武汉包皮手术有几种方式健养生

明星资讯腾讯娱乐2019年10月24日 11:30:42
0评论
23. How Big...? (1)My mountain is higher than your molehill. 我的山要比你的丘陵高。He is eating a lot. 他吃了很多。Is it big or small, daddy? 爸爸,它是大的还是小的?How can it be so small and heavy? 这样小何以这么重呀?Heh, heh, my bag is large but light. 哈,哈,我的袋子虽然大,但是轻啊。We're driving faster than you. 我们驾驶的比你快。We can go faster than yesterday, I guess. 我想我们可能比昨天走得远。The little car has lots of room. 这小汽车有许多空间。The bus is bigger than other cars, but too crowded. 巴士虽然比小汽车大,但是太拥挤了。You're big and fat, and I'm little and skinny. 你虽然大而胖,但我却小而瘦。(little and skinny:娇小玲珑)Why are you so much taller than I? 你为什么个子比我高那么多?Why are you so short? 你为什么那么矮呀? /200802/27682B地道英语口语:Grub 食物Helen: This is Real English from B Learning English. I’m Helen.Zoe: 我是刘佳.在今天的Real English中,我们来学一些英语中出现的新词儿和习惯用语Helen: Today’s new word is ‘grub’. – G.R.U.B.Zoe: Grub, 是什么意思呀?Helen: Well, it’s quite simple really. Grub is a slang or informal word for food.Zoe: 哦,听上去挺简单的嘛,grub就是吃的东西那我能说‘I buy my grub from the supermarket?’Helen: Of course. But remember it’s informal, and generally not used in formal situations.Zoe: 明白了,grub是用在非正式的场合,给我们举个例子吧,Helen?Helen: Well, imagine you were in a very expensive restaurant. You wouldn’t ask ‘How is your grub?’. You’d better say ‘How’s your food?Zoe: 但是如果我去你家吃晚饭,就可以说‘that was lovely grub’,对吗?Helen: Yes, you could.Insert 录音片断 A: I’m so hungry. Have you got any grub? B: Not much. I haven’t been to the supermarket yet. A: How was your trip to Mexico? B: Quite good, but I didn’t really like the grub. Zoe: What sort of grub do you like, Helen?Helen: Oh, most types. Chinese, of course, is my favourite grub of all!Helen: It’s true. What about you, can you cook?Zoe: 哈哈,不会。A bit of simple grub is about all I can doHelen: Well, I don’t know about you, but all this talk of grub is getting me hungry.Zoe: 我也是,would you like to go for dinner?Helen: I’d love to. Anyway, let’s recap – grub – is an informal word for food. Zoe: 记住啊,grub就是吃的东西。Helen, 时间要到了。Helen: Yes, we have to go. You’ve been listening to Real English from B Learning English. Join us again soon for more up-to-the-minute Real English. Bye.Zoe: See you next time.Insert 录音片断 A: I’m so hungry. Have you got any grub? B: Not much. I haven’t been to the supermarket yet. /200711/19790

明天就是清明节了。杜牧的诗中说到:清明时节雨纷纷。在这个节气是非常容易下雨的。可是作为传统节日,人们习惯在一天外出踏青、扫墓,所以我们就祈求“老天保佑”,不要下雨吧。1. I am going to have a test. Knock on wood.我等一下有考试,老天保佑。在美国人的习惯里,敲木头代表祈求好运。有些人在讲这句话的时候,还会用手敲敲头,真的是很有意思。总之在你讲一些你自认是很幸运,或是需要幸运的事情时,你就可以说 knock on wood。例如你说“我差一点就被一辆车给撞到,真是好险”,就是“I almost got hit by a car. Knock on wood. ”“真是好险”也就是表示“其实很幸运没被撞倒”。2. I didn't get a ticket this year. Cross my fingers.今年都没有收到罚单,算我好运。把手指cross起来,就是一个“十”字。Cross my fingers 就代表十字架,跟上一句差不多, 都是说“好运”的意思。讲这句话也有人会做动作,就是用同一手的食指跟中指互相交叉就是了。这个表达跟宗教有很大关系,基督徒们做祈祷的标志性动作之一就是在胸前画十字。 /200804/35458

1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap. 我受够了你的废话, 少说废话吧.美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是 BS (Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.

  

  Larry和李华正在商量如何帮助他们的朋友Jane,因为Jane在工作上碰到了困难。今天李华会学到两个常用语:a can of worms和cut one's losses。 LL: I think that maybe we should just be supportive of Jane. It's best not to open a can of worms by trying to give her advice. LH: 当然我们应该持Jane。你说我们不要什么?Open a can of worms? Worms是虫子,持Jane,给她提建议和一罐虫子有什么关系?而且哪儿有什么罐子里装虫子的? LL: "To open a can of worms" means to do something that results in a complicated situation full of problems. LH: 我说呢,open a can of worms是个比喻,不是真的开一罐虫子。所以To open a can of worms 是指做了某件事会把问题弄得更复杂。可是,Larry, 我不懂,为什么给Jane提一些建议反而会造成更多问题呢? LL: Well, if she follows your advice and it doesn't solve her problem, then she might blame you. LH: 这倒也是,如果Jane听了我们的建议,但是问题解决不了,她可能会反过来怪我们。还有,我们也可能因为不了解情况而给她错误的建议呀! LL: Right. There are so many things that could go wrong when you give people advice that I usually avoid opening that can of worms. LH: 这是没错,给人提建议是很可能会出问题的,因为你毕竟不了解他的情况。可是,你也不能因为这样就避免给人提建议,不能因咽废食。给朋友出主意也是应该的嘛。对了,Larry, 你还不知道,那天在课堂上我才真的是opened a can of worms. LL: What did you do? LH: 我问教授为什么不讨论第13章,结果教授要全班回家读第13章,而且星期一还要考试呢! LL: I bet that everyone in your class is unhappy with you right now. LH: 就是啊,现在全班同学一定在骂我。更惨的是,连教授也生我的气,因为这本来是他的疏忽,可给我指明了。所以喽,我真的是招惹了更多麻烦。 LL: Wow, that's a tough situation. You really did open a can of worms. LH: 就是啊,所以我现在很后悔,早知道什么都别说就好了。 LL: Unfortunately, sometimes keeping your mouth shut is the only way to avoid opening a can of worms. ****** LL: Well, Jane decided to cut her losses and quit her job. She's going to start looking for a new job tomorrow. LH: 真的?Jane决定要辞掉那个工作啦?Larry,什么是cut her losses? LL: To cut one's losses means to give up and withdraw from a losing situation. LH: Cut one's losses就是看到形势对自己不利就决定改变方向,这样可以减少损失。所以Jane决定宁可辞职,也不要再浪费时间去解决工作上的问题。是这个意思吗? LL: Exactly. She didn't see any way to improve her relationship with her co-workers, so she decided to cut her losses and leave. LH: 嗯,要是根本没有希望改善和她同事的关系,那还不如趁早离开,免得再继续受罪。 LL: Sometimes, there's nothing you can do to improve a situation. All you can do is cut your losses and try to find a better situation. LH: 说的也是。人生有许多事情真的是你再怎么努力,也没办法改善的。像我一位朋友,她是研究生化专业的士生,可是她和她的指导教授关系很差。 LL: What happened? LH: 跟了那个教授三年后,决定不能再浪费时间了。所以她决定cut her losses,拿了个硕士学位就走人。士学位也不要了。 LL: She gave up on her PhD? LH: 她实在没别的选择,就只能放弃喽! 今天李华学到了两个常用语。一个是to open a can of worms,意思是做了某件事会造成更多问题。另一个常用语是to cut one's losses,这是指及时从对自己不利的局面里撤出来,以减少损失。今天的流行美语就进行到这里,谢谢大家收听,我们下次节目再见。 /200809/47644。

  据中国新闻网周五报道,北京将研究制定重点路段或区域交通拥堵收费方案,并鼓励居民选择公交出行,力争至2015年中心城公共交通出行比例达50%。请看相关报道:Beijing to push sedan toll at traffic hotspots -- Sedan drivers in Beijing may be forced to pay a toll for driving on the heavy-traffic roads as the capital vows to make public transport 50 percent of the total traffic by 2015, chinanews.com reported on Friday.北京将在重点路段对私家车收费——据中国新闻网周五报道,北京宣称将在2015年前实现公共交通占总车流量的50%,为此北京将可能在交通拥堵路段对私家车征收费用。标题中的traffic hotspots就是交通特别繁忙的“重点路段”,也就是heavy-traffic roads(交通拥堵路段)。北京将可能征收的这项费用也就是之前有人提出过的congestion fee(交通拥堵费)。必要时北京还有可能实行odd-and-even license plate rule(单双号限行)措施。征收拥堵费是为了实现“十二五”时期的"Green Beijing" Development Guidelines(“绿色北京”发展规划)。规划中提出,北京将鼓励市民使用zero-emission transportations(零排放交通工具),如自行车等,并完善重点区域的bike paths(自行车道)建设。 /201109/154394

  385. 梅森的辞职对老板来说是正中下怀,他不仅可以除去梅森这个眼中钉,而且还省去了一大笔赔偿费。 [误] Mason\'s resignation well fit his boss\' mind, because he could not only get rid of Mason, a nail in the eye, but also save a large sum of compensation. [正] Mason\'s resignation well played into his boss\' hands, because he could not only get rid of Mason, a thorn in his flesh, but also save a large sum of compensation.注:play into one\'s hands 源于扑克牌游戏,意指打出的牌正是对方想要的,而且多含“中了对方的圈套”之意,因而用在这里十分贴切。“眼中钉”在英语中也有对应的表达,即 a thorn in one\'s flesh。 /03/65832Brown-noser: a person who is constantly trying to win favor with people above them 献媚者,拍马屁的人By far: by a wide margin; by a great difference 很,极高To count on someone: to depend or rely on someone 依靠,指望You can count on him to help. 你可以指望他帮忙。Full of oneself: to think too much of oneself 只为自己打算,只想到自己To get down to business: to get serious about a task认真着手办事,开始干正事;言归正传After some pleasant talk, we got down to business. 寒暄笑谈之后,我们开始做正事。to get/have sth under one’s belt: to get or to have experience; to have aly achieved or obtained sth 已经获得某物Give sb a run for their money: 不让…轻易取胜,与…进行激烈竞争To give someone the cold shoulder: to be cold to someone on purpose 冷落某人(to not) give someone the time of day: to ignore someone; to refuse to pay any attention to someone 对某人毫不理睬Goody-goody: 善于太好卖乖的人To kid around: to joke around 开玩笑to talk into: to persuade; to convince 说某人做某事I talked him into making concessions on the question.我说他在这个问题上作出让步。She tried to talk him into adopting her plan.她试图劝他接受她的方案。 /07/78884

  Let's warm up first.让我们先暖身。 /201011/117276

  273. 同时爱上海伦使这两个好朋友成了情敌。 [误] Falling in love with Helen simultaneously makes these two good friends become competitors in love. [正] Falling in love with Helen simultaneously makes these two good friends become rivals in love.注:rival in love 是固定搭配。而且,competitor 多用于比赛等特定环境中的竞争对手,而 rival 的使用范围则较为宽泛与笼统。例如:business rival(商业上的竞争对手);a violinist without rivals(无与伦比的小提琴家)等。 /200811/56654

  工作一件接一件,你的日程表被排得满满的,恨不得一天有48个小时,因为实在是忙不过来啊!这个“忙不过来”可以用up to one's neck来表示,它的意思就是“某人手头要做的事实在太多,多得没法应付”。下面是电视机修理部的一个人在对顾客解释:I'm sorry but I won't be able to fix your TV for two weeks. I’m up to my neck in work right now. But I'll try to have it y for you in time for the start of the football season. 对不起,我在这两个星期内修不了你的电视。我现在忙得简直无法应付。不过,我一定设法在橄榄球比赛季节开始前给你修好。橄榄球是最具有美国特色,也最受美国人重视的一项运动。每年从九月开始,许多球队为争夺冠军而比赛。决赛在一月底进行。在这几个月里有许多精的比赛都通过电视直播,因此要是一个爱看球的人没有电视机,那简直是不可想象的。所以,那位修电视的人一定要在赛季开始前给那个顾客修好。我们经常说美国人的生活节奏很快,许多人感到压力很大。下面这个例子就能给我们一个具体的概念,到底美国人忙到什么程度。这是一个人在说他这个星期里要做的事:Apart from my regular work this week, I have to give a speech on Wednesday and teach a course on Thursday. And my aunt is coming from New York for a visit on Friday. With so much to do, I'm really up to my neck. 这个星期除了每天八小时正常工作外,我星期三要去讲演,星期四要去教课。星期五,我纽约的姑妈要来玩。那么多的事,真要把我给忙死了。在美国,有不少人有第二职业,甚至有第三职业。当然,这样做的主要目的是增加收入。也有的人除了正常的工作外因为兴趣或者是为社会做点贡献而不要报酬的到一些机构去工作。义务劳动的机会在美国是很多的。 /200810/53097。

  

  

  你知道多少的时尚词汇?考考自己,看看下面的这个fashion quiz吧。  1: Which of the following prepositions means that something is fashionable?   a. up   b. down   c. in   d. out   是:c. in,in在英语里往往代表时尚的意思,比如what's in at the moment?意思就是现在流行的是什么?你可能也会听到人们谈到the in-thing,它指那些现在流行、时尚的东西,并不局限于时装,还包含音乐,语言表达等。Up, downt都不是时尚的意思,out正好和时尚相反,这个词是指过时的。 /201004/102649

  • 同城优惠武汉华夏位置
  • 黄冈黄州县治疗男性不育哪家医院最好
  • 武汉割包皮要多久天涯共享
  • 快问新闻武汉华夏男子医院包皮
  • 网上爱问黄石治疗男性不育多少钱
  • 武汉哪家割包皮的三甲医院最好
  • 咸宁市中心医院治疗龟头炎多少钱安心乐园
  • 乐视优惠武汉华夏男科正规吗
  • 武汉哪里检查男不育比较好
  • 武汉市第六医院割包皮手术价格健步诊疗
  • 湖北省汉口看前列腺炎好吗
  • 好活动武汉大学中南医院割包皮多少钱
  • 武汉检查前列腺周新闻武汉华夏医院男性科
  • 武汉蔡甸区治疗阳痿早泄
  • 武汉华夏男子医院包皮手术挂什么科
  • 武汉治疗睾丸炎的医院哪家好
  • 最新时讯武汉哪家医院泌尿外科比较好
  • 武汉市第三医院首义院区治疗包皮包茎多少钱
  • 武汉割包皮环切手术费用
  • 武汉华夏门诊包皮环切
  • 咸宁市嘉鱼县治疗龟头炎哪家医院最好
  • 安频道武汉华夏医院好么
  • 普及晚报孝感市大悟县割包皮手术好信息
  • 武汉哪家割包皮比较好快问大夫孝感看前列腺炎好吗
  • 问医互动武汉淋病专科医院QQ在线
  • 武汉华夏男子门诊部收费怎么样
  • 武汉几分钟叫早泄
  • 黄冈泌尿系统在线咨询
  • 武汉男科医院治前列腺炎好吗
  • 武汉阴茎变大
  • 相关阅读
  • 武汉男性医院哪家好医院最好
  • 龙马问答黄冈市麻城县人民医院地址
  • 武汉洪山区治疗男性不育多少钱
  • 39分享武汉市中心医院男科预约
  • 武汉市第五医院不孕不育科健康门户
  • 武汉华夏医院看性功能障碍挂什么科
  • 妙手专家武汉龟头上流出粘粘的东西
  • 孝感中心医院割包皮
  • 武汉华夏男子医院治疗龟头炎多少钱
  • 百度卫生武汉哪家医院是早泄治疗最好医院同城社区
  • 责任编辑:健步分享

    相关搜索

      为您推荐