当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

桐乡市濮院中心医院做双眼皮开眼角手术多少钱88爱问嘉兴做隆鼻费用

2020年01月22日 14:33:36    日报  参与评论()人

嘉兴市第一医院治疗疤痕多少钱嘉兴市第一医院去痣多少钱YAEL:Welcome to A Moment of Science, the popular science radio show thats both fun and informative.雅艾尔:欢迎收听既有趣又增进知识的科普广播节目科学时刻。Todays Topic on Moment of Science is:Youre Fired.今天节目的话题是:你被解雇了。Hey, did I that right?嘿,我这样读对吗?DON:Yep. Youre fired. How do you feel?唐:没错。你被解雇了。你感觉如何?YAEL:Waddaya mean, how do I feel?雅艾尔:伙计,你的意思是我的感觉?DON:I mean, do you feel less healthy than before I fired you?唐:我的意思是你觉得自己比我解雇你之前健康指数下降了吗?Hows your weight? What about your cholesterol rate?你的体重如何?你的胆固醇率如何?YAEL:Okay, okay . . .this is one of your set-ups.雅艾尔:好吧,好吧。。。原来是你的小计俩。Im not really fired, am I?我不是真的被开除吧?DON:Well, no. Its all a cruel ploy to get me to todays subject . . . which is that job insecurity can affect your health.唐:嗯,肯定不会。这都是为了引出我今天的主题…即工作的不安全感可以影响你的健康。YAEL:Yeah. It just about gave me a heart attack.雅艾尔:是的。刚刚那条噩耗差点让我心脏病发作。DON:A study in the American Journal of Public Health shows that heart attacks are no joke for people who suspect they are going to be laid off.唐:一项刊登在《美国公共卫生杂志》的研究表明对于那些忧心忡忡自己会被解雇的人来说,心脏病可不是闹着玩的。Over four years, a study group with imperiled jobs was found to have a forty to sixty percent greater occurrence of heart disease than a control group whose jobs were secure.小组经过4年的研究发现,相比那些工作稳定之人,陷入危机的人心脏病发作的几率要高百分之四十至六十。And thats not all.而且还不止这些。People in insecure jobs also gained weight, overslept, tended to avoid exercise, and had higher cholesterol rates.工作不稳定的人还容易体重增加,失眠,总是拒绝运动,进而胆固醇偏高。YAEL:Wow. I guess the shaky economy hurts everything. Even our bodies!雅艾尔:哇。我想经济不稳定会有害于一切。甚至是人们的身体!DON:Even our bodies. 唐:是的,甚至是我们的身体。201309/258611嘉兴曙光中西医整形美容医院鼻头鼻翼缩小怎么样 Japanese electronics firms日本电子企业Eclipsed by Apple苹果,你挡住了我的阳光Electronics companies in Japan are starting to turn themselves around, but they are a shadow of their former selves日本的电子公司的处境已经开始得到改善,但还是被旧模式所束缚FOR Sony it was a bittersweet moment. On July 1st the firm bid a final farewell to its Vaio personal computers, a global brand which won such a devoted following after its launch in 1996 that the late Steve Jobs, a fan of Sony in its glory days, once asked to equip it with his Apple Mac operating system. Cut off from its parent, Vaio is floundering. Since Sony announced its sale to a Japanese private-equity fund, in February, it has suffered a slump in its market share in Japan to just 2%, down from 10% at the start of 2014.对于索尼来说,这可谓是百味陈杂的一刻。7月1日,索尼正式告别它旗下的VAIO电脑。VAIO在1996年上市以来就广受欢迎,当年索尼的铁杆粉丝乔布斯曾经希望在VAIO上安装苹果的运行系统。如今独立经营的VAID正在苦苦挣扎:自从今年二月份索尼宣布将它出售给一家日本的私募基金后,它的市场份额从年初的10%暴跌至硕果仅存的2%。The vertiginous drop will have dismayed Sony, which had kept a tiny stake in the business. However, investors have put Sonys bosses under pressure to do something about the companys chronically poor performance. It has lost money in five of the past six years and is forecasting a further loss in the year to March 2015.由于索尼在此业务中仍持有少量股份,这种暴跌的确教人头疼。不过,投资者们已经开始督促索尼的高官们对该公司的长期疲软有所作为。在过去六年中就有长达五年的亏损,这样的情形预计还会持续到2015年三月。Vaio is the most significant business Sony has quit in recent times. Cutting it adrift may be the start of a far-reaching reorganisation. On the same day the firm shifted its loss-making televisions arm, once the core of its profits and brand image, into a separate legal entity. For now, Sonys chief executive, Kazuo Hirai, rules out an outright sale, and many people criticise him for not acting more drastically. Yet the firm admits that an alliance with another television-maker could be an option.VAID应当是近年来索尼所放弃的最为重要的业务了。这种放弃可能是长期机构调整的开始。就在同一天,索尼把曾经带来主要利润和品牌形象,最近却亏损连连的电视机业务转变成了独立的法人。目前,索尼公司的首席执行官平井一夫决定不采取直接出售的做法,因此而受到了行动不够彻底的批评。不过,索尼也承认还可能和其他电视制造商结成联盟。After years of denial that surgery was needed, optimism is rising that Japans consumer-electronics firms are facing up to their steady loss of global market share (see chart 1). In 1982 we published a briefing on how “The giants in Japanese electronics” were set to keep conquering the world with all manner of exciting new gadgets: Video cameras! Fax machines! CD players! And they did, for a while. But now they all struggle to compete in the most important categories of consumer electronics against rivals such as Samsung of South Korea and especially Apple of the ed States.在多年的讳疾忌医之后,越来越多的人们认为日本的消费电子公司终于开始面对它们全球市场份额日渐萎靡的现实。在1982年,我们曾经发表了一份简讯,说的是“日本电子巨头”将如何通过它们的全新电子工具来征世界:摄像机!传真机!CD播放机!它们确实做到了,不过这成为历史。目前在重要的电子消费品方面,南韩的三星和美国的苹果势头强劲,日本公司的对抗之路走得艰难。Even at home in Japans thriving consumer-electronics market—only Americans have more devices per person than the tech-obsessed Japanese—former champions, including Hitachi, Panasonic and Sharp as well as Sony, have lost much ground. Local firms have largely ceded the PC market, and they are losing out quickly in mobile phones. They never really made their mark in smartphones, todays most-desired gadgets. Sonys Trinitron TVs and Walkmans once helped build a fearsomely large Japanese trade surplus, but nowadays the country suffers a deficit, and foreign smartphones account for about a fifth of it.日本人痴迷技术产品,人均电子设备持有量紧随美国,居世界第二。但即使是在日本,过去那些电子消费品市场的领头羊—包括日立,松下和夏普以及索尼,都风光不再。日本本土公司已经基本放弃了电脑市场,而在手机方面也形势不妙。在当今最受欢迎的智能手机方面,它们表现平平。索尼的Trinitron电视和随身听曾经为日本实现了令人羡妒的贸易顺差,可如今日本却赤字不断,而来自日本的智能手机大概造成赤字的五分之一。One consolation is that consumer electronics is an impossible business for nearly all firms, says Eiichi Katayama of Bank of America Merrill Lynch in Tokyo, so competitive has it become. A strong brand is no longer enough to justify a sharply higher price. This week Samsung said its operating profits were down, for a third quarter in a row, in the three months to June, as it was pressed from below by cut-price rivals like Xiaomi, a three-year-old upstart from China, and squeezed from above by Apple.东京美国美林的片山荣一称,电子消费品领域竞争激烈,几乎对所有的公司来说都是极为难做的业务,这对日本公司来说算是小小的宽慰。要想设立高价,只有优秀的品牌已经远远不够了。本周三星透露自己的营销利润在四到六月期间持续走低,而这样的低迷状态已经持续了三个季度—原因在于手机的高低端市场分别被苹果和小米机占据。That said, the Japanese firms have blundered for the past decade. They continued to obsess about fancy hardware, neglecting fast-growing software and services (such as Apples iTunes) and failing to spot consumers changing tastes. They were slow to recognise the developing world as a fast-growing market and not just a low-cost manufacturing base, says Peter Kenevan, a consultant at McKinsey in Tokyo.话虽如此,日本企业在过去十年的处境都颇为艰难,源于它们过分沉迷于花哨的硬件,却忽视了飞速成长的软件和务领域,也没能及时发现消费者悄然变化的喜好。麦肯锡东京分部的顾问皮特·科内宛称,这些企业一向把发展中国家当做低成本的制造基地,对于这些快速增长的市场的巨大潜力却反应迟钝。The Japanese firms now have some hard decisions to make, about which existing products they should give up on and which new ones to pursue. Sonys bosses are reportedly studying reforms made by Philips, a Dutch firm which has quit a number of poorly performing businesses. Last year it got out of making televisions, and a chunk of its lighting division is next out of the door.日本众企业现在需要痛定思痛,辨别哪些现存产品应当毅然地放弃,哪些新产品又应当不舍地追求。据说索尼的高官们现在正在向荷兰公司飞利浦的一系列变革学习—该公司目前已经放弃了几项表现不佳的业务:去年停止了电视机的生产,接下来要精简的就是一系列照明业务了。Panasonic is aly making an abrupt change of direction. Under Kazuhiro Tsuga, its newish chief executive, it is exiting both plasma televisions and consumer smartphones. Its new focus is on making equipment for energy-efficient homes. Car parts, including battery cells for electric and hybrid vehicles, are another strong area of growth. Mr Tsuga is also seeking ways to serve emerging Asian markets better. He recently shocked his fellow managers by saying Panasonic would set up a product-development headquarters in India, staffed chiefly by locals.松下已经做出了大幅度的政策调整。在新上任的首席执行官铁杉和弘的带领下,松下正在淡出等离子电视和消费者智能手机领域,转而聚焦于节能住宅设备制造。此外汽车零件也是成长势头猛烈的领域之一,其中包括用于电动和混合动力汽车的电池。和弘先生同时也在探索如何更好的务欣欣向荣的亚洲市场。最近,和弘先生就声称有意在主要聘用当地人的印度建立松下的产品发展总部。此番言论在高管中激起了不小的波澜。Other firms, such as Toshiba and Hitachi, which were aly less reliant on consumer electronics, are paying new attention to their heavy industrial businesses. All these moves should help solve a common structural problem in Japanese industry, which is that too many firms all make similar products. Some electronics giants are moving into a surprising new field: high-tech farming. Fujitsu, Hitachi, Panasonic and Sharp are converting disused factory space and opening high-tech greenhouses to grow vegetables, which are expensive in Japan.其他对于消费者电器依赖较少的日企,例如东芝和日立,则开始更多的关注它们的重工业业务。这些变动将有利于改善日本工业普遍存在的结构性问题,那就是企业的产品相似度太高。还有一些电子巨头则开始挺进全新的领域:高科技农业。富士通,日立,松下和夏普都在把废弃不用的工厂改造成为高科技温室,以种植在日本卖价颇高的蔬菜。The financial results of the changes have started to emerge. Aided also by a recent fall in the value of the yen, Fujitsu, Panasonic and Sharp all returned to profit in 2013. The other big electronics firms all improved their bottom lines, with the exceptions of Sony and NEC. Sony promises that 2015-16 will be the year in which it returns to profit. Its smartphones and tablets are at last gaining some traction, with the help of one simple, customer-centred innovation—making them waterproof. It will take little short of a miracle for it to make up the ground lost to Apple but such hints that the worst may soon be over have helped Sony, so far, to fend off calls by Daniel Loeb, an American activist investor, for a radical break-up of the company.这些改变已经在经济上面初见成效。在日元贬值的天时地利之际,富士通、松下和夏普都在2013年重新盈利。除了索尼和NEC以外的大型电子公司也都有所进步。索尼承诺自己将会在2015-16开始盈利。现在索尼的智能手机和平板电脑越来越受欢迎,这还要归功于一项简单而颇有人情味的创新—防水设计。当然,要想从苹果手里收复失地可谓天方夜谭;不过,这些转机还是能够暂时帮助索尼抵御丹尼尔·勒布要求分化该公司的激烈言论。此人是一位来自美国的激进投资者。Seeking a path to growth寻求成长道路For the foreseeable future, Panasonic, Sharp and Sony will continue to rely on consumer electronics for much of their sales and profits. Although Mr Tsuga has done a lot of restructuring and redirection at Panasonic, say executives in the industry, he has not yet found a reliable path towards growth. Films, music, television and financial services are solid businesses for Sony, but consumer electronics still accounts for 60% of its revenues.在可预见的未来,松下、夏普和索尼还是会继续依赖消费者电子产品来拉动销售额和利润。业内管理人士称,尽管松下的和弘先生已经在结构和策略上做出了不小的调整,他依旧还未找到一条持续成长的道路;尽管索尼的主要业务涵盖电影,音乐,电视,以及金融务,消费者电子依旧占据销售量的六成。If their chief executives were visionary leaders willing to take risks, Japanese electronics firms could do much to regain their lost lustre, says Roderick Lappin, who heads the Japanese operations of Chinas fast-rising Lenovo. Their unrivalled engineering, though often in excess of customers needs, is still an advantage, he says. They sit on a trove of intellectual property in the form of patents. Much of this could prove invaluable in the field of “wearable” technology or in the much-hyped “internet of things”, in which appliances, equipment and even pets may in future be wirelessly web-connected.罗德克·拉宾是中国新兴品牌联想在日本业务的负责人。他认为,只要这些日企的执行者们富有远见,甘愿冒险,回复往日荣耀不在话下。日本人的工程技术高超,虽然与客户的需求相比可能过犹不及,其数一数二的地位依旧是一项竞争优势。日本人拥有大量受专利保护的知识产权,这些在“可消耗”技术和炒的火热的“物联网”领域都非常宝贵。“物联网”可能在将来能把电器、设备甚至宠物通过无线网络连接起来。However, the Japanese firms will find themselves hindered by their old-fashioned corporate cultures. With a few exceptions such as Mr Tsuga, Japanese bosses, with an average age of 60, are extremely cautious. Years of losses and restructuring make it still harder for them to place bold bets on future technologies.可惜的是,日本企业受其传统企业文化掣肘不小。日企老板的平均年龄高达花甲,行事谨小慎微—和弘先生算是为数不多的特例之一。再加上连年亏损和结构调整,让这些老板们放手投资未来高科技可谓难上加难。In particular, they are still too attached to Japans culture of lifetime employment. At most large Japanese firms, around a third of permanent staff are surplus to requirements, yet cannot be fired due to the countrys unclear labour rules.最为突出的是,老板们依旧非常留恋日本文化特有的终身聘用制度。在大多数日本公司里面,大概三分之一的正式员工都是多余的,可是由于日本劳动法暧昧不轻,裁员基本没有可能。There is some hope that Shinzo Abes reforming government may take steps to make the labour market more flexible, which would help electronics more than any other industry. Had lay-offs been easier, Panasonic, Sony and others would have had far greater financial flexibility to cope with changing market conditions. Instead, their limited voluntary severance packages, typically offering two to three years pay, are cripplingly expensive. Those who accept them are often the most talented.安倍晋三的政府改革有望使劳动市场变得更为灵活,而电子产业将是其中最大的受益者。如果裁员能变得更容易的话,松下、索尼和其他公司都能从财务方面更好的适应千变万化的市场。现实情况却是,对企业来说,数量有限的资源遣散费(通常提供两至三年的工资)变得越来越昂贵,而愿意接受这些遣散费离职的往往还是企业中最有才华的员工。Since the firms are no longer run by their high-powered founders but by employees who rose through the same lifetime system, says Hidemi Moue, boss of Japan Industrial Partners, the private-equity buyer of Vaio, there is too little willingness to tackle these problems. In all, it will take a lot more than a few whizzy new gadgets to fix the Japanese electronics firms.接手VAIO的私募企业是日本产业合作伙伴。它的老板秀美马上称,由于这些日企的运营者已不再是那些效率奇高的创始人,而是跟企业共同成长起来的员工,所以解决这方面问题的决心自然而然就比较小了。总而言之,日本电子企业的问题可不是发明几个新式电子小工具就能解决的。 /201407/312741Its time to go again to the A Moment of Science mailbag. Alistener writes:又到了我们查看《科学一刻》栏目读者来信的时候了,一位听众这样写道:Dear A Moment of Science,亲爱的《科学一刻》栏目,My husband works a night shift, and Im worried that it might be affecting his health.现在我丈夫在值夜班,我很担心这样会影响他的健康。He sleepsduring the day, but somehow that doesnt seem the same as getting a good nights rest.他现在都是白天睡觉,但不知怎么回事,这样休息的效果看似不如晚上休息那么好。Am I worrying unnecessarily, or not?我的担心是否有必要呢?Actually, burning the midnight oil, as it were, may raise the risk for depression and some learningdeficits.实际上,熬夜会增加人们罹患抑郁的风险,并且会导致学习能力不足。But not only because people who work at night dont get enough sleep.但是,这并不完全是因为在晚间工作的人们没得到足够的休息。According to onestudy, scientists think its also because of too much exposure to light.根据一项研究,科学家们认为过多地暴露在光线下也是原因之一。Because it raises the levels of stress hormones in the body, hormones that have been linked todepression and to slower cognition.因为光线会使得人体内应激激素水平增加,这种激素是与抑郁情绪和缓慢的认知有联系的。Now, its worth noting that the study was done on mice.现在,值得注意的是,这项试验是在小白鼠身上进行的。And although mice are sensitive to overexposure to light in ways similar to people, how humans reactto light is not identical to mice.尽管小白鼠对于过度暴露在光线下的敏感反应与人类相似,但人类对光线的反应与小白鼠还是不尽相同的。Still, though, its also worth considering that humans evolved over millions of years rising with thesun and going to sleep when it got dark.同时,人类在几百年来的进化过程中形成的日出而作日落而息的生活习惯也是值得考虑的一个因素。Its only relatively recently, with the advent of artificiallight, that we began being exposed to light at all hours of the day and night.但是,由于近代人造光的发明,人类开始日日夜夜暴露在光线下。So its not such a radical notion that being up at night in the light when the body is built to beasleep in the dark could have some detrimental effects.因此,人们在本该休息的夜间暴露在光下工作会产生一定的不利影响,这并不是一种激进的思维方式。The science on the question is still evolving, but the bottom line is that theres some reason to bewary of being too much in the light.在这个问题上,科学知识仍在继续发展和壮大,但是过多地暴露在光线下这个问题还是需要人们警觉的。201402/275481平湖市激光除斑多少钱

嘉兴长鼻手术费用秀洲区祛痣多少钱 In the Cretaceous Period, dinosaurs rarely die of old age. Predators rule. Their killers engineered for one purpose, attack. 在白垩纪时期,恐龙很少因为衰老而死。这是一个食肉动物统治的时代。而这些食物动物们的存在只为一个目的:攻击。Tyrannosaurus Rex was of ten thousand pound, self-propelled, antitank weapon. 雷克斯霸王龙体重1万英镑,行动迅速,能够攻击大型恐龙。Now, sixty five million years later, cutting-edge imaging technology lets us look deep inside their bodies to reveal just how the world’s greatest carnivores really work. Dinosaurs arm themselves with the most advanced weaponry nature has ever unleashed, tools that allow them to survive for over 100 million years. 如今,在6500万年后,高科技成像技术使我们更深入地了解这些恐龙的身体,以揭示这些世界上最大的食肉动物是怎样捕食的。恐龙们用最先进的“武器”武装自己,这些“武器”使它们存货了1亿多年。North America, 115 million years ago, reptilian creatures have evolved into killing machines. Death is everywhere, sweeping down from the air, stalking the forest, and sometimes thundering through the trees in the form of Tyrannosaurus Rex. 在北美洲,一亿一千五百万年前,爬行动物进化成了猎杀机器。到处充满死亡的气息,有的“杀手”从空中一掠而下,有的潜伏在森林中,有时,则能听见树林中雷克斯霸王龙咆哮的声音。T-Rex was the ultimate predator in the history of terrestrial animals. 雷克斯霸王龙在陆栖动物历史中是顶级捕猎者。T-Rex is one of the largest and deadliest animals ever to walk on two legs. For 2 million years, it rules the American West. Powerful and intelligent, this predator is equipped with the tools to bring down massive and well-armed prey. 雷克斯霸王龙是使用两条腿行走的动物中体型最大,也是最凶残的一类。它们统治美洲西部长达200万年。它们强壮并充满智慧,它们的身体结构使他们能够打倒大型恐龙或是身上布满盔甲的恐龙。The head, the skull of T-Rex is awesomely large. 雷克斯霸王龙的头骨十分巨大。And each tooth is an armor-crushing weapon.它的每一颗牙齿都能轻易刺穿盔甲。Tyrannosaurus Rex means tyrant lizard king. This alfa predator is 12 meters long, 5.5 meters tall and weighs 6 tons. 雷克斯霸王龙就是类蜥蜴爬行动物君王。这种顶级捕猎者身长12米,身高5.5米,体重6吨。英文文本来自普特英语,译文属未经许可不得转载。201402/275232平湖市第一人民医院隆鼻多少钱

嘉兴曙光整形美容医院鼻小柱手术怎么样 Last time we talked about the false belief that evolutionary theory says human beings descended from monkeys.上次我们谈论到了关于人类进化论的错误观念:人类是猴子演变而来的。In fact, evolution says that both human beings and monkeys descended from a common ancestor that existed about thirty million years ago.其实,进化论阐述的是人类和猴子都是同一个祖先的后裔。而这个祖先存在于三千万年前。Across time, species can give rise to otherspecies, which can in turn give rise to others.斗转星移,物种会产生其他的物种,这样依次发展又会产生别的不同物种。So, while its not true that human beings evolved from monkeys, if you stretch your thinking youcan see how monkeys can be considered relatives of ours.因此,尽管人类从猴子演变而来不是真的,但如果你发散思维,就会明白为什么会说猴子是我们的近亲。After all, I call someone my cousin if she and I have a common ancestor.终究,我把和我有共同祖先的人叫做表兄。If we could keep recordsacross millions of years, we might want to count monkeys and apes as our cousins too.假如我们能够备存纪录数百万年之久,可能我们会把猴子和猿也视作表兄。But wait a minute!且慢!If thats true, then arent we also related to the ancestors of that common ancestor?如果真的是这样,那我们的祖先不是也有着共同祖先?I mean, my cousin and I both share a grandparent.我的意思是,我和我的表是同一个祖母。But the family tree doesnt stopthere.但是家族谱并不会止于此。We also share that grandparents grandparents.我们也是同一个曾曾曾祖母。What about the species that diverged togive rise to the common ancestor of monkeys and humans?而那些分散发展成猴子和人类共同祖先的物种呢?If you see where this is leading, youll have understood something rather wonderful about life onearth.如果想知道哪儿是起头,就得明白和地球生物有关的一些非常奇妙的事情。In fact, if you take the longest possible perspective — now looking back about four billionyears-you will find that every life form on earth is related to every other.实际上,如果你从长远的角度来看的话—回顾到四十亿年前,你就会发现地球上的所有生物都是息息相关的。We all share commonancestors, because all life came from the first self-reproducing, single-celled organism that existedin the oceans of primal earth.我们有着共同的祖先,因为所有的生命都来源于原始地球上第一个存在于海洋中自我复制的单细胞有机体。Yes, that tree outside is your relative, as is every bug and blade of grass.是的,外面那棵树是你的亲戚。同样的,所有的虫子和青草都是。Invite them in for dinner,why dont you?邀请它们共进晚餐吧!为什么不呢? 201409/326636嘉兴去眼袋黑眼圈多少钱嘉兴白瓷娃娃价格哪家医院好

平湖市隆下巴多少钱
嘉兴哪里纹眉好
秀洲区治疗疤痕多少钱医苑门户
嘉兴做鼻手术
医苑在线桐乡市曼托丰胸的价格
浙江瑞兰美白针多少钱
嘉兴哪家医院双眼皮做的比较好
嘉兴隆胸医院排名中医爱问嘉兴脱毛哪家好
问医互动嘉兴曙光整形美容医院激光祛太田痣多少钱康养生
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

嘉兴曙光中西医整形美容医院美白针好吗
嘉兴激光祛痘坑多少钱 嘉兴祛疤痕的医院豆瓣爱问 [详细]
嘉兴曙光中西医整形美容医院去络腮胡怎么样
嘉兴市哪家割双眼皮比较好 海盐点痣多少钱 [详细]
嘉兴市新塍人民医院治疗疤痕多少钱
嘉兴曙光医院粉刺痤疮哪家好 求医助手嘉兴浙江嘉兴整容医院咨询报 [详细]
嘉兴女人长胡子是什么原因
久久分类桐乡市去抬头纹多少钱 嘉兴市新塍人民医院激光去斑多少钱家庭医生大夫嘉兴曙光中西医整形美容医院植眉怎么样 [详细]