旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

泉州水头打胎多少钱管专家福建泉州新阳光女子医院做药流

来源:排名网    发布时间:2019年10月14日 17:39:37    编辑:admin         

Can I talk to you right now?   我现在可以跟你谈一谈吗? /201209/199402。

5. I plan to visit the Jinggang Mountains during the Armys day.我打算建军节期间游览井冈山。还能这样说:I make a decision to travel the Jinggang Mountains during the Armys day.I will spend the Armys day in visiting the Jinggangshan.应用:the Chinese Peoples Liberation Army 中国人民解放军;a field army 野战军;army, navy and air force 陆、海、空军6. The Great Wall left me a deep impression.长城给我留下了深刻的印象。还能这样说:I had a deep impression on the Great Wall.The Great Wall made a deep impression on me.谚语:First impressions are half the battle.最初的印象最深刻。(先入为主)7. Niagara Falls comprises three distinct cataracts.尼来加拉大瀑布由3个大瀑布组成。还能这样说:Niagara Falls consists of three distinct cataracts.Three distinct cataracts form the Niagara Falls.应用:(as) distinct from 与……不同;be distinct in...from... 在某方面与……不同8. The Emperor Qin Shihuangs Tomb was founded in Qin dynasty.秦始皇陵兵马俑建于秦朝。还能这样说:Qin dynasty had built the Emperor Qin Shihuangs Tomb.The Emperor Qin Shihuangs Tomb was constructed in Qin dynasty.应用:build on 把……建立在……上;以……为基础;依赖;build out 扩建;增建;build over 盖满建筑物;build round 用建筑物包围 /201407/309559。

Bingo是谁?黑头发黄皮肤也能说道地美语?Bingo来了!让Bingo带你轻松拥有舌尖上的美语!每周二:场景的词汇和表达;每周四:美语口语小词;每周六:发音和语调。今天我们来学习感谢的场景表达 。Review:thankThank you.ThanksThank you very much.Thanks a lot.Thanks a bunch.Thanks a million.thankfulIm very thankful.gratefulIm really grateful for that.not at allDont mention it.No problem.No prob.sure yeahNo worries.No worries, mate.No big deal.Its no biggie.Its nothing.No sweat.Youre not helpingappreciateI really appreciate it.cheers /201402/275338。

前两次我们学了由shot发展而来的习惯用语,今天要讲的习惯用语其中的关键词和shot相关连,是shoot。动词shoot最基本的意思是射击,但是当它和其它词汇组成习惯用语时,它却有各种不同的含义。例如在今天要学的第一个习惯用语里:shoot the breeze。我们知道breeze是微风,shoot the breeze这个习惯用语最初出现在1941年。它的意思类似于我们不久前学的另一个习惯用语:chew the fat。你还记得chew the fat解释什么吗?就是闲来没事谈天说地作为消遣。近六十年来,人们更常用shoot the breeze来表示相同的意思了。听个例子吧。这是个小伙子正邀集几位同学,一起轻松一下。我们听他怎么说:例句-1:Joe, do you want to come along to meet Mike and Bob at the coffee shop? We can shoot the breeze for an hour or two about that great basketball game last night and relax before we have to study for that big test in economics tomorrow.他说:Joe,你要不要一起去咖啡馆跟Mike和Bob碰头?我们可以悠闲地聊上一两小时,谈谈昨晚那场精的篮球赛。在我们不得不准备明天的经济学大考之前先轻松一下。这里的习惯用语shoot the breeze意思是聊天,而且显然是朋友之间无拘无束的闲聊,图个轻松愉快,内容一般无关紧要,并不会引发争论。******今天要学的第二个习惯用语是: shoot the works。 Work也许是英语中最常用的词之一。通常的意思是工作,但是我们得注意在shoot the works这个习惯用语里,works带有s,是复数名词,在这里特指某人的一切资源,可以是这人所有的钱财,也可能是他的全部才能或者全部时间,但是 shoot the works通常指某人尽其所有去购买一样对他说来至关重要的物件。我们马上要听到一个小伙子说的就是那么回事,他正准备跨出人生的重要一步,于是要求好朋友Joe帮个忙。例句-2:Joe, I have to buy an engagement ring for my girl Sally: Ill propose to her tomorrow. Can you come with me to the jewelry shop? Ill shoot the works on the ring and you know more about diamonds than I do; Ive never been engaged before.他说:Joe我得去给女朋友Sally买一枚订婚戒指,我明天要向她求婚了。你可以陪我去珠宝店吗?我要不惜一切代价买下戒指,而你对钻石懂得比我要多。这可是我有生以来第一次订婚啊。Shoot the works在这里的意思是不惜一切代价。这个习惯用语最早出现在1920年前后,原来指时押上全部赌注。后来转用来指用尽一切手段,或者不惜一切代价。******今天要学的第三个习惯用语是: shoot oneself in the foot。听了shoot oneself in the foot这个短语,你的脑子里很可能出现这样一幅可笑又可悲的画面:一个人把从裤腰带上的套拔出来打算向对方开火,但是他扳动扳机太快了,想不到子弹打中了自己的脚。这种意外被人们转用到生活的各方面,包括工商界或政界等,记者尤其常用这个习惯用语来形容某些政界人物。究竟在指他们什么样的作为呢?我们听个例子来体会吧。这段话回顾1988年老布什竞选总统时在一次演说中信誓旦旦地声言如果他入主白宫绝不加税。 他的名言是: my lips, no new taxes! 他说:看我说什么,不加税!意思是:我说话算数,绝对不会加税!例句-3:In 1990 a big government budget deficit forced him to raise taxes. He had shot himself in the foot with his promise because the other party used this against him in the 1992 election and he lost his campaign for a second term.他说:1990年庞大的政府预算赤字迫使布什不得不提高征税;他当初不加税的诺言落空了。而民主党在1992 年的大选中利用这一点来抨击他,以至他竞选连任的努力失败。显然这里的shot himself in the foot意思是自己的作为反倒伤害了自己,其实中文也有相似的俗语:搬起石头砸了自己的脚。这个俗语类似于shoot oneself in the foot,人们当然不是有意作这蠢事的,而是存心想办件有利自己的事,没想到却适得其反,起了有损自己的反作用。这不同于某些士兵为了逃避上火线而故意打自己的脚,让自己负轻伤的做法。 /201411/332150。

主持人Mike Bond和杨琳带你走进他们幽默搞怪的日常生活,带你边玩边学地道美语!今天Mike拉着杨琳一块帮他找室友,来看看屌丝与女神的故事!1.符合标准: fit the bill;2.不要抱太大期望: don’t hold your breath;3.整洁控: neat freak;4.不找事: drama free。

Feifei: Hello and welcome to The English We Speak, with me, Feifei...菲菲:大家好,欢迎收听地道英语节目,我是菲菲……Rob: ...and me, Rob. Hello.罗布:还有我罗布,大家好。Feifei: Hey Rob, thanks for going shopping with me yesterday. It was fun, wasnt it?菲菲:嘿,罗布,谢谢你昨天陪我去逛街。很有意思,对吧?Rob: Erm, was it? I dont really call shopping fun, but if it made you happy then thats OK. Now its your turn to make me happy! Come on, get your walking boots on.罗布:嗯,是吗?我不会说购物有趣的,不过既然那让你很高兴,那就好了。现在换你让我开心了!来吧,把你的步行靴穿上。Feifei:(suspicious) Why, what we are going to do?菲菲:(感觉可疑的)为什么呀,我们要做什么啊?Rob: Go for a hike up that hill over there. You know how I love hiking.罗布:徒步去那边的山顶。你知道我喜欢远足。Feifei: (reluctantly) Oh, if I have to... I really dont like hiking.菲菲:(不情愿地)哦,如果我必须……其实我不喜欢远足。Rob: Ha! You see, the boots on the other foot now.罗布:哈!你看,现在情况完全逆转了吧。Feifei: What? I think youll find both my boots are on the correct feet.菲菲:什么?我想你看到我的两只靴子都穿对了。Rob: No Feifei. Im not really talking about your boots. When we say the boots on the other foot it means the situation is now the opposite of what it was.罗布:不是,菲菲。我没有说你的靴子。我们说the boots on the other foot时,意思是现在情况逆转了。Feifei: Thanks for clearing that up. Yes, the phrase the boots on the other foot means the situation is now the opposite of what it was. Or-the situation is reversed. OK Rob, so you mean I am the one who is going to suffer now.菲菲:谢谢你的解释。the boots on the other foot这个短语是指现在情况发生了逆转。或者说情况恰恰相反。好吧,罗布,所以你的意思是现在换我要受苦了。Rob: Yes exactly. Its my turn for some fun now. So come on, now youve got your boots on, lets go.罗布:完全正确。现在该说享受乐趣了。来吧,把你的靴子穿上,我们出发吧。Feifei: Hold on, lets hear some examples of this phrase in action first...菲菲:等等,我们先来听一下这个短语的例句。My football team was always top of the Premiership, but since Manchester ed signed that new player, the boots on the other foot now.我喜欢的足球队一直排名英超榜首,可是曼联队签了那名新球员以后,情况就发生了逆转。My brother always had all the luck, but since I won the lottery, the boot is on the other foot now!我哥哥的运气一直很好,不过自从我赢了票以后,情况就完全逆转了!Feifei: So, when the boot-or shoe-is on the other foot, it means the situation is reversed. Actually Rob, I have to admit I am quite enjoying the walk.菲菲:那the boot-or shoe-is on the other foot就是说情况发生了逆转。实际上,罗布,我必须要承认我很喜欢步行。Rob: (surprised) Really?罗布:(吃惊的)真的吗?Feifei: Yes, my walking boots are so comfortable, the sun is shining - its actually quite fun!菲菲:对,我的步行靴非常舒,而且阳光灿烂,这真的很有乐趣!Rob: Ouch!罗布:哎哟!Feifei: Whats up?菲菲:怎么了?Rob: Your boots may be comfortable, but mine are - well, actually theyre too tight! Ouch. Can we go back now?罗布:你的靴子很舒,可是我的却……实际上我的靴子太紧了!哎哟。我们现在能回去吗?Feifei: Ha ha - the boots on other foot again!菲菲:哈哈!情况再次发生了逆转!Rob: Will you carry me?罗布:你能背我吗?Feifei: No!菲菲:不能!Rob: Bye.罗布:再见。Feifei: Bye.菲菲:再见。 译文属 /201408/321018。

我们今天要学的习惯用语都包括这样一个关键词汇,drop。 Drop,它作动词的时候最常有的意思是“抛下”或者“掉下。”例如在今天要学的第一个习惯用语里drop就是动词: drop a bombshell。 Bombshell是炸弹或者炮弹,那么从字面来看drop a bombshell可不就是扔个炸弹吗?对,这个习惯用语出现在1914 年到1918年的第一次世界大战期间。当时史无前例地大规模使用飞机来轰炸地面,多少人都亲眼目睹了飞机扔炸弹的惊天动地场面,而且地上的人往往对飞机轰炸猝不及防,直到飞机上扔下的炸弹在身旁炸开,才明白原来自己是飞机攻击的目标,所以飞机扔炸弹轰炸常常是出人意料、令人震惊的沉重打击。于是人们就用 drop a bombshell来作比喻了。我们听个例子来领会drop a bombshell这个习惯用语的比喻意义吧。让我们回到上个世纪六十年代末的美国。当时的美国总统是Lyndon Johnson。1968年是大选年,多数美国人都预计Lyndon Johnson会竞选连任,但是Lyndon Johnson年初却在广播电视上发表了令人震惊的宣告。我们听听是怎么回事儿:例句-1:That was a time when Americans were sharply divided on the Vietnam war. Then the president dropped a bombshell on voters: he announced in very clear words that hed made up his mind he would not be a candidate in the fall election.他说:当时美国公众对越战有巨大的意见分歧。而总统却在这当口上引起轰动:他明确宣布自己已经决定不再作为候选人参加秋季大选了。大多数人都以为现任总统一定会出马竞选连任,所以总统决定退出竞选的宣告必然轰动视听、 令人震惊,所以习惯用语drop a bombshell所表示的比喻意义就是出人意料、轰动视听。******在今天要学的第二个习惯用语里drop当名词用了: get the drop on。 Get the drop on,这个习惯用语约莫1850年左右出现在美国西部。当年在荒天野地里的拓荒生活粗犷艰险,许多男人的腰带上都佩戴装着手的套,战是家常便饭,而谁胜谁负往往取决于谁早一步从腰上套里拔出手来,因为这样他就能抢先开火、先发制人了。这时人们就说: He gets the drop on his opponent. 就是他抢先一步占了对手的上风。开发西部的拓荒生活早已成为过去,但是get the drop on这个习惯用语却一直保留到今天。它被沿用到商界或者政界,用来描述什么呢?我们听个例子来领会吧。这是一家电脑软件公司的领导在说话。大家都清楚软件行业的竞争万分激烈。我们听听他是如何击败对手的:例句-2:Our new software will get the drop on our competitors - it performs accounting work a whole lot faster than other stuff on the market and weve put a price on it as low as the slower software the other companies are selling.他说:他们的新软件进行会计工作比市场上的其它产品快了好多,而且他们的定价又跟别的公司出售的速度缓慢的软件一样低,可见这个价廉物美新软件一定会使竞争对手相形见绌。所以这里的习惯用语get the drop on意思就是胜过某人,或者比某人领先一步。******今天要学的第三个习惯用语是: drop the other shoe。 Drop the other shoe其实来自我们以前学过的习惯用语 wait for the other shoe to drop。这个习惯用语来自这样的情景:你住在廉价的小旅馆里,房子结构差,地板和墙壁都薄薄的,不隔音,所以隔壁房间的一切动静你都听得一清二楚。正当你要进入梦乡的时候,隔壁却传来砰的一声把你吓一跳,原来是那个客人脱下一只鞋掉地上了。于是你就眼巴巴地等待他脱下另一只鞋,才能安心入睡,因为你生怕再次被惊醒。这样人们就用wait for the other shoe to drop,来比拟在等待悬而未决的事情的结果。如今人们更常把这个习惯用语简化成主动方式的drop the other shoe, 意思当然是定下悬而未决的事儿了。我们听个例子。这位先生要告诉我们在办公室听说的一条好消息:公司正考虑给每个人加薪百分之十,但是这事儿还没成为定局,因为有待董事会作最后表决:例句-3:Thats right: theres a board meeting next Friday to vote on whether to give us the raise. So we are all hopeful but nervous at the same time. But theres nothing we can do now, for theyll not drop the other shoe until late Friday afternoon.他说:对,下星期五董事会要表决是否给我们加薪的事情,所以我们大家目前都是既抱希望又紧张不安。然而眼下我们也无可奈何,因为他们要到星期五晚间才会作出决定。显然这里的习惯用语drop the other shoe意思就是定下悬而未决的事情。 /201411/342964。

SITUATION 8情景 8How can I get in touch with you?我怎样和你联络?How can I get in touch with you?我怎样和你联络?You can reach me by calling 704-5525.你打704-5525 可以联络到我。Are you at this number all the time?你一直都在这个号码吗?No.You can reach me at 331-4060 after five.不,五点以后打331-4060可以联络到我。Thank you.谢谢你。Youre welcome.不客气。How can I get in touch with you?我怎样和你联络?You can reach me by calling 704-5525.你打704-5525 可以联络到我。Are you at this number all the time?你一直都在这个号码吗?No.You can reach me at 331-4060 after five.不,五点以后打331-4060 可以联络到我。Thank you.谢谢你。Youre welcome.不客气。How can I get in touch with Joe?我怎样和乔联络?Did you call his home?你打到他家了吗?Yes,I did.There was no answer.是的,我打过了。没人接。Hes probably at his office.他可能在办公室。Do you have his number?你有他的号码吗?Hold on a moment.Ill have to look for it.先不要挂。我得找找。How can I get in touch with Joe?我怎样和乔联络?Did you call his home?你打到他家了吗?Yes,I did.There was no answer.是的,我打过了。没人接。Hes probably at his office.他可能在办公室。Do you have his number?你有他的号码吗?Hold on a moment.Ill have to look for it.先不要挂。我得找找。Where is Bill?比尔在哪里?I dont have the slightest idea.我一点都不知道。Is there any way I can reach him?Its urgent.我有办法找到他吗?有要紧的事。Well,you can try his office.那么,你可以试试他的办公室。Do you have his number?你有他的号码吗?I have it in my address book,but i didnt bring it with me.我记在通讯录里面,可是我没带在身上。Where is Bill?比尔在哪里?I dont have the slightest idea.我一点都不知道。Is there any way I can reach him?Its urgent.我有办法找到他吗?有要紧的事。Well,you can try his office.那么,你可以试试他的办公室。Do you have his number.你有他的号码吗?I have it in my address book,but I didnt bring it with me.我记在通讯录里面,可是我没带在身上。 /201205/180355。

经典句型:Welcome to our company. 欢迎来到我们公司。A:Welcome to our company.甲:欢迎来到我们公司。B:Nice to meet you.乙:很高兴见到你。A:Hope you have a good time here.甲:希望您在这里过得愉快。经典句型:Im so glad to have dinner with you. 很高兴和您共进晚餐。A:Im so glad to have dinner with you.甲:很高兴和您共进晚餐。B:So am I.乙:我也一样。A:Its my pleasure to have the chance to cooperate with you.甲:能有机会与您合作非常荣幸。B:I hope our cooperation will be successful.乙:我希望我们的合作会成功。A:So do I.甲:我也希望如此。句型讲解:欢迎客人时,要说welcome欢迎。Nice to meet you是很高兴见到您。So glad to cooperate with you是很高兴与您合作。 /201401/274381。