四川新闻网首页
四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创

乡城县花龟亚达伯拉象龟金头闭壳龟黑颈乌龟金钱龟大头乌龟价格怎么养健康知识吉首市苏卡达象龟地龟刺山龟麝香龟欧洲陆龟日本石龟哈米顿氏龟价格怎么养

2019年07月16日 05:06:30
来源:四川新闻网
预约网

赛龙舟包棕子祭屈原,各地庆祝端午节 -- :59:5 来源: 农历5月5日,各地庆祝传统节日端午节,包粽子、赛龙舟、颂《离骚 00-year-old tradition celebrated nationwide in various ms全国各地以多种不同的形式庆祝这个有着00年悠久历史的节日Dragon Boat Festival, which comes on May 5 on the lunar calendar - June 9 this year on the Western calendar - is a traditional festival in China to commemorate the ancient poet Qu Yuan, who committed suicide out of love his country.中国农历五月初五的端午节——今年阳历在6月9日这天——是中国人为了纪念爱国诗人屈原的传统节日Traditionally, people eat Chinese rice pudding and hold dragon boat races in the poet’s honor.人们历来以吃棕子和赛龙舟的方式来纪念这位诗人In September , UNESCO added Dragon Boat Festival to the Intangible Cultural Heritage list, the first Chinese festival to receive the honor.年9月,联合国教科文组织将端午节加入了世界非物质文化遗产名录,其成为第一个获此殊荣的中国节日As time passed, Dragon Boat Festival has been celebrated with many various activities in different provinces, yet most of them include traditional Chinese rice puddings and dragon boat races.随着时间的推移,现在端午节在中国不同的省份有了多样化的庆祝形式,不过,大多都还保留着吃棕子和赛龙舟的传统Over the decades, it has even sp to neighboring Asian countries - dragon boat racing has aly become an international sport.过去几十年来,这个习俗甚至流传到了其它的亚洲国家——赛龙舟已经成为了一项国际性的运动A character, to protect the child from harm, is drawn with realgar on a boy’s ehead in Chengdu, Southwest China’s Sichuan province.在中国西南部四川省,一个保护小孩不受伤害的汉字,用雄黄写在小孩的额头上A resident of Shizuishan, in northwest China’s Ningxia Hui autonomous region, makes traditional Chinese rice pudding.中国西北的宁夏回族自治区石嘴山的一个居民,正在包棕子A traditional ceremony in honor of Qu Yuan is permed in Nantong, in East China’s Jiangsu province,中国东部江苏省南通市正在举办纪念屈原的传统活动Children bathe in tubs of water with ai, an herb, in Zigui, a county in central Hubei province, the hometown of Qu Yuan. It is believed that ai will help them avoid bad luck在屈原的故乡,中国中部湖北省秭归县,小孩在艾草水里泡澡据说艾草可以驱邪渝中区苏卡达象龟地龟刺山龟麝香龟欧洲陆龟日本石龟哈米顿氏龟价格怎么养想上斯坦福或者哈佛吗?录取率持续下降,你很可能被拒 -- ::19 来源: 国际著名高校录取率持续走低,一方面由于某些高校刻意吸引更多申请者,而那些经典名校靠品牌影响力吸引了更多莘莘学子一起来看看最新出炉的名校录取率清单Admission rates super-selective colleges are headed in one direction: Down. Stand, with the most competitive admissions in the country, this year edged below the 5 percent mark the first time. Harvardrsquo;s rate, second-lowest among major colleges, hovers right above that threshold.名校录取率持续走低,斯坦福在国内入学竞争非常激烈,今年录取率首次降至5%以下众多名校中,哈佛录取率第二低,仅比斯坦福入学率稍高一点点The admission rates are getting so low that a New York Times columnist joked that Standrsquo;s this year was 0 percent ; with everyone denied access to the elite school; the truth is, if you apply to Stand you probably wonrsquo;t get in. Itrsquo;s not quite at the vanishing point, but the real rate of .7 percent at the private university in Silicon Valley is still astonishing compared to a decade ago. the class entering in fall , Stand admitted a share more than twice as large as this year (but still quite low): .9 percent.名校录取率实在太低了,纽约时报专栏作家开玩笑称今年斯坦弗的录取率为0-所有人都被拒了实际上,如果你申请斯坦弗大学,很可能不会被录取虽然不至于录取率为0,但硅谷的私立大学实际录取率只有.7%,同十年前相比十分令人震惊年秋季,斯坦福大学录取率是今年的倍多(但仍然很低):.9%The numbers game reflects the frenzy of competitive admissions. The more applications, the lower the rate, unless a college grows enrollment to match rising demand. Some colleges seem to do everything they can to boost applications, which enables them to deny more applicants, making the school look more selective.这场数字游戏反映了入学竞争的激烈程度申请者越多,录取率越低,除非高校扩招来适应这日益上涨的需求有些学校似乎想尽办法吸引申请者,这样他们就能够拒绝更多人,从而使得学校看起来更加抢手But the most prestigious schools donrsquo;t have to gin up demand. Their rising application totals simply reflect the perennial national and global power of their brands. Stand drew 3,997 applicants this year, up from ,97 the year bee. Harvardrsquo;s total was 39,1, up from 37,3. Cornell led the eight Ivy League schools (which donrsquo;t include Stand) in number of applications, with ,966, up from 1,900.但最著名的高校无需如此这些高校逐年上升的申请人数仅仅印了学校品牌在国内外多年的声誉和影响力今年斯坦福收到了3997份申请,比去年的97有所上升哈佛从去年的373上升至391.康奈尔大学在八所常春藤联盟院校中(不包括斯坦福)收到的入学申请最多-966份,比去年1900有所上升A quick scan of official news releases and student newspaper reports found lower admission rates this year at several prominent colleges and universities. The Washington Post is keeping track of admission rates at top schools the incoming fall class, and the previous yearrsquo;s class. We will update the list as we gather more data from selective colleges.快速浏览官方发布新闻及校刊报道可以发现,今年几所著名院校和大学的录取率再创新低华盛顿邮报实时跟踪著名高校在今年秋季及去年的录取率一旦收集到更多高校数据,我们将会立刻进行更新It is important to note that these figures combine all offers, from the early and regular phases of the cycle. ;Early decision; applicants ; who apply in the fall and commit to enroll if accepted ; will often find the admission rate their group is much higher than the total rate. Regular applicants typically apply in January, get offers by April 1 and then weigh their choices. They have until May 1 to decide where to enroll.需要注意的是,这些数据包括所有录取者,即整个阶段的前期和常规阶段;提前录取;的申请者-即秋季申请,若录取即承诺入学-他们的录取率通常比总录取率要高得多常规申请者一般在1月份申请,月1日前拿到录取通知,然后选择大学他们需在5月1日前确定入学学校 College Admission Rates年大学录取率The sortable table below includes selected top schools with data available as of April 1, but please check back, as the list will be updated. The admission rates are preliminary.下表包括著名院校截止到月1日的数据,但请与之前数据对比查阅,该清单会进行更新年的录取率仅针对第一阶段缅甸星乌龟多少钱一只这8个单词,用错了就会囧死 o(╯□╰)o --30 18:: 来源:chinadaily 1. Pants 在美国,pants表示长裤; 在英国,pants表示内裤;如果你想买牛仔裤或卡其裤,就用trousers 最好不要使用的国家:英国,爱尔兰 . Pull 在英国,某人昨晚pulled,表示成功“钓”到某人;going on the pull表示为了猎艳而冲动 最好不要使用的国家:英国,爱尔兰 3. Root 美国人也许用root around 来指“寻找”失物; 澳大利亚人和新西兰人用它指代做爱 最好不要使用的国家:澳大利亚,新西兰 . Knob 在美国,knob 表示门把手; 在澳大利亚和英国等其他国家,knob 指的是男子生殖器的一部分 最好不要使用的国家:英国,爱尔兰,澳大利亚,新西兰,南非 5. Bangs 在美国,Bangs 指刘海; 在英国,刘海是fringe; 在北美以外的地方:bangs是一种粗俗的俚语说法 最好不要使用的国家:北美以外的任何国家 6. Pissed 在美国,说火冒三丈时用get pissed off; 在英国和爱尔兰,pissed 表示烂醉如泥但taking the piss表示取笑 最好不要使用的国家:英国,爱尔兰,澳大利亚,新西兰 7. Fanny 在大多数讲英语的国家,fanny是对女性私处的俚语说法指“屁股”时最好不要用fanny 最好不要使用的国家:英国,爱尔兰,澳大利亚,新西兰,南非 8. Bugger 在美国,家人喜欢叫孩子或小宠物为“little bugger”; 但在大多数其他国家,从加拿大到澳大利亚,bugger都是骂人的话,相当于fuck 最好不要使用的国家:美国以外的其他国家中国开放人权问题讨论 -- 19:37:01 来源: 人权问题一直是西方质疑中国的要害之一,经过多年的争议,中国决定开放人权问题讨论 China has devoted much efts and scored satisfactory achievements when it comes to human rights in recent years, wrote an published on the People’s Daily on Wednesday.周三发表在《人民日报上的一篇文章中说,一谈到人权,近年来,中国付出了很多努力,获得了令人满意的成绩According to the titled “New Progress in China’s Human Rights,” from to China’s GDP volume increased by 7. percent on average annually, and disposable income of urban residents grew by 7.5 percent on average every year. Net income of rural residents saw an average of 9. percent raise per year.据一篇名为《中国人权新进步的文章,从年到年,中国GDP总量平均每年上涨7.%,城镇居民可配收入每年上涨7.5%农村居民净收入每年平均上涨7.%As a result, millions of jobs were created in cities while 66.63 million rural residents were lifted out of poverty.,成百上千万的城市工作机会应运而生,6663万农村居民摆脱贫困More than 95 percent of people in China have basic medical insurance while 80 percent are covered by social security, the .文章称,超过95%的中国人拥有基础医疗保险,80%的人有社保According to data from the , the number of impoverished people in Ningxia, Xinjiangand six other ethnic minority regions in China was reduced from 31.1 million to 18.million from to .据文章数据,中国宁夏,新疆等六个少数民族地区贫困人口已经从年的31万人减少到18万人The percentage of female deputies in the th National People’s Congress, China’s parliament, went up by . percent, and the national sex ratio at birth in dropped to1.5 males every 0 females, the wrote.文章写道,第十二届全国人民代表大会女性代表比例上涨.%,年全国出生比例下降到每百名女性1.5名男性By , there were 1,000 nursing homes across the country, a 8 percent increase from . Meanwhile, home-care was available in all urban commies and over half of rural commies, according to the .年,全国有00家疗养院,比年上涨8%与此同时,文章称,所有城市社区,一般农村社区都有家庭护理As disabled people in China, the noted that in urban and rural areas .88 million received a basic living allowance. Nearly .3 million disabled people were covered by social security and 30.3 million were insured basic medical care.至于提到中国残疾人,文章强调,在城市和农村地区有18万人口接受基本生活津贴大约30万残疾人被社保覆盖,3万人拥有基本医疗保护China has also pledged its commitment to human rights issues on multiple occasions.During the 3nd session of the UN Human Rights Council on Monday, Ma Zhaoxu, Chinese Permanent Representative to the UN Office at Geneva and Other International Organizations in Switzerland, put ward seven principles promoting global human rights discussion and cooperation.中国还在很多场合就人权问题许下诺言在周一的第三十二届联合国人权委员会期间,中国驻联合国日内瓦办事处和其它瑞士国际组织的永久代表马朝旭提出了七项促进全球人权讨论和合作的原则,Early this year, China also emphasized human rights cooperation in joint statements with Switzerland, the Czech Republic and other European countries.今年初,中国还在和瑞士,捷克和其它欧洲国家的一份联合声明中强调了人权合作“I’d like to see the West begin to recognize China’s human right achievements and Chinabegin to reject Western-tinged conspiracy theories,” said Robert Lawrence Kuhn, a US politicaleconomics analyst and international corporate strategist.美国政治经济分析家,国际合作战略家 Robert Lawrence Kuhn说:“我希望西方开始意识到中国人权取得的进步,中国开始拒绝西方色的阴谋论”Citing China’s extensive judiciary rem in and abolishment of organ donations from executed prisoners in , Kuhn stated these are historic improvements in China’shuman rights.援引中国年的广泛司法改革和取消死刑犯人器官捐献等事例,Kuhn说这是中国在人权问题上取得的历史性进步万山特区马来闭壳龟长身蛇颈龟东部箱龟棱背泥龟缅甸孔雀龟百色闭壳龟价格怎么养

南宁市花龟亚达伯拉象龟金头闭壳龟黑颈乌龟金钱龟大头乌龟价格怎么养东部网目鸡龟能活多少年多少钱一只2019日本人的英语到底有多糟糕? -- :56:6 来源: (来源:日本通)整个民族的种族天赋都朝二次元方向发展去了,唯独英语落下,不知道还能不能拯救一下日本人的英语能力水平平时我们觉得日本人英语很糟糕,大部分是我们的主观感受,不一定准确作为一名严谨的理科生,怎么能因为听到部分日本人说英语不标准就给所有的日本人贴上英语糟糕的标签呢?小通不是那种人那么下面让我们通过数据来了解一下日本人的英语水平,这样会比较科学客观首先,是日本的英语能力水平在亚洲的排名~由图我们可以看出,排第一的是新加坡,然后中国排在位,而日本呢排在7位,还真是一点也不意外,倒数的水平我们再来看一下近年亚洲各国平均成绩的排名呀~看完图小通摆出一副果然的表情,看日本又是垫底水平虽然我们天朝排名也高不到哪里去……颇有五十步笑百步之感英语恐惧症日本人有很多患上了“英语恐惧症”何为“英语恐惧症”?就是不擅长英语口语,听力能力低英语差的日本人在听到英语、或者需要用英语回答的情况下会感到害怕和恐惧我们都知道日本人很在意别人对自己的看法,如果需要自己开口说英语,而自己的英语发音又十分差劲,那么心里就会有一种说出来招人笑话的心理负担会觉得说英语让自己感到耻辱,于是久而久之,英语就成了大家避而远之的存在……这里小通忽然想起了日清的一个搞笑广告,日本人对自己英语水平的自嘲从视频中可以看出,日本人对自己的英语水平有自知之明,也看出了日本人面对标准英语时内心的畏惧(吐槽:一股考试答题的味道是闹咋样~)什么日本人英语普遍不好外国人也很不解,为什么学英语对日本人来说那么困难呢?反复思考后,外国人得出了以下结论日本人重视语法,不重视英语在日常生活中的运用,所以日本人擅长读却不擅长说(吐槽:小通也是这样的,哑巴英语)日本人发音不标准的原因是很多英语的外来词汇到了日本之后变成了平假名式的日式读音说习惯了不标准的日式英语,再矫正就有点困难了那么日本人又是怎么分析自身英语不好的原因呢?东京医科大学的教授角田忠信认为:日语是“单脑语言”,英语则是“复脑语言”,即当日本人说日语时只须使用左脑处理信息,但说英语时却要左右脑并用,以处理语言节奏和声调,令日本人学英语时有先天上的劣势想学好语言,首先要有语言环境,然后要多说多练在日本,英语语言环境比较难存在,因为很多日本人认为英语不再是最重要的,相反,中文才是应该学的当他们日常中需要用到英语的时候就会想到查词典翻译,只有少数精英在工作需要才会精学英语另外日本人天性害羞,这也是学英语路上的一大障碍,比如有些英语元音需要张大嘴发音,日本人会不会害羞而没办法做到正确发音呢?骆驼的奇装异:变身太阳能迷你冰箱 -- 3:8: 来源: Kenya’s camels recently started sporting some unusual apparel: eco-friendly refrigerators! Some of the African country’s camels are carrying the solar-powered mini fridges on their backs as part of a test project that uses camels as mobile health clinics. Organizers hope the eco-friendly transport system will provide a cheap, reliable way of getting much-needed medicines and vaccines to rural commies in Kenya and Ethiopia.  肯尼亚的骆驼们最近穿上了一身“奇装异”—环保冰箱!作为骆驼移动诊所计划的一个部分,非洲一些国家开始给骆驼“穿上”靠太阳能发电的迷你冰箱该计划的组织者希望这种环保运输的方式能够价廉、可靠地为肯亚以及埃塞俄比亚的乡村地区运送当地急需的药品和疫苗   the past decade, Nomadic Commies Trust has been using camels as mobile health clinics in Kenya’s Laikipia and Samburu districts, isolated areas with few roadways. While the camel convoys provide a cost-effective method of traversing the harsh terrain, the group had no way of delivering medicines and vaccines that required refrigeration — until now. In , Nomadic Commies Trust partnered with Calinia’s Art Center College of Design’s Designmatters and Princeton’s Institute the Science and Technology of Materials (PRISM). Together, the groups created a lightweight and durable solar-powered refrigerator that can be strapped to camels’ backs in order to transport chilled medicines and vaccines.  在过去的十年里,除了一些交通不便的地区,游牧社区信托基金组织已经在肯尼亚的莱基皮亚和桑布鲁等地使用骆驼作为移动诊所了虽然这些骆驼护送队,经济有效,能够穿越路况恶劣的沙漠地区,但是直到现在他们还没有办法运送需要冰箱冷藏的药品和疫苗年,游牧社区信托基金组织与加利福尼亚艺术中心设计学院和普林斯顿材料科学与技术研究所合作,共同设计出一种质量轻、靠太阳能发电的冰箱,这种冰箱可以绑在骆驼的背上,用来运送那些需要冷藏的药品和疫苗  The mini fridge is housed in a bamboo saddle that is lightweight and durable enough camels to easily carry it across miles of rough terrain. The device itself is covered with crystalline solar panels that provide power the compartmented fridge’s generator. The solar panels themselves can also be used by the mobile clinics lighting and refrigeration in the field.  迷你冰箱被装在一个轻便坚韧的竹制骆驼鞍里,骆驼们可以载着它轻松穿越环境恶劣的沙漠冰箱上覆盖有水晶太阳能面板可以为冰箱的发电机提供能量,同时还可以为夜间照明提供电力来源  Mariana Amatullo, Designmatters‘ executive director, said the project was designed with a budget of only a few thousand dollars. To save money, designers tested the device on the Bronx Zoo’s camels so people wouldn’t have to fly back and th to Kenya.  加利福尼亚艺术中心设计学院的行政主任玛丽安娜说,这个计划的预算只有几千美元,所以为了省钱,设计者们起初用纽约布朗克斯动物园里的骆驼检验装置,省去了往返肯尼亚所需的费用  The solar-powered fridges are currently being tested on camels in Kenya and Ethiopia, but Amatullo says the system could be used by any rural commies with access to camels. If the project secures enough funding, it will be implemented in earnest in . Let’s hope the eco-friendly venture receives the money it needs — in the Laikipia and Samburu districts alone, 300,000 people do not have access to the mobile health clinics.  最近这种太阳能冰箱正在肯尼亚和埃塞俄比亚的骆驼身上接受检验,但是玛丽安娜说这个装置可以在允许骆驼同行的任何乡村社区使用如果该计划能募集到更多资金,就会在年全面实施并普及目前仅在莱基皮亚和桑布鲁地区就有30万人无法享受到移动诊所的救助,所以让我们共同祈祷这种环保冰箱能够得到足够的资金持吧咸水泥彩乌龟品种介绍种类区别德约科维奇法网封王,成就职业生涯全满贯 -- :9:31 来源: 德约科维奇是当今男子网坛当之无愧的No.1,击败穆雷拿下今年的法网冠军后,塞尔维亚人成为了史上第八位全满贯选手 World number one Novak Djokovic beat Britain’s Andy Murray to win his first French Open title and complete the career Grand Slam.男单世界第一诺瓦克·德约科维奇击败英国人安迪·穆雷,夺得首个法网冠军,完成职业生涯全满贯成就The Serb, 9, won 3-6 6-1 6- 6- to win his th major title and become the first man since Rod Laver in 1969 to hold all four Grand Slams at once.9岁的塞尔维亚人以大比分3-1(每盘比分为 3-6,6-1,6-,6-)击败对手,赢得第座大满贯冠军,成为继1969年的罗德·拉沃尔之后又一位包揽四大满贯的男子单打选手Murray had hoped to secure the third leg of his own career Slam, having aly won Wimbledon and the US Open.穆雷赛前曾寄望赢下自己的第三座大满贯冠军(此前穆雷已获得了温网和美网冠军)The Scot, 9, was Britain’s first male finalist in Paris since 1937.9岁的苏格兰人是自1937年以来首位进入法网决赛的英国男单选手Second seed Murray played superbly to win the first set but could not convert a break point early in the second, and Djokovic took control to win in three hours.二号种子穆雷在首盘表现极为出色,顺利拿下首盘,然而第二盘伊始穆雷未能把握住一个难得的破发点,德约科维奇就此掌控了局面,耗时三个小时拿下了比赛He becomes only the eighth man in history to have won all four of the sport’s major singles prizes - and could yet match Laver’s achievement of winning all four in a calendar year.德约科维奇成为了史上第八位包揽四大满贯的男单选手,他和拉沃尔还是仅有的两位在个月内依次夺得四个冠军的球员Djokovic fell back on the clay in delight and relief after requiring two breaks of serve and four match points in a desperately tense end to the final.最后一局是德约科维奇的发球局,二人的争夺进入了白热化德约科维奇奋力在化解两个破发点,错失四个赛点后终于赢得了比赛With three-time champion Gustavo Kuerten watching from the stands, Djokovic then emulated the Brazilian by drawing a heart in the clay with his racquet.在看台上三届法网冠军古斯塔沃·库尔滕的注视下,德约科维奇用拍沿在场地上画了一颗心"It’s a very special moment, the biggest of my career," said Djokovic. "I felt today something that I never felt bee at Roland Garros, I felt the love of the crowd.“这是我职业生涯中一个非常特殊,极其重大的时刻”德约科维奇说“今天我在罗兰加洛斯感到了以前从未感受到的情绪,我感受到了大家对我的爱”"I drew the heart on the court, like Guga, which he gave me permission to do. My heart will always be with you on this court."“我像当年的古加(库尔滕)一样在场地上画了一颗心,当然我事先得到了他的允许我一直心系这片场地,心系观众”Murray, who has now lost five Grand Slam finals to Djokovic, had looked capable of causing an upset with an aggressive display in the opening set.穆雷如今已五次在大满贯决赛场上败在德约科维奇的手下,然而比赛伊始,穆雷强势取下首盘,似乎让人们看到了爆冷的希望However, Djokovic turned the match around early in the second set and Murray, who had played five hours’ more tennis in reaching the final, could not keep pace.然而穆雷在打进决赛前比德约科维奇多打了5个小时的比赛,体力处于劣势,从第二盘开始,德约科维奇掌控了比赛节奏"To Novak, this is his day," said Murray. "What he’s achieved the last months is phenomenal; winning all the Grand Slams in one year is an amazing achievement.“今天属于诺瓦克”穆雷说“他在过去个月内的表现是现象级的,在一年内连续夺得四大满贯的冠军令人叹为观止”"It’s so rare in tennis, and me personally, it sucks to lose the match, but I’m proud to have been part of today."“这在网坛实在太少见了输掉了比赛,我感觉很糟,但能成为这伟大一天的一部分我又感到非常骄傲”Murray cannot capitalise on early lead穆雷未能把握住领先优势Djokovic looked determined to make up losing in three previous Paris finals when he broke the Murray serve to love with a brilliant opening game, but the nerves were soon apparent.比赛首局,德约科维奇似乎卯足了劲要弥补此前三度在罗兰加洛斯失利的遗憾,直落四分强势破发,然而随后头号种子紧张的情绪慢慢显露无疑A beautiful lob saw Murray hit straight back in game two and, playing aggressively at every opporty, he powered into a -1 lead as Djokovic misfired with his ehand.穆雷以一记精的后场挑高球拿下第二局,随后一路高歌猛进;而德约科维奇的正手进攻威力锐减,很快以1-落后Murray clinched the set at the third opporty - after a generous overrule that drew boos from a crowd seemingly backing Djokovic - and some stunning defence earned the Scot a break point at the start of the second set.第一盘末局,德约科维奇因一分向裁判进行申诉却遭驳回,看上去持他的人群中爆发出阵阵嘘声穆雷把握住了第三个盘点,取得了首盘的胜利而第二盘第一局,苏格兰人几次精的防守为自己搏得了破发点Djokovic needed to turn the tide and he did so with a smash, bee grabbing the lead when Murray double-faulted at break point down.德约科维奇亟需扭转场上势头,靠着强悍的进攻和穆雷在破发点上的双误,头号种子终于取得了领先The Serb then began to dictate with his backhand, firing a winner down the line a decisive second break as Murray’s first-serve percentage slipped below the 50% mark.随后塞尔维亚人凭反手进攻统治了比赛,以一记落点极深的底线回球再度破发穆雷的一发进球率甚至跌到了50%以下Djokovic continued to press, setting up break points at 1-1 in the third set with a ehand winner and watching as Murray dropped a volley into the net with the court gaping.第三盘,德约科维奇继续向穆雷施压,两人打成1-1后,一记正手进攻逼出破发点,随后穆雷场边截击下网,德约科维奇实现了破发The crowd chanted "Nole! Nole!" as the world number one finally regained the lead he had surrendered after the opening game of the match, and he broke again with a terrific sliding winner on his way to a two-sets-to-one lead.人们大喊“诺尔!诺尔!”持自己的偶像虽然首盘早早缴械,但头号种子在第二盘末局以一记精的放短球得分实现破发,将大比分改写为-1With a 5- lead in the fourth set, and his friends and supporters preparing to celebrate in the stands, Djokovic suffered a tortuous few minutes as Murray refused to give up.德约科维奇在第四盘很快取得5-的领先,当他的朋友和持者准备开始庆祝时,不愿放弃的穆雷却在最后几分钟给世界第一制造了许多麻烦The Briton got one of the breaks back and saved two match points, bee finally netting a backhand as Djokovic clinched a historic win.英国人破发一局,又挽救了两个赛点,然而一记反手下网还是成就了塞尔维亚人历史性的胜利邓州市花龟亚达伯拉象龟金头闭壳龟黑颈乌龟金钱龟大头乌龟价格怎么养

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

返回
顶部