此事后来被改编为1993年的电影《天劫余生》(Alive)。当时当场死亡和失踪的乘客有12名,剩下的乘客则在冰峰上等待救援,一些人不得不通过食人肉求生。When no help arrived, three of the 16 survivors in December set off for help. After one turned back to ration food, the remaining two men walked for seven days before they spotted a sign of civilization: an empty soup can and a horseshoe. Two more days passed before they found men on horseback who sent for help. Helicopters were dispatched to retrieve the remaining survivors.由于没有等来外界救援,同年12月16名幸存者中有3名开始动身寻找救援。当其中一人返回找食物时,另外两人继续行走了七日,最终发现了人迹:一个空的汤罐和一个马蹄铁。又过了两天,他们发现了骑马的人,这些骑马的人为他们找到了帮助。于是直升飞机开过来救走了这些劫后余生的人。Modern technology increases the chance the Malaysia Airlines flight will be found, the Air France crash suggests. While floating wreckage of that Airbus plane was found in less than two days, weeks of deep-sea searches turned up no sign of the fuselage or pings from beacons on its recorders.从法航那次事件来看,现代化的技术会使马航航班被找到的几率提高。虽然搜救人员在不到两天的时间内就找到了法航空客飞机的漂浮残骸,但在之后数周的深海搜索中都没有见到飞机机身,也没有收到记录仪所发出的信号。Two subsequent searches were conducted using progressively more-sophisticated remote undersea vehicles, advanced sonar equipment and computer modeling of tidal patterns. Within days of launching the third search, almost two years after the crash, the wreckage was discovered.之后的两次搜索动用了越来越复杂的水下遥控工具、先进的声纳设备以及计算机模拟洋流。在第三次搜索启动几天,也就是失事约两年后,法航的失事飞机残骸终于被找到。#39;There#39;s going to be a trace somewhere, it will be found,#39; the Smithsonian#39;s Mr. van der Linden said of the Malaysian plane. #39;It may be a surprise about where it#39;s found, but we don#39;t know what happened on the airplane.#39;范德林登在谈到马航失联客机时表示,一些地方势必会留有踪迹,会找到的;最后发现它的地点或许会出人意料,但我们不知道飞机上究竟发生了什么。 /201403/279771。

Electronic dance music (EDM) is now casting its cheerful magic all over the hot summer, producing many hit songs of the season. But who are the masters of this multi-billion dollar universe? Not the singers, not the record executives, but the DJs.电子舞曲已成为这个夏日最欢快的魔咒,变出了许多当季大红大紫的歌曲。但是,谁才是这个亿万产业链的幕后主使?不是歌手,也不是唱片公司的老板,而是DJ们。More and more DJs are making their way to the stage from behind the scenes. These tastemakers are dazzling the music industry with the intensity of a stunning laser show, even stealing the spotlight from the pop stars themselves. The following is a roundup of the most high-profile DJs in the world.如今,越来越多的DJ们从幕后走到台前。这些音乐潮流的创造者用令人瞠目的激光秀让整个音乐界为之目眩,甚至抢尽了歌手的风头。下面这几位正是在全球都备受瞩目的DJ。 /201407/315795。

The options for people who have no time to cook and don’t want to go out to eat every night can be disappointing. A group of entrepreneurs, including David Chang of the Momofuku restaurants, is starting a company that plans to make high-quality restaurant food that it expects to deliver in as little as 15 minutes.The secret, the group says, is technology.The partners, along with Mr. Chang, are Caleb Merkl, Akshay Navle and William Gaybrick, all of whom have experience in delivery, mobile technology and finance. Their company, called Maple, is intended to be in operation next year.Mr. Merkl said he and Mr. Navle came up with the idea out of frustration with existing food delivery systems. “Restaurants don’t focus on home delivery,” he said.With Maple, they plan to create smarter routing systems and better packaging and choices of dishes, issues that restaurants do not necessarily address when it comes to delivery. Algorithms that efficiently work out who orders what and where, and how to fulfill the orders, will be part of the system.Mr. Merkl said that Mr. Chang was enthusiastic from the beginning and that Momofuku became one of the investors. Maple’s initial funding is million.Mr. Chang is the chief culinary officer, and he will enlist the expertise of other New York chefs, along with food suppliers like farmers, to create the s. Maple’s s will change daily. A typical dish may run to , including tax, tip and delivery.Customers will place orders using an app. Food from a commissary kitchen will, according to the plans, arrive on their doorsteps fast, fresh and hot. “Our goal is 15 minutes,” Mr. Merkl said. That sounds like a pipe dream in Manhattan, where 15 minutes may get you from Midtown to 14th Street without traffic. “Our delivery area will be incredibly tight,” he said.Depending on the response from potential customers, they will decide where to locate their kitchens, which could number from 15 to 30.Consumers who are interested in using the service can sign up at trymaple.com.没时间在家烹饪又不想天天晚上出门吃饭的人可能没有多少选择。于是Momofuku餐馆的大卫·张(David Chang)等几位创业者筹划开办一家公司,提供高质量的15分钟餐馆外卖。他们说,秘密在于技术。除了张先生,其他合作伙伴还有卡勒布·默克尔(Caleb Merkl)、阿克谢·纳维尔(Akshay Navle)和威廉·盖布里克(William Gaybrick),他们有物流、移动技术和金融领域的工作经验。公司名叫“梅普尔”(Maple),计划于明年开业。默克尔说,他和纳维尔对目前的食品外卖系统感到不满,于是就想出了这个主意。“餐馆不重视家庭外卖,”他说。他们计划通过梅普尔建立更加智能的外送路线系统,以及更好的包装和更多食品选择,这些问题都是其他餐馆外卖并不需要特别考虑的。系统使用算法高效地处理顾客点了什么,送到哪里,以及如何满足订单等问题。张是公司的厨艺执行官,他将列出纽约其他厨师的专长,还有农场等食品供应商的信息,在此基础上创立菜谱。梅普尔的菜谱会每天更换。一般一道菜大概在12到15美元,含税、小费和外送费。顾客可以使用app点菜。来自相关供应厨房的食品可以根据制定好的计划,尽快到达顾客家中,并保持新鲜和温度。“我们的目标是15分钟送达,”默克尔说。这听上去有点像一个曼哈顿白日梦。要知道,没有交通堵塞的情况下,15分钟内也只能从中心城赶到14街。“我们的外送区非常严密,”他说。他们将根据潜在客户的回馈调整厨房的地址,计划开办15-30家。对此务感兴趣的客户可以登陆trymaple.com。 /201411/341755。