在厦门地区市第一人民医院胸部整形平安互动

明星资讯腾讯娱乐2019年09月15日 22:46:49
0评论
The Notebook is well-known as one of the most romantic films of all time.众所周知,《恋恋笔记本》是有史以来最浪漫的电影之一。So it’s about time that a wannabe groom decided to pop the question using inspiration from the famous movie.正因为此,一位准新郎决定从这部电影里借取灵感向女友求婚。Italian Angelo Piccini hired a private lake in Alexandra Palace, north London, and filled it with 1000 origami swans to propose to his girlfriend, Chiara Grimaldi.意大利男子安吉洛·比奇尼在伦敦北部的亚历山大宫租用了一片私人湖区,湖里满放着1000只折纸天鹅,以此向他的女友基娅拉·格里马尔迪求婚。The gesture was a reference to the famous scene in the Hollywood movie where Noah, played by Ryan Gosling, took his love Allie, played by Rachel McAdams, on a boat ride to a beautiful lake that was filled with swans.这番场景布置的灵感来自那部著名好莱坞电影中的镜头,在电影中,瑞恩·高斯林扮演的诺亚将自己心爱的姑娘、瑞秋·麦克亚当斯饰演的艾丽带去湖上泛舟,湖水里游满了天鹅,场景非常美丽。Although the effect wasn#39;t quite as spectacular as the blockbuster movie, from the look on Chiara#39;s face she certainly appreciated the gesture.虽然现实效果不如电影大片那样唯美,但是从基娅拉的表情来看,她确实很喜欢这番布置。Angelo then asked his friends and family to hold up signs which contained the words, #39;Chiara, Will You Marry Me? You are the one.#39;接着,安吉洛请自己的朋友和亲人举起一组牌子,牌子上写着“基娅拉,你愿意嫁给我吗?你是我的唯一。”During the , Chiara is also seen being serenaded by a singer - the woman sings the Italian#39;s favourite songs as she walks alongside them on the banks of the lake.在他们拍摄的视频中,还有人为基娅拉演唱了一小夜曲——一位女士在湖岸上,一边缓步走着,一边唱着那位意大利女郎最爱的歌曲。And luckily all of Angelo#39;s planning was not in vain.幸运的是,安吉洛所有这些精心准备并没有白费。During the proposal, he tells Chiara: #39;When we are together, everything is possible. Together everything is doable.#39; #39;I did this because when I met you, one year ago more or less, my life changed.#39;在他向基娅拉求婚的时候,他对女友说:“当我们在一起的时候,没有什么事是不可能的,没有什么事是办不到的。”“我现在向你求婚是因为,当一年前我遇到你之后,我的生活彻底改变了。”He then presented her with a diamond ring and she accepted his proposal.接着他将一枚钻石戒指送到她面前,而她接受了他的求婚。 /201501/356298

You will see them across the city tonight, whatever city you happen to be in. They will stand out for their tightly clenched jaws, their sullen silences and general air of shiftiness. These are the men who have been dragged by their partners to see Fifty Shades of Grey at the cinema.2015年2月14日的晚上,无论你身处哪座城市,都会看到这样一群人在城市里穿行。他们的外部特征是:牙关紧咬,愤懑不语,表情变幻不定。这就是被伴侣硬拽着去电影院看《五十度灰》(Fifty Shades of Grey)的男人们。There they will sit, beacons of submerged testosterone in a largely female world, present mainly because they have calculated that they are, at least, on a promise; this not being the kind of film to which a woman takes her partner if sex is absolutely not on the agenda. True, after gazing lustfully on the fab abs of Jamie Dornan, their own partners’ more fleshy features may seem a step down but are they really going to start looking for an alternative at 11pm on a Clapham Saturday?他们坐在影院里,星星点点的男性荷尔蒙隐藏在几乎全是女人的海洋中。他们之所以愿意来,主要是因为心中至少有个盼头:如果一个女人丝毫没有上床的打算,是不会带另一半看这种电影的。诚然,女人们在盯着杰米#8226;多南(Jamie Dornan)的完美腹肌流完口水后,再看自己另一半臃肿的身躯,视觉上可能会产生落差。但是,难道她们真打算开始在“克拉珀姆周六”(Clapham Saturday)的夜晚11点寻觅一个备胎吗?At some point it might occur to the men that in being made to watch the bondage bonkbuster, they have in effect been tied to their seat and forced to submit to the sexual fantasies of their wives or girlfriends. They may, like Anastasia, have worked out that sex was in the air, but they did not anticipate the “red room” — a darkened chamber where deviant fantasies are played out to the soundtrack of munched popcorn and the slurping of Diet Coke. No doubt Christian Grey would have had them sign a contract in advance promising never to reveal what happened inside the secret chambers of the Vue North Finchley or the Odeon Sheffield. In this case, it won’t be necessary. Few will want to talk about it.男性们或许会在某一刻突然觉得,强迫他们观看这部捆绑性爱大片,实际上就是将他们绑在座位上,强迫他们向自己妻子或女友的性幻想对象屈。他们可能像安娜斯塔西娅(Anastasia)一样知道性爱即将来临,但他们没料到会有“红房间”(red room)——一间黑暗的房间,在嚼爆米花声和吸健怡可乐声中,这里上演着离奇的性幻想。毫无疑问,克里斯蒂安#8226;格雷(Christian Grey)肯定会让他们提前签一份合同,承诺绝不泄露Vue电影院北芬奇利店或Odeon电影院谢菲尔德店的那间“密室”里发生过什么。不过对于这些男性来说,完全没这个必要,因为没几个人想谈论它。Maybe it will cross the minds of the more sensitive men that they are facing karmic revenge, experiencing how women feel most weeks of the year at the cinema as their partners drag them to Basic Instinct,Showgirls, American Pie or 9#189; Weeks.也许有些较为敏感的男性会意识到,自己正面对因果报应,体验着一年中大多数时间女性在电影院的感受,她们被伴侣拽着去看了《本能》(Basic Instinct)、《艳舞女郎》(Showgirls)、《美国派》(American Pie)或《爱你九周半》(9#189; Weeks)。The women I know tell me they are not convinced Jamie Dornan is right for the part, feeling he does not quite scale the heights of their vision of the perfect male. Personally, I find this quite encouraging since Dornan and I are not that alike, but it is the kind of remark that could dent the self-esteem of a less confident man. As it happens, Dornan and I do have similarly sculpted six-packs; I just keep mine under a protective layer. Should the Fifty Shades frenzy ever catch on in my own household, I could, I suppose, plan a secret red room of my own. But when the time came to furnish it, I’d end up eschewing all the erotica and opting for a La-Z-Boy recliner, a huge TV and a hotline to Papa John’s pizzeria. It may not be romantic but there’s a lot less chafing.我的女性朋友告诉我,她们认为杰米#8226;多南扮演这个角色缺乏说力,觉得他不太符合她们心中那位完美男主人公的形象。就我个人而言,她们的话让我倍感欣慰,因为多南跟我不怎么像,但对于没我这么自信的男士来说,她们的会削弱他的自尊。我刚好跟多南一样有6块腹肌,只不过我的腹肌藏在保护层下面。要是我自己家里也上演起《五十度灰》热,我想我可以设计一间自己的秘密红房间。不过等我布置这间密室时,我最后肯定会省掉所有情色道具,而选择放一把La-Z-Boy休闲躺椅,一台超大屏幕的电视和一条直通棒约翰(Papa John’s)披萨店的热线电话。我的红房间或许不浪漫,但不会让人感到那么烦躁。I dare say there will be plenty of girls’ nights out on offer for those let down by their partners or attracted by a night of whooping and slavering. Yet for all the discomfort felt by men attending the movie, my hunch is that ushering your partner into the clutches of a hen party is the more dangerous position. For unless you are supremely good-looking, damn rich and a demon in bed, there seems little chance of your partner returning from her ladies’ night pondering whether she might just have sold herself short.我敢说到时候会有大量“狂欢夜”,提供给那些对伴侣失望,或被一晚上的喘息声、吞咽口水声撩拨起来的女性。尽管这部影片令观影的男性感到如此不适,但我预感更危险的是它将你的伴侣引入女性派对的魔掌。因为除非你英俊非凡,富可敌国,床技一流,否则你的伴侣参加完狂欢夜后,反思自己是否轻易地放纵自己去参加这种派对的可能性很低。So it might make more sense for a man to attend. In the first place, he can spend time subtly pointing out the downsides of the film, the lack of screen chemistry and the general soullessness of the ho-hum billionaire lifestyle. Second, he may be able to remind his partner of her good fortune in snagging a boyfriend who, though short of a helicopter, can hold down a relationship without resorting to spanking paddles. And finally, his mere presence inserts him into his partner’s fantasy film night so that, who knows, she may even ascribe some of Grey’s better traits to him.因此对于男士来说,去看这部电影可能更为明智。首先,他可以花时间仔细指出这部影片的缺点,男女主角间没有火花,以及这位乏味的亿万富翁过着多么空洞无聊的生活。其次,他或许可以提醒他的伴侣她有多么幸运,能抓住自己这样的男友,他虽然没有直升机,可不靠打屁股就能维系一段感情。最后,只要他去看这部电影,他就挤进了伴侣的性幻想电影之夜,谁知道呢,没准她甚至会在他的身上找到格雷的部分优点。So for any man caught in this paradox, I make the following suggestions. Embrace the Fifty Shades; turn it into a Valentine’s weekend extravaganza; dress up; hire a limo; book a fancy restaurant; be the fantasy date.因此对于每一个陷入这一矛盾的男士,我作出如下建议。拥抱《五十度灰》吧,把它变成一场情人节的周末盛事,精心打扮,租辆豪华轿车,订一家高级餐厅,来一场梦幻约会。And when you get home, don’t forget the blindfold. After two hours of gazing at Christian Grey, she may not be y for reality just yet.而当你回到家,千万别忘了给她戴上眼罩。目不转睛地盯着克里斯蒂安#8226;格雷看了两个小时后,她或许尚未准备好看到现实。 /201503/362002

Aries buys the first thing that catches their eye.白羊座总是购买一眼就看上的东西。Taurus gives stocks and bonds, with piggy banks for the kids.金牛座花费很多在孩子身上。Gemini rewraps a present they didn#39;t use from last year.双子座会送给你一件他用不着的的去年的东西。Cancer knits sweaters and makes fudge for the neighborhood.巨蟹座会为邻居织毛衣或者自制巧克力。Leo makes charitable donations on behalf of their loved ones.狮子座代表他们爱的人进行慈善捐助。Virgo#39;s gifts don#39;t matter quite so much as their impeccable wrapping.处女座的礼物并不像像精美的包装一样华丽。Libra will reach a decision sometime next year.天秤座会决定明年再送礼物。Scorpio gives their partner a night to remember.天蝎座会给对方一个难忘的夜晚。Sagittarius distributes strange souvenirs from exotic locations.射手座分发异地带回的奇异的纪念品。Capricorn showers their coworkers with engraved pens.羯座给同事很多刻上字的钢笔。Aquarius purchases virtual gifts online.水瓶座在网上购买实质的礼物。Pisces plants a tree in the name of their dear ones.双鱼座会种下一棵以爱人名字命名的树。 /201507/385406

  4. Worcestershire Sauce4.辣酱油While relatively unknown to most of the world, this foodstuff gets a spot on this list because it was made entirely by accident.尽管辣酱油在世界上很多地方都鲜有人知,但我们还是将这种食物纳入这篇文章中,因为它的制作完全是个意外。It began its life as an Indian sauce. The recipe made its way over to Worcester, England (see where this is going?), where two chemists, John Wheeley Lea and William Perrins, got their hands on it. They marketed this new exotic sauce, claiming all sorts of healing properties to cure common problems. When they actually made the stuff, however, it tasted awful. The pair stuffed the rest in a barrel and left it in a cellar, presumably to use again some day. That day didn’t come until two years later.它最初是一种印度酱油。这个食谱传到了英国伍斯特,被两位化学家John Wheeley Lea 和William Perrins所得。他们售卖这种新的异国酱油,宣称它能治愈一般的疾病。然而,当他们实际制成了这种东西的时候,它的味道非常糟糕。这两个人将剩下的酱油倒进一个桶里,存放在地窖中,准备过几天再用。而这一天直到两年后才到来。The pair, rediscovering their old invention, decided to give it a second shot. What should have probably murdered them (the sauce did have fish in it, after all), actually tasted very good. The pair decided to sell the sauce under the name ‘Lea and Perrins,’ a brand name that is strong to this day. Who knows how many other food inventions we’ve missed, due to people not willing to eat vastly out-of–date food?这两个人重新发现了他们过去的发明,决定再试试。差点让他们笑死的是,这东西尝起来非常美味。两人决定售卖这种酱油,给它取名“Leaamp;Perrins”,这个商标直到今天依然赫赫有名。因为人们不愿意吃那些过期的食物,谁知道我们因此错过了多少美食的发明? /201506/383153

  A cat who prefers to stand up on two paws has become the latest feline internet sensation, thanks to his super strong back legs.最近有一只猫在网上迅速蹿红,它用两只后腿站立的萌姿俘获了大批网友。George, the Munchkin-Exotic Short Hair cross, perches on his hind legs when he is introduced to someone new, or can#39;t see the TV.这只猫名叫乔治,它在被介绍给陌生人或是看不到电视的时候都会蜷起前腿靠两只后腿蹲坐在那里。When his owner Andrew Park posted a series of pictures on his George2Legs Facebook and Instagram accounts, commenters went crazy for the cute cat and now George has a growing fan base of thousands.乔治的主人安德烈·帕克把它的很多照片上传到脸书和Instagram之后,网友们立刻被乔治的蠢萌站姿吸引,现在乔治的粉丝数量直线上升。Andrew, 28, his wife Koa, 32, and their two children Andyn, three, and Rhyan Patterson, 15, brought George back to their home in Austin, Texas, last August aged just six weeks.28岁的安德烈和32岁的妻子及两个孩子住在德克萨斯州的奥斯汀,去年八月份,刚满6周的乔治被带到他们家里。And within a matter of weeks he began happily perching on his back legs - but none of the family know how or why he developed the unusual habit.几周之后乔治就开始站立,而且乐在其中,但安德烈一家并不知道它为什么喜欢这么做。The family also have two pugs, Apples and Banana, but George quickly proved he was the king of the castle in the house early on and now the pugs follow him around.安德烈家里还有两只哈巴,但乔治到来之后立刻明了它才是这家的“老大”,现在两只小都围着它转。#39;He has really short front legs - I think it#39;s a genetic mutation linked to the breed - so maybe it#39;s easier to stand up than it is to crawl up somewhere,#39; Andrew, who works in marketing, said.安德烈说:“乔治前腿很短,这可能是基因突变等造成的,所以对它来说站立可能相对容易。”#39;If there#39;s a noise in the other room, he always does it.“如果隔壁房间发出声音,它就会站起来。”In a bid to share the joy that George brings them, Andrew and Koa posted a few of his pictures on Facebook and were overwhelmed by the response.为了分享乔治给他们带来的欢乐,安德烈和妻子把它的照片发在了脸书上,立刻得到了众多网友的回应。Andrew added: #39;He brings us so much joy and happiness that we thought we should share that with other people.#39;安德烈说:“乔治带给我们很多欢乐,我们想要跟大家分享这份快乐。”But despite his disgruntled face, George is the friendliest cat the family have ever met.虽然乔治看起来一副不开心的模样,但它是安德烈一家养过的最友好的猫。#39;When people come round they are just infatuated with him.“谁来我家都都会被乔治的可爱样子迷倒。”#39;He wakes me up every morning by crawling on my chest and miaow-ing in my face.“每天早上它趴在我身上冲我喵喵叫来把我叫醒。”#39;We wish we had taken photos of him sooner.#39;“我们应该更早跟大家分享它的照片的。” /201504/372413。

  

  Women looking for their real-life Mr Darcy flocked to Chatsworth House, home of the Duke and Duchess of Devonshire, for the annual Pride and Prejudice Ball yesterday。那些寻觅着自己现实生活中达西先生的女士们涌入查兹沃斯庄园——德文郡公爵和公爵夫人的家——来参加昨日在此举办的一年一度的“傲慢与偏见”舞会。 /201507/384740Associate professor Benjamin Edelman had threatened legal action and demanded the Sichuan Garden in Brookline compensate all other customers who might have been similarly overcharged after he said it charged him more on each of the four items he ordered for takeout last week.这位名叫BenjaminEdelman的副教授以法律诉讼相威胁,并要求这家位于布鲁克莱恩的四川饭庄赔偿所以可能多付了钱的顾客。此前,他说自己上周叫外卖时点了四道菜,而餐馆每道菜分别多收他一块钱。But after facing wide criticism, Edelman posted a brief message on his personal website saying he has reached out to apologize to Ran Duan, who helps manage his parent#39;s restaurant business.在受到广泛批评后,Edelman在个人网站上发出简洁信息说明他已经向协助父母管理这家餐馆的段然(RanDuan)致歉。Based on the prices listed on the restaurant#39;s website, Edelman said he had expected to pay .35 for his order.根据餐馆网站上的价目表,Edelman说他原本应付的价格是53.35美元。In emails first made public by boston.com, Duan acknowledged to Edelman that the prices listed onthe restaurant#39;s website were out of date. He promised to update them soon and offered to refund the overages.从首封公开在boston.com上的邮件中可以看到,段向Edelman确认餐馆网站上的价目表过期了,他答应会立刻更新并退还多收的费用。But Edelman, who consults for AOL,Microsoft, the NFL, Wells Fargo, the New York Times, among many others on ;preventing and detecting online fraud,; according to his personal website, accused the restaurant of systematically overcharging customers.据Edelma的个人网站,他是美国在线公司、微软公司、美国国家橄榄球联盟、富国、纽约时报及其他公司 “预防检测网络欺诈”方面的顾问。Edelma还控告这家餐馆利用系统多收费。He demanded a refund, arguing that hewas eligible for triple damages under the state#39;s consumer protection statute.Edelman, a Brookline resident, also contacted local officials to demand the restaurant compensateall other customers who might have been affected.他要求餐馆赔偿12美元,并争论说根据国家消费者保护法,他有资格得到3倍的赔偿。住在布鲁克莱恩的Edelman还联系了当地官员,要求餐馆赔偿所有可能牵涉其中的顾客。;It strikes me that merely providing are fund to a single customer would be an exceptionally light sanction for the violation that occurred,; he wrote in one of the exchanges with Duan.;You don#39;t seem to recognize that this is a legal matter.;他在写给段的一封邮件中说,“我突然觉得他们仅想一名顾客赔款的话,那制裁也太轻了。你好像并没有认识到这是个法律问题”。At one point, after a flurry of email exchanges, Duan, who generally remained respectful in his replies to Edelman,wrote: ;Like I said, I apologize for the confusion, you seem like a smart man, but is this really worth your time?;在多次进行邮件交流后,段的回复大体保留着恭敬的态度,他写道:“正如我说过的,我就造成的困惑向你致歉,感觉你是个明智的人,但你真的觉得值得花这个时间吗?”Edelman later told the Boston Globe that Brookline officials declined to intervene. The restaurant, he said, subsequently offered to refundhim half the cost of his total bill after he requested it.Edelman之后对《波士顿环球报》说,布鲁克莱恩的官员们拒绝干涉此事。他说,经他要求,这家餐馆随后退给他半数金额。 /201412/348122

  Also known as Jiang Taigong or Jiang Shang, a Chinese semi-mythological figure, resided next to the Weishui River about 3,000 years ago.姜子牙,又名姜太公或姜尚,是中国一个神话式的人物。大约3000年前,姜子牙居住在渭水河畔。The region was the feudal estate of King Wen of Zhou.这个地区是周文王的领地。Jiang Ziya knew King Wen was very ambitious, so he hoped to get his attention.姜子牙知道周文王是个很有抱负的国君,所以希望能得到周文王的注意。He often went angling at the Weishui River, but he would fish in a bizarre way.姜子牙常去渭水钓鱼,但是钓鱼的方法异于常人。He hung a straight hook, with on bait, three feet above the water.姜子牙的钓钩是直的,而且没有鱼饵,并且置于水面上三尺处。He over and over said to himself, ;Fish, if you are desperate to live, come and gulp down the hook by yourself.;姜子牙不停地自言自语道:“不想活的鱼呀,你们愿意的话,就自己上钩吧!”In a little while his outlandish way of fishing was reported to King Wen, who sent a soldier to bring him back.不久,姜子牙怪异的钓鱼方式就传到了文王耳中。文王派士兵前去将其带回。Jiang noticed the soldier coming, but did not care about him. Jiang just continued with his fishing, and was soliloquising, ; Fishing, fishing. No fish has been hooked-but shrimp is up to tomfoolery.;姜子牙注意到士兵来了,但是并不理他,继续钓鱼。姜子牙自言自语地说:“钓啊,钓啊,鱼儿不上钩,虾儿来胡闹!”The soldier reported this back to King Wen, who became more interested in Jiang.士兵将情况报告给文王,文王对姜子牙的兴趣更大了。King Wen sent a bureaucrat to invite Jiang this time. But Jiang again paid no attention to the invitation. He simply carried on fishing, saying, ;Fishing, fishing. The big fish has not been hooked-but a small one is up to myself.;这次文王派了一名官员前来邀请姜子牙,但是姜子牙仍然不理,只是继续钓鱼,并且仍自言自语道:“钓啊,钓啊,大鱼不上钩,小鱼别胡闹!”Then King Wen realized Jiang might be a great genius, so he went to invite Jiang personally, and brought many magnificent gifts with him.这次文王意识到姜子牙应该是位奇人,于是亲自带了重礼前去相邀。Jiang saw the king#39;s earnest desire, so Jiang decided to work for him.姜子牙看到了文王的真诚,于是决定辅佐文王。Jiang helped King Wen and his son turn over the Shang Dynasty and establish the Zhou Dynasty.姜子牙协助文王及其子推翻商朝,建立周朝。Jiang was given the title of Taigong so people called him Jiang Taigong.姜子牙号太公,所以人称姜太公。His treatise on military strategy, Six Secret Teachings, is considered one of the Seven Military Classics of Ancient China.姜子牙有关军事战略的论文《六韬》被尊为《武经七书》(中国古代七大军事著作的汇编)之一。Jiang Ziya is a prominent character in the popular Chinese classical novel Creation of the Gods.姜子牙是中国古典通俗文学作品《封神演义》里的一个重要人物。 /201507/386100As rentals escalate in neighboring districts, the once nondescript Ship Street in Wanchai, Hong Kong — which sits on reclaimed land where ships once docked for repairs — is fast becoming the site du jour for trendy dining outposts headlined by a coterie of big-name chefs lining the narrow side street. Perhaps most telling of its gentrification is 18 Ship Street, where the street’s only preserved tong lau (pre-1960s Chinese shophouse) has been home to a private kitchen, Yin Yang, a Ship Street stalwart, since 2008. Yin Yang has recently relocated.随着附近区域租金上涨,曾经不起眼的香港湾仔船街——它位于填海土地上,过去轮船在这里停泊修补——很快成为时尚餐饮分店争相进驻的地盘,窄窄的小街两旁布满著名大厨的店铺。关于这里的中产阶级化趋势,最显眼的例子可能是船街18号,它是这条街上仅存的唐楼(20世纪60年代之前修建的中式店屋),从2008年起,这里成为私房菜“鸳鸯饭店”的所在地。该店是船街的老住户,最近刚搬走。Ham amp; Sherry火腿amp;雪利酒吧(Ham amp; Sherry)Opened last December, this trendy blue-and-white-tiles-clad bar owned by Jason Atherton proffers a rustic bookended by Spanish tapas and more than 50 types of sherry. Try the mixed board of Spanish hams or the slow-cooked egg tossed with smoked bacon, bcrumbs and grapes, chased down with a glass of sherry. No reservations.火腿amp;雪利酒吧是去年12月份开的,外墙上镶着时髦的蓝白瓷砖,老板是杰森·阿瑟顿(Jason Atherton)。这里的菜单很纯朴,以西班牙小吃和50多种雪利酒收尾。尝尝这里的西班牙火腿或者加有熏培根、面包屑和葡萄的慢煮鸡蛋,再来一杯雪利酒。这里不接受预订。1-7 Ship Street, 852-2555-0628; hamandsherry.hk船街1-7号;电话:852-2555-0628;网址:hamandsherry.hk。Bo Innovation by Alvin Leung梁经伦的Bo Innovation餐馆Tucked on the second story of a building next to the neighborhood’s only tong lau, this tasting--only dining spot from the three-Michelin-starred Alvin Leung (nicknamed the “demon chef” for his “X-Treme” Chinese cuisine) has been dishing up avant-garde Cantonese cuisine since 2008. Expect surprisingly tasty treats created with inventive cooking techniques like the “molecular xiao long bao” and the unlikely marriage of ingredients — think of ox tongue coated with chocolate and bak kut teh (pork rib soup).这家餐馆是米其林三星大厨梁经伦(因终极中餐而得名“厨魔”)2008年开设的,藏在一幢建筑的二层,旁边就是这条街上唯一的唐楼。该餐馆供应前卫粤菜,只提供品尝菜单。这里的烹饪技巧和食材搭配独出心裁,比如“分子小笼包”以及涂有巧克力和猪肋排汤的牛舌,味道令人惊喜。60 Johnston Road; 852-2850-8371; boinnovation.com约翰斯顿街60号;电话:852-2850-8371;网址:boinnovation.com。22 Ships22条船餐馆(22 Ships)This no-reservations space also from Jason Atherton has been luring the hipster crowd since October 2012 with its sp of pocket-friendly small plates like Iberico pork burger with foie gras as well as a jamón “toastie” layered with Manchego cheese and black truffle. The executive chef Nathan Green frequently refreshes the to reflect more contemporary creations like sesame-oil-marinated hamachi wrapped in jasmine tea jelly.这个不接受预订的餐馆也是杰森·阿瑟顿开设的。从2012年10月起,它以便宜的小分量菜肴吸引了很多赶时髦的人,比如鹅肝酱伊比利亚猪肉汉堡以及搭配曼彻格奶酪和黑松露的西班牙烤火腿。执行大厨南森·格林(Nathan Green)经常更新菜谱,推出更时髦的创意菜,比如用芝麻油浸泡过、裹在茉莉花茶冻里的油甘鱼。22 Ship Street, 852-2555-0722; 22ships.hk船街22号;电话:852-2555-0722;网址:22ships.hk。May’s Cookies一口曲奇(May’s Cookies)Last year, the TV executive-turned-celebrity baker and cookbook author May Fung planted an outpost of her hugely popular Kowloon flagship in the heart of Wanchai to feed Hong Kong Island’s baked-goods-hungry crowd. Don’t miss the Crunch Cake, Ms. Fung’s all-time signature.著名烘焙师、食谱作者冯美基(May Fung)曾是电视台主管,她在九龙开设的一口曲奇旗舰店很受欢迎。去年她在湾仔中心地带开设了分店,满足港人对烘焙食物的渴望。不要错过脆焦糖蛋糕,它是冯美基永远的招牌。G/F, 136B Queen’s Road East (junction of Ship Street); 852-8229-1111; mayscookies.com.hk皇后大道东路136B(与船街交叉口)一层;电话:852-8229-1111;网址:mayscookies.com.hk。Akrame阿克拉姆餐馆(Akrame)For the past year, the two-Michelin-starred Parisian chef Benallal Akrame has brought his seafood-focused haute French cuisine to this contemporary 30-seat spot, with a choice of tasting s that may include plump oysters from Prat-ar-Coum, France, on a bed of risotto. The Michelin Hong Kong and Macau 2015 guide recently gave it a one-star rating.在过去一年中,米其林二星巴黎大厨贝纳拉尔·阿克拉姆(Benallal Akrame)把他以海鲜为主的高级法国菜带到了这个有30个座位的时髦餐馆。这里的品尝菜单可能包括来自法国Prat-ar-Coum的丰满牡蛎,它们盛放在意大利调味饭上。最近,《米其林指南香港2015》将该餐厅评为一星。Shop B, G/F, 9 Ship Street, 852-2528-5068; akrame.com.hk船街9号一层B店;电话:852-2528-5068;网址:akrame.com.hk。 /201412/348645

  4. Worcestershire Sauce4.辣酱油While relatively unknown to most of the world, this foodstuff gets a spot on this list because it was made entirely by accident.尽管辣酱油在世界上很多地方都鲜有人知,但我们还是将这种食物纳入这篇文章中,因为它的制作完全是个意外。It began its life as an Indian sauce. The recipe made its way over to Worcester, England (see where this is going?), where two chemists, John Wheeley Lea and William Perrins, got their hands on it. They marketed this new exotic sauce, claiming all sorts of healing properties to cure common problems. When they actually made the stuff, however, it tasted awful. The pair stuffed the rest in a barrel and left it in a cellar, presumably to use again some day. That day didn’t come until two years later.它最初是一种印度酱油。这个食谱传到了英国伍斯特,被两位化学家John Wheeley Lea 和William Perrins所得。他们售卖这种新的异国酱油,宣称它能治愈一般的疾病。然而,当他们实际制成了这种东西的时候,它的味道非常糟糕。这两个人将剩下的酱油倒进一个桶里,存放在地窖中,准备过几天再用。而这一天直到两年后才到来。The pair, rediscovering their old invention, decided to give it a second shot. What should have probably murdered them (the sauce did have fish in it, after all), actually tasted very good. The pair decided to sell the sauce under the name ‘Lea and Perrins,’ a brand name that is strong to this day. Who knows how many other food inventions we’ve missed, due to people not willing to eat vastly out-of–date food?这两个人重新发现了他们过去的发明,决定再试试。差点让他们笑死的是,这东西尝起来非常美味。两人决定售卖这种酱油,给它取名“Leaamp;Perrins”,这个商标直到今天依然赫赫有名。因为人们不愿意吃那些过期的食物,谁知道我们因此错过了多少美食的发明? /201506/383153

  An eight-year-old girl from Australia is well on her way to building a successful business empire after it was revealed that her playful s, featuring her easy-to-follow confectionery recipes, are bringing in around 7,000 a month in ad revenue alone.有一个8岁的澳大利亚小女孩,已经在她通往成功商业帝国的路上了。她发布在网上的糖果糕点简易做法视频非常有趣,其带来的广告收入每月就达12.7万美元(约人民币79万元)。The mini-Martha Stewart, who is known simply as Charli, has turned her popular channel, CharlisCraftyKitchen into YouTube#39;s largest food channel in less than three years - beating household names such as celebrity chef Jamie Oliver to claim the prestigious– and lucrative– title.这个迷你版的玛莎·斯图尔特(美国女性财富人物)名叫查莉,她用不到3年的时间就把自己的人气频道《查莉奇巧厨房》做成了YouTube上最大的美食频道,完败名厨杰米·奥利弗这样的品牌,名利双收。Meanwhile, Charli and her five-year-old sister Ashlee, who serves as the channel#39;s #39;chief taste tester#39;, are raking in an average of 29 million views per month for their crafty how-to s.同时,查莉和她5岁的阿什莉拍摄的“怎么做……”系列视频每月的搜索点击量达2900万次。阿什莉在视频中扮演“首席美食品鉴师”的角色。The tutorials even have their own short opening credits featuring Charli and Ashlee#39;s cartoon likenesses, with one of the girl#39;s singing: #39;Welcome to Charli#39;s Crafty Kitchen where you can eat what you make#39;.这两位小导师还有自己的特色开场白,由两个以查莉和阿什莉为原型的卡通人物带出。开场白中,俩有一个会这样唱:“欢迎来到查莉精巧厨房,在这里你可以吃你所做。”Many of clips are inspired by the holidays, with a demonstration on how to make a Kit Kat Christmas cake receiving more than two million views since it was posted in December.她们的很多视频是受到节假日的启发,比如“如何制作奇巧圣诞蛋糕”自12月发布以来就达到了200万点击量。Charli started CharlisCraftyKitchen in 2012 when she was only six-years-old according to her channel#39;s description, which notes that she #39;has always been passionate about her craft and being in front of a camera#39;.据节目频道介绍,查莉在2012年自己仅仅6岁的时候创办了《查莉奇巧厨房》,节目介绍中还强调:“查莉总是对在镜头前展示自己的厨艺充满了。” /201504/371858。

  21. A toilet#39;s flush will change direction depending upon which hemisphere it is in马桶的冲水方向会改变,这取决于它在哪一个半球The real cause of #39;backwards#39;-flushing toilets is just that the water jets point in the opposite direction.“向后”的真正原因仅仅只是冲洗厕所的水柱指向相反的方向。22. Mars is red火星是红色的The red colour we see in images of Mars is just the result of iron rusting.我们看到的红色火星图像只是铁生锈的结果。23. Sunflowers track the sun across the sky向日葵追着太阳生长A common misconception is that sunflower heads track the sun across the sky when in full bloom. The uniform alignment of the flowers does result from heliotropism in an earlier development stage, the bud stage, before the appearance of flower heads so technically they follow the sun before they have bloomed, not after.一个常见的误解是向日葵盛开时花盘会跟着太阳转动。向日葵在萌芽阶段还没长出花盘时就已经具有向日性了,所以从技术上讲,它们在盛开前就已经追着太阳生长了,而不是盛开后才追着太阳生长。24. People use just 10 per cent of their brain人们仅仅使用了大脑的10%Neurologists describe the myth as false and state we use virtually every part of the brain, and that (most of) the brain is active almost all the time.神经学家认为这种观念是错误的,并且指出我们几乎使用了大脑的每一部分,大脑(大部分)基本上一直是活跃的。25. Your fingernails continue to grow after you die你的指甲在你死后继续生长The dehydration of the body after death can cause retraction of the skin around hair and nails, giving the illusion that they have grown. However, all tissues require energy to sustain their functions, and no such thing is possible once the mechanism that promotes normal growth shuts down at death.在人死后,身体的脱水可引起头发和指甲周围的皮肤收缩,造成指甲生长的错觉。然而,所有的组织都需要能量来维持他们的功能,一旦促进正常生长的机制在死亡时关闭,任何组织都不可能再生长。26. Bats are blind蝙蝠是瞎子Despite the tiny eyes and nocturnal lifestyle, none of the roughly 1,100 bat species are blind.尽管它们的眼睛很小而且总在夜间活动,但所有1100种蝙蝠都不是瞎子。27. Dropping a penny from the Empire State building would kill someone从帝国大厦抛下一分钱硬币会砸死人A penny only weighs about a gram and it tumbles as it falls. Because of the tumbling and the light weight, there#39;s so much air resistance that the penny never really gathers that much speed before it hits its terminal velocity. A gram of weight travelling at a relatively slow speed might hurt a little if it hit you on the head, but it#39;s not going to kill you.一分钱,只重约1克。所以当它下落时,因为翻滚和重量轻,又有这么大空气阻力,就算是达到最大速度也没有多快。一克重量以相对较慢的速度砸到你头上可能会让你有点疼,但它不至于会杀了你。28. Handling a baby bird will make its mother reject it被人养过的幼鸟会被母亲抛弃Most birds have a very poor sense of smell, so in most cases are unable to even notice human scent on baby bird.大多数鸟类的嗅觉都不太灵敏,所以在大多数情况下甚至无法察觉到在幼鸟身上的人类气味。29. You need to wait 24 hours before reporting a missing person to the police一个人失踪24小时以后才能向警方报案There is no rule that states you have to wait 24 hours before reporting a missing person. The person will be recorded as missing and their details made available to other UK police forces within 48 hours.没有任何规定要求你必须等待24小时后才能报失踪案。失踪的人将被记录在案,并且案件细节必须在48小时内被传达到英国其他警察部队。30. Your blood is blue before its oxygenated你的血液在氧化前是蓝色的While many believe that de-oxygenated blood is blue, it is actually a myth because human blood is always red - although the level of redness does differ depending on how oxygenated it is.很多人都会认为去氧血是蓝色的,这是错的,因为人类血液永远会是红的,而红色的程度则取决于不同的含氧量。31. A goldfish has a memory span of three seconds金鱼只有三秒钟的记忆This is not true as goldfish do actually have very good memories for fish. They can be trained to respond various ways to certain colours of light, different kinds of music and other sensory cues.这实际上不是真的,金鱼是一种很好的鱼,经过训练它们能对特定颜色的光、不同种类的音乐和其他感官信号做出各种反应。32. You need to wait an hour after eating before you can swim safely你吃饭一小时后游泳才安全As with any exercise after eating, swimming right after a big meal might be uncomfortable, but it won#39;t cause you to drown. However, it is good advice to stay out of the pool right after a big meal as the digestive process does divert the circulation of the blood towards the gut and to a certain extent, away from the muscles, meaning swimming could feel harder.与其他任何运动一样,大餐一顿之后马上游泳可能使胃会不舒,但这不会使你溺水。然而,它确实值得注意,当大餐一顿后,消化过程在一定程度上确实将一部分血液循环从肌肉转移到肠道,这就意味着游泳会感觉到困难。33. Bulls are enraged by the colour red公牛是被红色激怒了It is a proven fact that bulls only see blues and yellow. They only react to the red cape because of the movements that flutter around.事实明,公牛只能看到蓝色和黄色。他们有反应是因为红色斗篷不停地颤振。34. Seasons are caused by the Earth being closer to the Sun地球向太阳靠近造成季节的变换As Earth orbits the sun, its tilted axis always points in the same direction. So, throughout the year, different parts of Earth get the sun#39;s direct rays.地球在围着太阳旋转时,其倾斜轴总是在同一个方向。因此,全年不同地区得到太阳的直接辐射不同导致季节变化。35. Eating lots of chocolate will give you spots吃太多巧克力会导致你长斑There is no concrete evidence that suggests eating more chocolate can cause spots.没有确切的据表明多吃巧克力会导致长斑。36. Shaving your leg hair will make it grow back quicker剃掉你的腿毛会让它长得更快Many believe shaving body hair makes it grow back quicker but shaving hair doesn#39;t change its thickness, colour or rate of growth. Shaving facial or body hair simply gives the hair a blunt tip which might feel coarse or #39;stubbly#39; for a period of time as it grows out.许多人认为剃体毛让它长得更快,但剃头发并不会改变其厚度、颜色或生长率。剃掉脸上或身上的毛发仅仅给毛发留下钝形顶端,直到它长长之前,它在一段时间内会又粗又短而且硬。37. Frankenstein was the name of the monster in Mary Shelley#39;s book #39;Frankenstein#39;弗兰肯斯坦是玛丽·雪莱的书《弗兰肯斯坦》中怪物的名字Frankenstein was the name of the monster#39;s creator.弗兰肯斯坦是怪物的创造者的名字。38. Microwave radiation can cause cancer微波辐射能引发癌症。Most experts say that microwave ovens don#39;t give off enough energy to damage the genetic material (DNA) in cells so they can#39;t cause cancer.很多专家认为,微波炉所释放的能量是不足以损害细胞内的基因物质的,所以它们不会引发癌症。39. Men think about sex every seven seconds男性每隔七秒就会想到性While some men might think about sex this often, there is no real evidence to support this statement.一些男性也许经常会想到性,但没有切实的据明这个观点。40. Ostriches bury their head in the sand when they are scared鸵鸟害怕的时候,往往会把自己的头部埋入沙中。Ostriches swallow sand and pebbles to help grind up food in their stomachs. This means they have to bend down and briefly stick their heads in the earth to collect the pebbles. It is not because they are scared.鸵鸟会大量吞咽沙子和卵石,以此来磨碎他们胃里的食物。这也就意味着他们会弯腰并低下头来到地面去收集卵石,并不是因为它们害怕了。41. Waking sleepwalkers harms them叫醒梦游者会对他们造成伤害Waking a sleepwalker won#39;t cause them any physical harm but but could leave them startled or disoriented which is why many people believe it is best not to disturb them.叫醒一个梦游者,不会对他们造成身体上的伤害,但却会使他感到惊恐以及分不清方向,所以很多人认为,面对梦游病患者,最好的办法就是不去打扰他们。42. Albert Einstein failed maths at school阿尔伯特·爱因斯坦在上学期间数学考试曾经不及格He failed one entry exam to a school but in fact, he actually excelled at mathematics throughout his schooling and even considered becoming a mathematician for a time.阿尔伯特·爱因斯坦曾经在一次升学考试上失败了,但实际上,通过他在学校期间的表现,可以看出他在数学方面十分有天赋,甚至有一段时间想过成为一名数学家。43. Salty water boils quicker盐水更容易被煮沸The salt water requires more exposure to the heat in order to boil than water alone, so the boiling point is elevated and the time it takes to get the water to boil increases.盐水需要吸收更多的热量才能煮沸,所以盐水的沸点更高,煮沸的时间也比纯水更长。44. Carrots help you see in the dark胡萝卜能让你在黑暗中看清东西Carrots contain vitamin A, or retinol, and this is required for your body to synthesise rhodopsin, which is the pigment in your eyes that operates in low-light conditions. If you have a vitamin A deficiency, you will develop nyctalopia or night blindness. Eating carrots would correct this and improve your night vision, but only to the point of an ordinary healthy person - it won#39;t ever let you see in complete darkness.胡萝卜内含有维生素A,也就是所说的视黄醇,它是你体内综合视网膜紫质的必需物质,是你眼睛里的一种色素,这种色素能让你在光线较暗的环境下看清东西。如果你缺少维生素A,你可能会形成夜盲症。吃胡萝卜能够改善这种情况,并能提高你的夜市能力,但这种方法只针对于普通的健康人群,并且也不能让你在完全漆黑的环境下看清东西。45. Houseflies only live for around 24hours家蝇仅能存活大约24小时The adult housefly can live up to one month in the wild.家蝇成虫在野外能存活一个月。46. Eating cheese before bed will give you nightmares睡觉之前吃奶酪会让你做噩梦Cheese is believed to give you more emotionally charged dreams but not necessarily nightmares.据认为,奶酪会让你的梦情感更充沛,但不一定是噩梦。47. The capital of Australia is Sydney澳大利亚的首都是悉尼The capital of Australia is, in fact, Canberra.实际上,澳大利亚的首都应该是堪培拉。48. Tomatoes are a vegetable西红柿是一种蔬菜Tomatoes are a fruit西红柿是一种水果。49. Going out in the cold with wet hair will make you ill顶着湿漉漉的头发在寒风中出门会使你生病There is no evidence to support this, it is regarded as an old wives#39; tale.没有据明这个观点,它通常被看做妇人之见。50. Alcohol keeps you warm酒精使你温暖Alcohol may make your skin feel warm, but this apparent heatwave is deceptive. A nip or two actually causes your blood vessels to dilate, moving warm blood closer to the surface of your skin, making you feel warmer temporarily. At the same time, however, those same veins pumping blood closer to the skin#39;s surface causing you to lose core body heat.酒精能使你的皮肤感到温暖,但这种表面上的温度是具有欺骗性的。一两口酒确实会让你的血管扩张,让热血流向皮肤表面,使你感到暂时的温暖。但与此同时,这些给皮肤表面供血的血管也会使你失去核心的体温。 /201505/373656

  

  

  • 泡泡共享福建省厦门市妇女医院地图
  • 厦门人中加深哪家好
  • 厦门去除手术疤痕搜医新闻
  • 龙马常识福州市妇幼保健院大夫
  • 医护爱问在厦门洗文唇哪家医院好
  • 厦门玻尿酸填充下巴多少钱
  • 福建省医科大学附属第一医院网址豆瓣时讯
  • 69诊疗福建省厦门市中医医院抽脂多少钱
  • 厦门市第二医院眼部隆胸和鼻部整形价格
  • 厦门地区治疗胎记需要多少钱医专家
  • 厦门市仙岳医院治疗腋臭多少钱
  • 安口碑厦门欧菲整形医院预约
  • 在厦门集美区开双眼皮手术多少钱千龙典范厦门祛青春痘哪家最好
  • 厦门仁安医院脱毛手术多少钱
  • 厦门怎样去除下眼袋
  • 福建省厦门市吸脂医院哪家好
  • ask卫生厦门欧菲整形美容医院激光去斑多少钱
  • 福建省厦门欧菲医院的评价
  • 在厦门湖里区做双眼皮手术多少钱
  • 南平治疗腋臭的医院
  • 厦门医科大学附属第二医院检查多少钱
  • 中医诊疗厦门抬头纹哪家好
  • 百家分类厦门点痣医院排名京东典范
  • 厦门胎记多少钱光明时讯厦门大学医院隆胸隆鼻割双眼皮手术方式
  • 同城分类厦门自体脂肪填充法令纹医苑生活
  • 厦门地区姮美整形医院狐臭
  • 在厦门冰点激光脱腋毛
  • 厦门镶每一颗烤瓷牙多少钱
  • 厦门面颈部除皱
  • 厦门大学附属成功医院青春痘
  • 相关阅读
  • 厦门哪里绣眉比较好
  • 康泰助手在厦门肉眼泡吸脂多少钱
  • 厦门韩式整形美容
  • 家庭医生养生同安区最好的吸脂医院
  • 在厦门地区激光祛斑医院问医时讯
  • 厦门哪家疤痕治疗医院好
  • 快问知识宁德市妇女儿童医院门诊部地址
  • 厦门地区激光祛痘哪家医院好
  • 厦门欧菲美容医院正规吗?
  • 58典范厦门切眼袋手术哪里做的好丽知识
  • 责任编辑:好养生

    相关搜索

      为您推荐