四川新闻网首页
四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创

福清好点的医院做无痛人流百姓门户福建福清中医院有微创手术吗

2019年12月08日 12:11:50
来源:四川新闻网
当当频道

福建省福清市港头镇看妇科Pickpockets use much more than sleight of hand, says Caroline Williams, they hack your brain’s weaknesses.据英国B网站报道,卡罗琳·威廉姆斯(Caroline Williams)称扒手不仅手法熟练,还熟知你大脑思维的弱点。My mother has eyes in the back of her head. She also taught me from an early age to be suspicious of strange men, especially when they give you presents. Which makes it all the more surprising that a “nice man” bearing flowers managed to swipe 20 euros from her purse, while she was holding it in her hands and looking straight at it.我母亲能感知背后发生的事情,仿佛她后脑也长了眼睛似的。从小她就教我要疑心陌生人,尤其是那些送你礼物的陌生人。所以,让我尤其吃惊的是,一个手持鲜花的“好人”能从我妈钱包里顺走20块钱,当时我妈正忙着欣赏握在自己手里的鲜花。“He said he was collecting for a church charity so I pulled out a euro, ” she explains. “He said “no, no, that’s too much” and offered to look in my purse to find a smaller coin. He must have slid out the 20 euro note at the same time. I didn’t even notice until an hour later. I felt so stupid.”“他说他在为教堂慈善活动筹款,所以我掏了1欧元出来,”我母亲解释,“他说‘不不,太多了’,然后说要看看我的钱包,只要个小硬币就够了。他肯定在这时将20欧的纸币偷走。一个小时后我才发现,我太笨了。”But she needn’t feel bad. According to neuroscientists our brains come pretty much hard-wired to be tricked, thanks to the vagaries of our attention and perception systems. In fact, the key requirement for a successful pickpocket isn’t having nifty fingers, it’s having a working knowledge of the loopholes in our brains. Some are so good at it that researchers are working with them to get an insight into the way our minds work.但她不需要感到很糟糕。神经系统科学家称因为我们的注意力和感知系统出现异常行为,而我们的大脑认知极为模式化,所以容易被骗。实际上,一个扒手要成功偷窃的关键不在于灵活的手指,而是对我们大脑漏洞的认知。有些扒手很擅长发现人的认知弱点,有些研究人员甚至与扒手合作,深入探解我们的大脑是如何工作的。The most important of these loopholes is the fact that our brains are not set up to multi-task. Most of the time that is a good thing – it allows us to filter out all but the most important features of the world around us. But neuroscientist Susana Martinez-Conde, the author of the book Sleights of Mind, says that a good trickster can use it against you. She should know: as a researcher at the Laboratory of Visual Neuroscience in Arizona, she has studied how Las Vegas stage pickpocket Apollo Robbins performs his tricks.最重要的一个弱点是我们的大脑难以同时兼顾多项任务。通常这是好事——这样我们就能筛选出身边最重要的信息。神经系统学家苏珊娜·马丁内斯-康德(Susana Martinez-Conde)是《大脑诡计》(Sleights of Mind)的作者,她认为这个大脑弱点让我们容易受骗。她应该知道:作为美国亚利桑那州(Arizona)视觉神经学实验室(Laboratory of Visual Neuroscience)的研究人员,她已经研究过美国(Las Vegas)表演扒手阿波罗·罗宾斯(Apollo Robbins)的表演伎俩。“When Apollo gets someone on stage, ” she says, “he is making them look at things, he is talking to them, he is touching their body, he is coming very close to them and producing an emotional response as he is entering their personal space… It’s complete attentional overload.”马丁内斯-康德说:“阿波罗将观众引到台上,让他们看些东西,跟他们说话,接触他们的身体,渐渐接近他们,营造某种情绪反应,让阿波罗有一种进入私人空间的感觉……就是增加一些信息而已。”So while sleight of hand helps, it’s as much about capturing all of somebody’s attention with other movements. Street pickpockets also use this effect to their advantage by manufacturing a situation that can’t help but overload your attention system. A classic trick is the ‘stall’, used by pickpocketing gangs all over the world. First, a ‘blocker’, walks in front of the victim (or ‘mark’) and suddenly stops so that the mark bumps into them. Another gang member will be close behind and will bump into both of them and then start a staged argument with the blocker. Amid the confusion one or both of them steal what they can and pass it to a third member of the gang, who quickly makes off with the loot.所以将一个人的全部注意力转移到其他地方,加点手上技巧就成功了。街上的扒手也会营造某种只会增加你注意力负荷的场合,通过这种方法顺利偷窃。全世界的扒手帮派都用的典型偷窃场景是“急停”。首先,一名“阻挡者”扒手走在受骗者(“目标”)前面,然后突然停下来,与“目标”撞个满怀。另一扒手同伴紧跟其后也和“阻挡者”、“目标”撞在一起,然后就开始扮演与“阻挡者”发生争执,在混乱中他们其中一个或两个偷到能摸得着的东西,然后转手交给第三个同伴,第三个同伴再快速离开现场。“People think it’s about distracting someone by making them look away but it’s actually about directing the mind towards something, ” says James Brown, a stage pickpocket and hypnotist based in the UK. “If I wanted you to stop looking at something on the table it’s much easier for me to give you a good reason to look at something else. If I give you two or three things to focus on and the one I want you to avoid isn’t one of them, then that’s even better because now you have the illusion of choice.”“人们会觉得让他们看别处会使他们分心,实际上这会使他们的大脑分散注意力,”英国的扒手表演者和催眠师詹姆斯·布朗(James Brown)说,“如果我想让你不再看桌上的东西,给你一个理由看别处会更容易。如果我让你关注两三样东西,但不包括我不希望你关注的东西,这更好,因为这会让你产生有选择的错觉。”Other tactics are more psychological. Pickpockets tend to hang out near ‘beware of pickpockets’ signs, because the first thing people do when they it is check they still have their valuables, helpfully giving away where they are. And in my mother’s case, the thief’s best trick was not coming across like a pickpocket. “He was a very nice guy and very personable. Not someone that would cause you to suspect, ” she says.其他策略的心理作用更明显。扒手喜欢在有“小心扒手”路标的地方逛,因为人们看到路标首先会检查自己的贵重物品有没有丢,于是就等于帮助了扒手,告诉他们目标在哪儿。而我母亲遇到的小偷最厉害的手段不是像一般的偶遇手段。我母亲说:“他是一个友好的小伙子,很有风度,不像那些会引人怀疑的人。”Brown thinks confidence plays a major role too. “The biggest ploys used by theatrical pickpockets and the kind of street pickpockets that will actually engage with you, is simply an incredibly alluring display of confidence, ” he says.布朗认为自信对扒手也很重要,他说:“表演扒手和与你接触的街上扒手最重要的策略是展示出富有魅力而又难以置信的自信。”In theory, he adds, the power of suggestion alone is enough to persuade the most streetwise person to hand over their valuables. In 2009 a Russian bank employee gave over , 000 of cash to a woman who apparently hypnotised her. “If you’ve got a bit of rapport with somebody and they trust you, it’s easy, ” says Brown.布朗补充,理论上光是暗示的力量就足以让街上最聪明的行人交出财物。2009年,一个俄罗斯职员被一个女人催眠,并将80,000美元的现金交给了这个女人。布朗说:“如果你对人比较和善而他们又信任你,那你就容易得手。”Smart moves巧妙的动作On the stage, specific movements can also trick us. When Apollo Robbins started working with Martinez-Conde he told her that he had a hunch that certain ways he moved his hands seemed to affect how well he could direct a person’s attention.在舞台上,一些特殊的动作也能欺骗我们。当阿波罗·罗宾斯与马丁内斯-康德合作时,他说他有预感,他移动手的某些方式似乎会影响他控制某个人的注意力。If Robbins moved his hand through the air in a straight line between two points, he said, it was less effective at holding people’s attention on the end point than moving his hand in an arc motion. An arc motion would make people’s gaze stick to the curving hand and stay there, while a straight line would make their eyes flick back to the beginning and jump between the two.罗宾斯说,如果他在空气中的两点间直线移动手,然后在某点停下,这动作控制人们注意力的效果不如在空中做弧形移动。弧形移动能使人注视弯曲的手并在移动终止点集中注意力,但直线移动会让人目光闪回起始点,并在两点间移动。Sure enough, eye tracking experiments showed that his hunch was right. But why? Martinez-Conde says that it is all down to the way different movements engage the visual system. Following an arc uses an eye movement called ‘smooth pursuit’, where the eye continuously follows an object. A straight line makes the eye move in a ‘saccade’, a fast movement where the eye moves from point A to point B in a fraction of a second.的确,目光跟踪实验明罗宾斯的预感是对的。但为什么会这样?马丁内斯-康德说这都因为不同的动作会引起视觉系统的反应。眼睛跟随弧形移动的滑动叫“平滑移视”(smooth pursuit),此时眼睛持续盯着一个物体。直线移动让眼睛处在“眼扫视”(saccade)状态,眼球瞬间在A点和B点间快速移动。“When we make a saccade our visual system is blind during the flight of the saccade, so you can see at the beginning and you can see at the end but while the eye is moving you cannot see, ” she says. During smooth pursuit, however, there is no blind period, the eyes follow the moving object continuously from start to finish.马丁内斯-康德说:“当眼睛在快速扫视时,我们的视觉系统是瞎的状态,所以你在移动的起点和终点都能看得见,眼睛移动时却看不见。”然而在平滑移视中没有看不见的时刻,随着物体从运动开始至结束,眼球持续移动。One explanation for why this makes us more likely to follow the hand, is that with a straight line, the eyes snap back to the beginning of the movement to try and fill in what the brain didn’t see during the movement. Whatever the explanation, it can be a very useful tool for a pickpocket. “Depending on what the pickpocket is interested in he may engage one or another type of motion, with or without engaging the person’s attention, ” she says.对于为什么眼睛更容易跟着手动,一个解释是手在直线移动结束后,眼球会返回起始点,尝试补回刚才大脑看不见的移动轨迹。不管是什么原因,这对扒手来说都是有用的手段。马丁内斯-康德说:“扒手会根据自己感兴趣的东西而做一些其他动作,以影响或不影响对方的注意力。”Dirty tricks卑鄙把戏Of course, if you want to play with someone’s powers of perception, a good time to try would be late at night when after a few drinks everything is aly a little fuzzy. Brown says he spent a particularly fascinating night observing pickpockets outside nightclubs in London’s Trafalgar Square.当然,如果你想和别人玩弄一下感知力量,对方深夜喝了几杯对一切感觉迷迷糊糊时是尝试的好时机。布朗说他曾在一个特别美好的夜晚在伦敦特拉法加广场(Trafalgar Square)的酒吧外观察扒手。“They employ some clever tactics. A classic is that a girl comes up to you outside of a club and starts talking to you and as she’s doing it she starts rocking very gently. And the person thinks they are rocking so they compensate and start rocking and fall over. And she’s very kind and she helps you up and maybe her friend helps, too. You stumble off and the next morning you realise your watch has gone and your wallet is gone, everything’s gone.”布朗说:“他们会用些聪明的策略。有一个很典型的策略。酒吧外一个女孩向你走来,开始和你交谈,并开始慢慢摇晃你。你会觉得自己在摇晃,想保持平衡,也开始摇晃起来,然后就跌到。那个女孩好心来扶你,或者她的朋友也会帮忙。最后你跌跌撞撞倒下,第二天早上发现手表不见了,钱包不见了,所有东西都不翼而飞。”Having said all that, Brown is keen to point out that most thefts are opportunistic. “Having spent some time with the Romanian pickpocket gangs in London Bridge, it was fascinating to see how the level of skill is far less than you think. There’s a danger that these people are portrayed as being so skilled that it becomes almost endearing and elegant. Most of these people aren’t that at all, they are mostly opportunistically thieves.”布朗说了这么多,是想指出多数偷窃都是投机的。他说:“我在伦敦塔桥观察罗马尼亚扒手帮很久了,他们的技巧其实没有你想的那么厉害,我挺吃惊的。这些人被描述得那么厉害,甚至让人觉得可爱优雅,这挺危险的。这些扒手大多数都不是这样的,他们大多是投机取巧的小偷。”But, he warns, they are opportunistic enough to keep up with new technology. In the not too distant future, hacking contactless debit cards could prove just as fruitful for thieves as hacking our minds.但是布朗提醒我们这些扒手伺机而动,也会使用最新的科技。在不久的将来,偷取无接触式借记卡对小偷来说与入侵我们大脑思维一样有成效。“Rather than take your wallet and get #163;50-60 and run the risk of being caught, why not walk through a busy place and just tap everybody’s pocket? If you took #163;19.99 off everybody, which is the limit of the contactless cards, that would be a very lucrative day right there. It’s all a little bit frightening.”布朗称:“偷走钱包,拿走五六十英镑,还要冒着被捉的风险,与之相比,为什么不走进熙攘的地方拍拍每个人的口袋?如果从每个人身上拿走19.99镑——这是无接触式借记卡的上限,这样一天在那儿就能挣不少。这些听起来都让人有点害怕。”Still, knowing about all these tricks can make you a little less likely to have your valuables pilfered. At the very least, Brown says, it’s an idea not to zone out too much in public. “A street thief will avoid like the plague people who are demonstrating a very open awareness of their environment. The man on the tube who is looking around, being very aware, they won’t go anywhere near, ” And as my mother would no doubt remind you, it’s also an idea to keep away from strangers with flowers.但了解一下所有这些偷窃手段能让你被偷贵重物品的几率降低一些。布朗说,至少要知道在公众场合尽量不要分神,“街上的小偷会像躲瘟疫一样躲开那些对四周保持警觉的人。地铁里四处张望的人,扒手是不会靠近的。”我母亲的案例无疑也会提醒你注意与拿着花的陌生人保持距离。 /201407/314156南岭镇妇女医院治疗宫颈糜烂好吗福建福清市妇幼保健医院怎么样

龙山街道妇幼保健医院门诊部电话福建省一都镇最好人流Hong Kong#39;s Disney theme park is set to post its second profitable year since opening in 2005, people with direct knowledge of the data said Monday, with attendance hitting a record of over 7.5 million people thanks to strong demand from mainland Chinese visitors.据消息人士透露,香港迪士尼乐园(Hong Kong Disneyland)自2005年开园以来,将迎来第二个盈利的年头。由于中国大陆游客纷纷到访,迪士尼乐园接待游客数量创出新高,超过750万人次。Hong Kong Disneyland, which is -owned by the city#39;s government, while Walt Disney Co. owns the rest, will announce financial results for the fiscal year ended September 2013 later Monday.香港迪士尼乐园将于周一晚些时候公布截至2013年9月这一财年的业绩。香港政府持有该主题公园52%的股份,其余为华特-迪士尼公司(Walt Disney Co., DIS)持有。The park reported its first-ever annual profit in fiscal 2012, totaling US.06 million, while attendance rose 13% to 6.7 million visitors. Tourists from mainland China and Southeast Asia are helping drive the continued growth in visitor numbers, park executives said earlier.香港迪士尼乐园在2012财年首次实现年度盈利,净利润总额1,406万美元,期间接待游客数量增加13%,至670万人次。该主题公园的管理人士早些时候称,中国大陆和东南亚游客推动到访游客数量持续增长。Hong Kong Disneyland had previously been unprofitable, partly because early attendance was lower than expected. Critics have cited its size and a lack of attractions that appeal to Chinese visitors. Hong Kong Disneyland remains the smallest of all Disney theme parks world-wide.香港迪士尼乐园在此之前一直未实现盈利,部分原因是最初的到访游客数量低于预期。批评者认为该主题公园规模小,缺乏吸引中国大陆游客的亮点。香港迪士尼乐园仍是全球面积最小的迪士尼主题公园。To boost attendance, the park was expanded from 2009 to add major attractions, with the last of those additions having opened last year.?了吸引游客,该公园从2009年开始扩建,增加大型游乐景观设施。去年最后一批新景观已经开始迎客。But competition from Shanghai Disneyland, scheduled to open by the end of 2015, could undermine attendance at Hong Kong#39;s compact park. Hong Kong Disneyland has said that the park#39;s investors are discussing plans to build new hotels at the resort in hopes of drawing more international tourists.但2015年底,上海迪士尼主题公园(Shanghai Disneyland)将开业,届时这一竞争将令香港迪士尼游客减少。香港迪士尼的投资者正讨论在度假村建设新酒店,以便吸引更多国际游客。As the opening of Shanghai#39;s park looms, Disney in October unveiled plans to build an Iron Man attraction, the first-ever for a Marvel-based character at a Disney park. The Iron Man attraction will open in 2016, one year after the launch of Shanghai Disneyland.随着上海迪士尼开园的临近,香港迪士尼去年10月份推出了建设“铁甲奇侠”(Iron Man, 又称:钢铁侠)游乐设施的计划,这将是钢铁侠人物首次出现在迪士尼主题公园里。“铁甲奇侠”游乐区将于2016年开业,比上海迪士尼开业的时间晚一年。Unlike many of Disney#39;s other stars, Iron Man has become a hit in China following the success of its movie franchise, and an attraction based on the character of Tony Stark has the potential to be a huge draw for Chinese tourists.与许多迪士尼的其他明星不同,电影《钢铁侠》在中国获得成功后,钢铁侠在中国大热。根据史塔克(Tony Stark)人物原型建造的区对中国大陆游客具有潜在的巨大吸引力。 /201402/276468龙田镇人民医院周日上班吗Over the coming weeks, a few Volvo cars will begin a historic journey from southwestern China to the US. The Swedish company’s S60L sedans will be transported by truck to Shanghai’s port, loaded on to car carriers for shipment across the Pacific, and finally rolled off in Los Angeles.在接下来的几周时间,一批沃尔沃(Volvo)汽车将从中国西南部运往美国,展开一段历史性旅程。这家瑞典公司的S60L轿车将先用卡车运到上海港口,再装载到汽车运输船上横跨太平洋,最终在洛杉矶卸载。Manufactured at Volvo’s new plant in Chengdu, the first made-in-China passenger cars purpose-built for export to the US are a reminder of how far the country — like Japan and South Korea — has come in global manufacturing.这批汽车产自沃尔沃的成都新工厂,是首批中国制造的专为出口美国订制的乘用车,它们提醒了我们中国(就像日本和韩国)在全球制造业已走出了多远。China has evolved from a supplier of low-cost, labour-intensive products to an exporter of what Ralf Speth, chief executive of Jaguar Land Rover, calls “the most complex consumer product on earth”.中国已经从低成本、劳动密集型产品供应国,发展成施韦德(Ralf Speth)所称的“地球上最复杂消费产品”的出口国。施韦德是捷豹路虎(Jaguar Land Rover)首席执行官。“China will probably follow the path we have seen with Japan and Korea but will do it faster,” H#229;kan Samuelsson, Volvo’s chief executive, said at this week’s Auto Shanghai, one of China’s two annual premier car shows. “I would say 2020 is realistic to see Chinese cars on the global market.”沃尔沃首席执行官霍坎#8226;萨穆埃尔松(H#229;kan Samuelsson)在本周开幕的上海国际车展上表示:“中国很可能将踏上我们见过的日本和韩国的发展道路,但是会发展得更快。我想2020年中国汽车出现在全球市场上是现实的。”上海国际车展是中国两大年度车展之一。Unlike Volvo, a unit of Chinese carmaker Geely, most multinational car executives are reluctant to talk about China as a possible future export platform for their companies.与隶属中国车企吉利(Geely)的沃尔沃不同,多数跨国车企高管都不愿谈论以中国作为其公司可能的未来出口平台。That is in part because they do not want to compete against sister units overseas and would also have to share their export earnings with their Chinese joint venture partners. Chinese government rules cap foreign ownership of automotive factories at 50 per cent.有部分是因为他们不想与海外兄弟公司竞争,另外他们还得与中方合资伙伴分享出口收入。中国政府规定汽车企业外资持股上限为50%。But with huge capacity investments in China coming on line just as annual economic growth falls to a “new normal” of below 7 per cent, the question about whether that capacity should be used for exports is not going away.但中国经济年增长正滑向低于7%的“新常态”,即将在中国投资的巨大产能就产生了一个挥之不去的问题:这一产能是否应该用于出口?Jacques Daniel, head of Renault’s China business, says his overseas colleagues raise the export issue frequently. “The question is often asked by our colleagues at Renault because they are afraid we are going to export,” Mr Daniel says. “But with such a big market here, all our energy should be focused on China.”雷诺汽车(Renault)中国业务负责人达业(Jacques Daniel)表示,他的海外同僚常常提到出口问题,他说:“雷诺的同事之所以会经常问这一问题,是因为他们担心我们要出口。但这儿有这么大市场,我们所有的精力都该集中在中国。”Renault is a late-comer to China, the world’s largest car market with more than 20m units sold last year. The French company will not open its first factory in the country until early 2016. The joint venture with Dongfeng Motor in Wuhan will have an initial capacity of just 150,000 units.中国去年汽车销量超过2000万辆,是全球最大汽车市场。雷诺在中国市场是个后来者,这家法国公司到2016年初才会在中国开第一家工厂。雷诺与东风汽车(Dongfeng Motor)在武汉的合资公司初始产能将仅为15万辆。GM and Volkswagen, the top two automakers in China, will have a combined manufacturing capacity of almost 10m units in their most important market by 2018. GM is in the midst of a five-year bn China investment drive that will increase capacity 25 per cent this year alone. Both companies believe that even such huge capacity increases can be absorbed by China alone.通用汽车(GM)和大众汽车(Volkswagen)在中国是最大的两家汽车制造商,到2018年,在中国这个最重要的市场上,两家公司的总产能将达到近1000万辆。通用汽车对华投资140亿美元的5年计划正在进行中,仅今年其产能就将提高25%。这两家公司都认为即使产能增加如此巨大,单靠中国市场就能吸收。“We want to build where we sell,” Mary Barra, GM’s chief executive, said at an Auto Shanghai briefing. “It’s still important to make sure we have the capacity for the domestic market.”通用汽车首席执行官玛丽#8226;巴拉(Mary Barra)在上海国际车展的发布会上表示:“我们希望在哪儿销售,就在哪儿建造产能。确保我们的产能满足中国市场仍然重要。” /201504/372022福清阳光妇科打胎证明

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

返回
顶部