时间:2019年10月20日 12:34:14

Bob Prout will spend 0,000 for a solar system powering his family's 3rd-generation funeral home in N.J. and still saveBob Prout's grandfather started his family-owned funeral parlor in 1920. It's changed a lot since then. Did , did people look at you and say you're crazy? What kind of a funeral parlor runs on solar energy. Even my best friend told me I was nuts. But when you talk to people now, what's their reaction?Now that the energy costs have sort of skyrocketied now, and people are getting their bills. I've got, there've been much warmer reception. Prout installed 114 solar panels on his roof 3 years ago before the price of oil reached 5 a barrel and before rates in his town rose dramatically. when you factor in the tremendous rate increases, I am still paying half of what I was paying three years ago for my electric. Paul says he produces about 3/4 of his electrical needs for his business and home upstairs. Every hour each individual solar panel produces enough energy for more than two 75-watt bulbs. The energy flows directly into the house and can be used immediately for things like light or air conditioning. whatever is not used is then sent out over the grid and is bought by the power company. the power company gets renewable energy to sell to consumers and Prout gets paid, last year, making some ,400. Technically, your energy may be in any of these wires, generally (that's correct) running around here(absolutely correct). That could be used at that building or the next building down the street. under the state's clean energy program, New Jersey helped pay for the panels which cost 0,000. Prout's share, ,000. He has aly cut his electrical bill some months by more than half.February was 259, 3 in March. Prout plans to add more panels by the end of the year. And I would like to see how low I could get the bill. I am Deborah Feyerick for CNNMoney.com200812/59345

Scientists have found that mindfulness meditation, known as “Samatha Meditation,” could be reducing the pain that people experience. Fifteen research subjects given 120 degrees Fahrenheit heat pulses found the pain fifty-seven percent less unpleasant and forty percent less intense after just four twenty minute meditation sessions. Isn’t it hard to measure what people are feeling? The researchers didn’t just asking people how they felt. They used an MRI, or magnetic resonance imaging machine to measure their brain activity. The MRI detects how much oxygen brain cells use. The more oxygen the cells use, the more active they are. As pain goes up, activity changes in certain areas of the brain.【生词注释】meditation n. 沉思; 冥想session n.期间measure v.测量magnetic resonance imaging磁共振成像:go up 上升;增长科学家们发现冥想,也叫作“Samatha Meditation”,能够减轻人们的疼痛感。15个人经受120华氏温度来进行试验,研究发现经过20分钟的冥想后,疼痛感减少了 57%,紧张度较少了40%。测量人们的感觉不是很难吗?研究人们不适直接询问实验人员的感觉。他们使用用磁共振成像机器来测验脑部活动。机器可以侦测到脑细胞使用的氧气,脑细胞使用的氧气越多,它们越活跃。随着疼痛的增加,脑部的局部区域细胞活动发生了变化。201111/159681

Here and now, cub and cub, pound for pound. The bodies of the falling litter the battle field. The females approach to the victorious males willingly, and with a discerning eye. They gravitate to the eye of the storm, knowing that only the fittest gladiators can make a stand at the middle of the deadly arena. And they chemically choreograph to dance a mutual seduction begins. The cubs love ladders, hormone laden urine. He socks the soil with his brew. The smell may be packed with complex information about his genetic and physical fitness. Suitably pleased, she answers with her own stream of urine. His chromatic expression is known as flaming. He is faltering the sand to a complex set of receptors in the roof of his mouth.在这里,现在幼崽对着幼崽,十分均等。尸体像垃圾一样在战场上到处都是。雌性带着挑剔的眼光只对获胜的雄性心甘情愿。它们移动到了风暴眼,因为这些动物最清楚只有最适合的角斗士才能在致命的舞台中上演奇迹。他们情不自禁的为这场殊死搏斗跳起互相诱惑的舞蹈。幼崽们自小已经习惯用满载激素的尿液为自己的领地画地盘。他在土壤中标识着只属于自己的领地。味道中的复杂信息表示了他的遗传信息和身体健康程度。看着自己的尿液,她相当满意。他的这种举动或许被成为献殷勤。他用嘴嗅着这块地盘,自己则犹豫不决。165139

Forget stocks, gold is back! This week's sharp rise in commodities was a surprise to some. CNN's Jim Boulden reports.Gold leap for dawns many buildings in the city of London some within the shelter of the bank of England. And while the BOE in its fellow central banks has attempted to stabilize the financial market this week. Many eyes turn back to the precious metals like gold. There’s no a total loss of faith and trust in the system. And when people do, when people lose faith like that, they move toward a hard tangible lasses like gold. On Wednesday gold future saw the biggest one-day jump in history, up 70 dollars. A week is a long time in politics and as we have seen also in the markets. Gold briefly topped 1000 dollars an ounce back in March, but was down 27% from that high this time last week, while oil was down a nearly third from its super spike in July, but all that changed with the bankruptcy of Leman Brothers. Unlike holding shares or bonds or even a bank account, holding a physical commodity means you don’t have to rely on the financial health or the so called counter party, such as a bank or a company or a government. A big reason people turned commodities as safe haven, commodities also benefit this week from the dollar’s weakness, meaning investors could get more dollars and hand more commodities for their money. When the dollar is weak, you tend to find a lot of investments like moving into commodities, because a lot of commodities are denominating US dollars anyway. So as a result, they become cheaper to consume, and more expensive to produce which tends to be poorish for commodities. And secondly, dollars, er, commodities are used as hedge against the declining dollar. So who can take advantage of this, well, you unlikely to stick a few barrels of oil in the basement, gold is another story. Ten ounces gold to fit the pummel hunt could store at home a few ounces. Stores count for very low insurance //. Of course, there were plenty of voices this past summer that warned commodities with then in bubble territory, and it looked like that might be true until this week. Now there are vows calling for gold push over a thousand dollars an ounce once more. And this time stay there as long as financial markets look a bad debt. Jim Boulden, CNN, London.200811/54791

American telecoms美国电信A breath of fresh airwavesyou want呼吸新鲜的电波The scramble for spectrum could reshape Americarsquo;s telecoms industry频谱争夺战可能打开美国电信新局面JULIUS GENACHOWSKI, the head of Americarsquo;s Federal Communications Commission (FCC), has called wireless spectrum ;the oxygen that sustains our mobile devices;. Yet unlike oxygen, the airwaves over which telecoms companies transmit their wireless signals are in ever shorter supply. According to the FCCrsquo;s calculations, America needs to make 300 megahertz (MHz) of additional spectrum available by 2014 to avoid a ;crunch; that drives up consumersrsquo; mobile-phone bills and holds back innovation.美联邦通讯委员会(FCC)主席JULIUS GENACHOWSKI,将无线通讯频段称为;维持移动通讯设备工作的氧气;,但与氧气不同的是,如今电信公司用来传输无线讯号的波段比以往更加短缺。据委员会估计,为免移动电话用户账单攀升,创新停滞不前,引发;频谱危机;,到2014年美国需要新增300兆赫兹频段投入使用。Some critics reckon the regulatorrsquo;s projections are too pessimistic. But telecoms firms say an explosion of wireless data triggered by smartphones and tablet computers is indeed soaking up capacity fast. Hence the scramble for more airwaves. On December 2nd Verizon Wireless, the countryrsquo;s largest mobile operator, announced a .6 billion deal to buy spectrum from several cable-television companies. ATamp;T, another telecoms behemoth, has been telling anyone who will listen that its billion bid for T-Mobile USA, a smaller rival, should be approved in part because it would ease a capacity headache: ATamp;T has plenty of capital but needs more spectrum, while T-Mobile has the airwaves but lacks the capital to exploit them fully.有的家认为委员会的预测太过悲观,但电信公司指出,由智能机和平板电脑所引发的无线通讯数据的激增,实际上正快速占据频带容量,面向更多频段的争夺进而产生。12月2日,美国最大的移动通讯运营商威瑞森无线通讯公司(Verizon Wireless)宣布斥资36亿美金从几家有线电视公司手中收购波段。另一家电信巨头ATamp;T也正试图让每一个关心的人相信,它对T-Mobile USA这个小公司的价值390亿的收购企划应得以通过,部分原因是如此可缓和波段紧缺的困难:ATamp;T有足够的资金但需要更大的带宽,然而T-Mobile 有带宽却缺少充分开发利用的资金。The snag is that allowing ATamp;T and T-Mobile to merge would stifle competition in the wireless market;which is why both the Department of Justice and the FCC oppose it. ATamp;T and Deutsche Telekom, T-Mobilersquo;s German parent, have pledged to fight on, but the mergerrsquo;s chances are slim. Verizonrsquo;s deal, by contrast, will probably be cleared by the FCC, which must approve transfers of licensed spectrum.问题在于,若允许ATamp;T 和T-Mobile合并,就会破坏无线市场的竞争公平;;这就是为什么司法部和联邦通讯委员会都反对它们合并。ATamp;T 和 T-Mobile 的母公司德国电信(Deutsche Telekom)已承诺会继续争取,但合并的希望渺茫。相反,委员会却极有可能会同意Verizon的交易,因为它没有权力阻止已得到使用许可的波段的易主。Could more wireless capacity be liberated from other businesses that do not need it? The FCC thinks so. It has come up with a proposal to persuade TV companies to part with some of their airwaves. It would solicit spectrum from broadcasters and then repackage it into larger lots to be sold in an auction. The revenue raised would be shared between the government and the broadcasters. The FCC thinks this could release up to 120MHz of TV broadcast spectrum.可以从其他行业释放出更多的无线通讯空间吗?它们并不需要那么多。联邦通讯委员会觉得可行,它已起草一项提案建议说电视公司出让它们的部分波段。委员会将设法从电视台买来波段,然后将之重新包装合并,进行拍卖,筹集的收入由政府和电视台分成。委员会认为如此可释放多达120MHz的电视广播频段。166085

ICRC Disinfects Houses to Counter Cholera in Zimbabwe红十字会为津住宅消毒防霍乱蔓延  The International Committee of the Red Cross said it has begun disinfecting homes in Zimbabwe's capital in an effort to battle the cholera epidemic. Red Cross officials said the number of cases is soaring and more needs to be done to halt the sp of the disease. 国际红十字委员会表示,该组织开始对津巴布韦首都哈拉雷的住宅进行消毒,以抗击霍乱疫情,据信这种流行病已经夺走1100多人的生命。红十字官员说,霍乱病例正在急速增加,需要采取更多的措施控制疾病蔓延。The ed Nations reported there now are more than 20,000 cases of cholera and more than 1,100 deaths from the disease in Zimbabwe. The largest number of cases have been in the capital, Harare. 联合国报告说,津巴布韦现在有两万多个霍乱病例,1100多人死亡。津巴布韦首都哈拉雷的死亡人数最多。That is one of the principal reasons the International Committee of the Red Cross is mounting its disinfecting campaign there. 这是国际红十字委员会在哈拉雷进行消毒的主要原因之一。Red Cross Spokeswoman, Anna Schaaf, said the Red Cross has been providing assistance to cholera victims since the outbreak of the disease in August. But, she said, it has decided to broaden its response to prevent more people from becoming infected. 红十字会发言人安娜.夏芙说,自从津巴布韦8月爆发霍乱疫情以来,红十字会一直在为霍乱病人提供帮助。不过她说,红十字会决定扩大应对霍乱的措施,防止更多的人染病。"We are basically joining forces now with health workers from Beatrice hospital and Budiriro Polyclinic in Harare to go to the homes of those who are patients in those clinics and disinfect the homes and talk to the communities in the suburbs of Harare in order to explain to them how they can avoid getting infected. So, we are spraying the homes and basically trying to break the transmission cycle of the cholera bacteria," she said.  夏芙说:“我们现在基本上跟哈拉雷的比阿特利斯医院和比迪利罗综合医院的医务人员一道去病人的家里,对他们的房子进行消毒,并向哈拉雷城郊社区讲解避免感染霍乱的知识。所以,我们正在对住户喷洒消毒剂,争取从根本上阻断霍乱传播循环。”Schaaf said toilets, blankets and clothing are being sprayed with a chlorine-based disinfectant. 夏芙说,用针对霍乱的消毒液给卫生间、毯子和衣物消毒。Zimbabwe's crumbling health care system has faced difficulty dealing with the crisis, which President Robert Mugabe's government has blamed on the West. Earlier this month, the president denied there was a cholera outbreak, but officials have since said that he was being sarcastic. 津巴布韦陷入瘫痪的卫生系统在应对这场危机中遇到困难,穆加贝总统的政府认为是西方国家造成的。这个月早些时候,穆加贝否认爆发霍乱疫情,不过有关官员此后说,他是以讽刺的口吻说的这番话。In addition to disinfecting the homes, she said Red Cross staff and city health workers are advising the families of patients and neighborhood residents on how to avoid catching the disease. She said aid workers also take people who have contracted cholera to treatment centers. 除了对住处进行消毒之外,夏芙说,红十字会工作人员和哈拉雷的医务人员一道向病人家属和左邻右舍的居民进行宣传,教他们预防措施。夏芙说,援助人员还把病患送到治疗中心。In the coming days, she said aid workers will distribute water-purification tablets, buckets and soap to promote sanitation in affected communities. The ICRC also is providing protective clothing, as well as other supplies and transportation for people working in this campaign. 夏芙说,今后几天援助人员将向爆发疫情的社区分发净水药片、水桶和肥皂,让人们注意卫生。红十字会还向参加宣传行动的人员提供防护装等物资以及交通工具。Cholera can sp from contaminated water and bad sanitation. This week, the Red Cross donated pumps, water-testing equipment and spare parts to the Zimbabwe National Water Authority.  霍乱可以经由受到污染的水和不良的卫生环境传播。这个星期,红十字会向津巴布韦国家水务部门捐赠了水泵、化验水的设备,以及维修配件。The main water-treatment plant serves Harare and the surrounding area. The Red Cross said the equipment will improve the plant's efficiency. 这家主要的水处理厂负责处理哈拉雷以及周边地区的水处理。红十字会表示,这些验水设备会提高这家水处理厂的效率。200812/59299

文章编辑: 百科共享