首页>要闻>天下           天下         



2019年07月16日 13:00:20 | 作者:咨询报 | 来源:新华社
If he says one more thing to me, I’m going to hit him, Roy thought. Roy was thinking about Danny, a fellow golfer he had just met today. Danny was a successful orthopedist, 60 years old and quite overweight. Roy was a retired Army officer, 80 and wiry. Roy was walking; Danny was riding in a golf cart.On the second tee, Danny stood directly behind Roy as Roy was getting y to hit. Although that was bad golf etiquette, Roy didn’t say anything. But because he was thinking about Danny instead of golf, Roy hit a bad tee shot. Danny chuckled at Roy’s bad effort. “You should have kept your head down,” Danny told Roy.On the fourth green, Danny took his glove off just as Roy was getting y to putt. Roy heard the glove's Velcro crackling and missed a two-foot putt. He glared at Danny. Danny looked straight back at him. “Those short putts are the first to go when you get old, right, Roy?” Article/201106/139503The Cuthberts had another friend, Mrs Rachel Lynde. She liked to know everything that was happening in and around Avonlea.雷切尔·林德太太是卡斯伯特家的另一个朋友。她喜欢打听发生在埃文利村及其四周的一切事情。She was very interested in the Cuthberts#39;little or-phan girl, so one day she visited Marilla.她对卡斯伯特家收养的小孤女很感兴趣,因此有一天她特意来拜访玛丽拉。#39;I was very surprised to hear about the child, #39;she told Mar-illa. #39;So you and Matthew have adopted her! #39;“听到小女孩的事我很吃惊,”她告诉玛丽拉。“那么你们已经收养她了!”#39;I#39;m surprised myself, #39;answered Marilla with a smile. #39;But she#39;s a clever little thing, you know. And she#39;s always dancing, or singing, or laughing. #39;“我自己也很吃惊,”玛丽拉笑着答道。“但你知道,她是个小机灵鬼。总是唱啊、跳啊、笑啊。”Mrs Lynde shook her head sadly. #39;What a mistake, Marilla! You#39;ve never had any children yourself, so how can you look after her? #39;林德太太难过地摇摇头。“玛丽拉,你犯了一个大错误。你自己从没有过孩子,你怎么能照顾她呢?”Just then Anne ran in from the garden. She stopped sudden-ly when she saw a stranger in the kitchen.这时安妮从花园里跑进来。当她看到厨房里的陌生人时突然停了下来。Mrs Lynde looked at the thin little girl in the short dress, with her freckled face and red hair.林德太太看着这个穿着短小衣的瘦弱女孩、她的红色头发和一张布满雀斑的脸。#39;Isn#39;t she thin, Marilla? #39;she said. #39;Just look at those freckles! And hair as red as carrots! #39;“她多瘦啊,玛丽拉。”她说,“看她那些雀斑!还有像胡萝卜一样红的头发!”Anne#39;s face went red. She ran up to Mrs Lynde.安妮的脸红了。她跑向林德太太。#39;I hate you! #39;she shouted angrily. #39;I hate you! You#39;re a horrible, fat old woman! #39;And she ran upstairs.“我恨你!”她生气地喊道。“我恨你!你是个可怕的胖老太婆!”说完跑上楼去。#39;Oh dear, oh dear! #39;said Mrs Lynde. #39;What a terrible child! You#39;ll not have an easy time with her, Marilla. #39;“天哪,天哪!”林德太太说道。“多可怕的孩子。你就甭想省心了,玛丽拉。”#39;You were rude to her, Rachel, #39;Marilla replied, before she could stop herself.“你对她太粗鲁了,雷切尔,”玛丽拉说道,话没说完,玛丽拉已经后悔了。#39;Well! #39;said Mrs Lynde. She got up and walked to the door. #39;I think this orphan is more important to you than I am.“好吧!”林德太太说。她站起身走到门边。“我想这孤儿对你来说比我重要。When I think how long we#39;ve been friends…You#39;ll have trouble with her, I can tell you. Well, I#39;m sorry for you, that#39;s all. Goodbye. #39;当我想到我们成为好朋友已经多年……这孩子会给你找麻烦的,我敢保。好吧,我只想说我为你感到难过,再见吧。”Marilla went upstairs to Anne#39;s room. The child was lying on her narrow bed, sobbing loudly.玛丽拉来到楼上安妮的房间里。孩子躺在她窄小的床上,正在大声地哭泣。#39;You mustn#39;t get angry like that, Anne. Mrs Lynde is my friend, and you were very rude to her. #39;“你没必要那么生气,安妮。林德太太是我的好朋友,而且你对她太没礼貌了。” /201205/182379Barbara Jordan, 1936-1996: A Powerful Voice for Justice and Social ChangeJordan was the first African-American woman elected to the ed States Congress to represent Texas. VOICE ONE:I'm Steve Ember. VOICE TWO:And I'm Sarah Long with People in America in VOA Special English. Today, we tell about a woman who worked to make a difference in people's lives, Barbara Jordan.(MUSIC)VOICE ONE: Barbara Jordan Barbara Jordan was a lawyer, educator and member of Congress. She was well known for her powerful, thoughtful speeches. During her long political career, Barbara Jordan worked for social change. She sought to use her political influence to make a difference for all Americans.Barbara Jordan became the first African-American woman to be elected to the ed States Congress to represent Texas. In nineteen seventy-four, she gained national recognition as a member of the congressional committee investigating President Richard Nixon.(MUSIC)VOICE TWO: Barbara Charline Jordan was born in the southern city of Houston, Texas in nineteen thirty-six. She was the youngest of three daughters. Her father was a Baptist minister. He taught her a love of family, faith, music and language. As a child, Barbara's parents pushed her to succeed. Barbara Jordan said her parents would criticize her for not speaking correct English. They urged her to become a music teacher, because they said that was the only good job for a black woman at that time. Her sisters did become music teachers. Barbara Jordan, however, explained later that she wanted to be something unusual. At first she thought about being a pharmacist, a scientist who is an expert in medicines. But, she noted, she never heard of an important pharmacist. VOICE ONE: In high school, Barbara heard a black woman lawyer speak. Miz Jordan decided to become a lawyer. She attended the all-black college, Texas Southern University in Houston. She led a championship debating team and became known for her speaking skills. She finished at the top of her class. Then she went onto Boston University law school in Boston, Massachusetts. After she finished law school, Miz Jordan returned to Texas. She began to work as a lawyer. She also discovered she was interested in politics. Her interest began when she helped in a presidential campaign. She worked to help get Democratic presidential nominee John F. Kennedy elected in nineteen sixty. VOICE TWO: Soon, Miz Jordan decided to become a politician herself. She first campaigned for public office in nineteen-sixty-two. She wanted to become a member of the Texas House of Representatives. She lost that election, and another election two years later. In nineteen sixty-six, she decided to seek a seat in the Texas Senate. She won. Barbara Jordan became the first black person to serve in the Texas Senate since eighteen eighty-three. During her years as a Texas lawmaker, Miz Jordan proposed and helped pass legislation dealing with social change. She helped reform public assistance programs and protect workers' wages. She also opposed legislation that would have made it harder for blacks and Latin Americans to vote. VOICE ONE: After eight years in the Texas Senate, Miz Jordan campaigned for a seat in the ed States House of Representatives. She won easily. She was the first woman and first black to be elected to Congress to represent Texas. In Congress, Miz Jordan spoke for the poor, for women, for African-Americans and Latin Americans. She believed strongly, however, in being loyal to her state and her political party. She considered the interests of the people of Texas before those of any other group. (MUSIC)VOICE TWO: In nineteen seventy-four, Congresswoman Jordan was a member of the House Judiciary committee. The committee was investigating evidence of wrongdoing by then President Richard Nixon. The Congressional hearings into the situation known as Watergate were broadcast on national television. Barbara Jordan speaking at the Watergate hearings During the Watergate hearings, Miz Jordan declared her strong belief in the ed States Constitution. She denounced President Nixon for violating it. She is remembered still for her commanding presentation at the hearing and deep knowledge of constitutional issues. The Watergate hearings that led to President Nixon's resignation made Barbara Jordan known around the nation. VOICE ONE: Following the Watergate hearings, Barbara Jordan went on to other firsts. In nineteen seventy-six, she was asked to speak at the Democratic National Convention which nominated Jimmy Carter. Miz Jordan was the first black woman to give an opening speech at the Democratic Convention. She said members of the Democratic Party believe that the people are the basis of all governmental power. Democrats believe, she continued, that the power of the people is to be extended, not restricted. In her speech, Miz Jordan also urged Americans to work for the common good: BARBARA JORDAN "Many fear the future. Many are distrustful of their leaders and believe that their voices are never heard. Many seek only to satisfy their private wants, to satisfy their private interests. But this is the great danger America faces -- that we will cease to be one nation and become instead a collection of interest groups, each seeking to satisfy private wants. If that happens, who then will speak for America? Who then will speak for the common good?" VOICE TWO: The fact she was black and a woman did not seem to slow Barbara Jordan's rise. Her future seemed limitless. Then, in nineteen seventy-seven, Miz Jordan suddenly announced she was retiring from Congress and returning to Texas. She later said she felt she was not making enough difference. BARBARA JORDAN "If I felt that I could have been increasingly effective in that job, I suppose I would have continued to do it. But politics is (takes) a long, long time to make any significant, long-lasting difference."VOICE ONE: After returning to Texas, Barbara Jordan began teaching about political values at the Lyndon B. Johnson School of Public Affairs at the University of Texas in Austin. Her two classes were so popular, students had to be chosen from a long list. At the time that Miz Jordan left Congress, there were widesp reports that failing health was the cause for her decision. Later, it was announced that she had the disease called multiple sclerosis that affects the muscles. She had to move about in a wheelchair. But, she said, the disease did not lessen her thinking or the quality of her mind. Nor did it affect her ability to speak.(MUSIC)VOICE TWO: In the years after she retired from Congress, Miz Jordan made two more appearances at Democratic National Conventions. She announced her support for the vice-presidential nomination of Lloyd Bentsen at the nineteen eighty-eight convention in Atlanta. She spoke from a wheelchair. Her powerful voice was heard once again at the nineteen ninety-two Democratic convention, which nominated Bill Clinton for president. In her speech, she called for national unity: BARBARA JORDAN "We are one, we Americans, we're one, and we reject any intruder who seeks to divide us on the basis of race and color. We honor cultural identity--we always have, we always will. But, separatism is not allowed (applause)--separatism is not the American way. We must not allow ideas like political correctness to divide us and cause us to reverse hard-won achievements in human rights and civil rights."VOICE ONE: Barbara Jordan considered herself a teacher first, above all else. By her example, she taught all Americans about the importance of one's beliefs and the power of truth. She developed pneumonia caused by the blood cancer, leukemia, and died January eighteenth, nineteen ninety-six. She was fifty-nine. VOICE TWO:Barbara Jordan was buried wearing the Presidential Medal of Freedom. It is the highest non-military honor given to Americans. President Clinton presented it to her in nineteen ninety-four. At the funeral ceremony, former Texas Governor Ann Richards said: "There was simply something about her that made you proud to be part of the country that produced her." (MUSIC) VOICE ONE:This Special English program was written by Cynthia Kirk and produced by Paul Thompson. I'm Steve Ember. VOICE TWO: And I'm Sarah Long. Join us again next week for another People in America program in VOA Special English. Article/200803/32378Mr Ross didn#39;t answer,but walked across to the window.He was thinking.罗斯先生没有回答,但走到了窗户旁。他正思考着。lsquo;What#39;s he going to do?rsquo;I thought.;他要干什么?;我想。Then he turned round.lsquo;OK,you#39;re right.I;I am Jake Rosso.rsquo;然后他转过身来。;好吧,你说对了。我;;我是杰克;罗索。;lsquo;I knew it!rsquo;;我早就知道这点!;He looked worried and unhappy.lsquo;Can you keep a secret?A very important secret?rsquo;他显得有些不安和不快。;你能保密吗?一个非常重要的秘密?;I thought for a minute,then I said,lsquo;Yes,I can keep a secret.rsquo;我想了一下,然后说:;能,我能保密。;Then he told me:然后他把秘密告诉了我:lsquo;The other people on this island are my family.rsquo;;岛上其他的人是我家里人。;lsquo;Your family?rsquo;I said.;你家里人?;我说。lsquo;Yes.My real name is James Duncan,and Mr and Mrs Duncan are my father and mother.Tony is my younger brother,and his wife, Lisa,is my secretary.It#39;s she who#39;s in hospital.rsquo;;是的。我的真名叫詹姆斯;邓肯,而邓肯先生和夫人是我的父母。托尼是我的弟弟,他的妻子莉萨是我的秘书。现在住院的就是她。;lsquo;And Stella and Dan Parks?rsquo;I asked.;而斯特拉;帕克斯和丹;帕克斯呢?;我问道。lsquo;My mother#39;s sister and her husband,rsquo;he said.;是我姨妈和姨夫,;他说。lsquo;But what are you doing here on this island?I don#39;t understand.rsquo;;但是你在这儿的这个岛上干什么呀?我不明白。;lsquo;I#39;11 tell you,rsquo;he said.He sat down on a chair and took a guitar in his hands,but he didn#39;t play it.lsquo;You were right.I was a famous pop star.I was very rich,and I had a beautiful wife.But things went wrong.rsquo;;我会告诉你的,;他说。他在一把椅子上坐下来,拿起一把吉它,可他没弹。;你说对了。我过去是个有名的歌星,那时我很有钱,还有个漂亮的妻子。可后来出事了。;lsquo;How?rsquo;;怎么了?;lsquo;I took drugs,rsquo;he said.lsquo;I drank a lot of alcohol.I got drunk and crashed cars.I did stupid,terrible things.I knew it was wrong but I couldn#39;t stop doing it.I was; crazy,for a time.rsquo;;我吸毒,;他说,;我酗酒。我喝醉了并撞了车。我干了些既愚蠢而又可怕的事情。我知道这不对,可我不能罢手。有一段时间,我简直是;;发疯了。;lsquo;I can understand that,rsquo;I told him.lsquo;I#39;ve taken drugs,too.;我可以理解。;我告诉他,;我也吸过毒。;He looked surprised.lsquo;You have?rsquo;他看上去很惊讶。;你吸过毒?;lsquo;Yes,rsquo;I said.lsquo;After my father died,I was very unhappy and things went wrong for me too.But go on with your story.rsquo;;吸过。;我说,;我父亲去世后,我很不快乐,我也出事了。可接着讲你的事吧。;He went on.lsquo;One night,I was driving my car.I was drunk and; and I hit somebody.A young girl.She;died.I killed her.rsquo;他接着讲了。;一天晚上,我开着车。我喝醉了,还;;还撞了人。是个年轻姑娘,她;;死了。我撞死了她。;lsquo;Oh,no!rsquo;;啊,不!;lsquo;Yes,rsquo;he said.lsquo;She was fifteen years old.I wanted to die,too.The money didn#39;t matter any more.Nothing mat tered any more.rsquo;;真的。;他说,;她15岁。我也想去死。钱对我来说已不再有意义了。一切都不再有意义了。;lsquo;What did you do after the accident?rsquo;I asked.;出事之后你怎么办了?;我问道。lsquo;I drove on in the car.I didn#39;t stop,and I didn#39;t tell the police.I had killed someone and I was afraid.rsquo;He looked afraid now.He put the guitar down and went on with his story.lsquo;So I made a plan.Jake Rosso had to die,too.It was the best thing to do.And so; I ;killed; him.rsquo;;我接着开车。我没停下来,也没告诉警察。我撞死了人,我真害怕。;他现在看上去还很害怕。他放下吉它继续讲他的故事。;所以我订了一个计划。杰克;罗索也得死。这是最好的办法。所以;;我lsquo;杀rsquo;了他。; /201204/179983

13David conferred with each of his officers, the commanders of thousands and commanders of hundreds. 2He then said to the whole assembly of Israel, "If it seems good to you and if it is the will of the Lord our God, let us send word far and wide to the rest of our brothers throughout the territories of Israel, and also to the priests and Levites who are with them in their towns and pasturelands, to come and join us. 3Let us bring the ark of our God back to us, for we did not inquire of it during the reign of Saul." 4The whole assembly agreed to do this, because it seemed right to all the people. 5So David assembled all the Israelites, from the Shihor River in Egypt to Lebo Hamath, to bring the ark of God from Kiriath Jearim. 6David and all the Israelites with him went to Baalah of Judah (Kiriath Jearim) to bring up from there the ark of God the Lord , who is enthroned between the cherubim-the ark that is called by the Name. 7They moved the ark of God from Abinadab's house on a new cart, with Uzzah and Ahio guiding it. 8David and all the Israelites were celebrating with all their might before God, with songs and with harps, lyres, tambourines, cymbals and trumpets. 9When they came to the threshing floor of Kidon, Uzzah reached out his hand to steady the ark, because the oxen stumbled. 10The Lord 's anger burned against Uzzah, and he struck him down because he had put his hand on the ark. So he died there before God. 11Then David was angry because the Lord 's wrath had broken out against Uzzah, and to this day that place is called Perez Uzzah. 12David was afraid of God that day and asked, "How can I ever bring the ark of God to me?" 13He did not take the ark to be with him in the City of David. Instead, he took it aside to the house of Obed-Edom the Gittite. 14The ark of God remained with the family of Obed-Edom in his house for three months, and the Lord blessed his household and everything he had. Article/200812/57711

CHAPTER TWO DOBBY’S WARNING第二章 多比的警告Harry managed not to shout out, but it was a close thing.哈利差点儿没叫出声来。The little creature on the bed had large, bat-like ears and bulging green eyes the size of tennis balls.床上的那个小怪物长着两只蝙蝠似的大耳朵,一对突出的绿眼睛有网球那么大。Harry knew instantly that this was what had been watching him out of the garden hedge that morning.哈利马上想到,这就是早上在花园树篱外看他的那双眼睛。As they stared at each other, Harry heard Dudley’s voice from the hall.他们对视着,哈利听到达力的声音从门厅传来。“May I take your coats, Mr. and Mrs. Mason?”“我替你们拿着衣好吗,梅森先生和夫人?”The creature slipped off the bed and bowed so low that the end of its long, thin nose touched the carpet.那怪物从床上滑下来,深深鞠了一躬,细长的鼻子都碰到了地毯上。Harry noticed that it was wearing what looked like an old pillowcase, with rips for arm- and leg-holes.哈利注意到他身上穿的像一只旧枕套,在胳膊和腿的地方开了几个洞。“Er — hello,” said Harry nervously.“哦——你好。”哈利不自然地说。“Harry Potter!” said the creature in a high-pitched voice Harry was sure would carry down the stairs.“哈利波特!”那怪物尖声叫道,哈利想楼下肯定能听到。“So long has Dobby wanted to meet you, sir . . . Such an honor it is. . . .”“多比一直想见您,先生……不胜荣幸……”“Th-thank you,” said Harry,“谢——谢谢。”哈利贴着墙壁挪动,edging along the wall and sinking into his desk chair, next to Hedwig, who was asleep in her large cage.坐到他桌前的椅子上,挨着在大笼子里睡觉的海德薇。He wanted to ask, “What are you?” but thought it would sound too rude,他想问“你是什么”?但觉得这听起来太不礼貌,so instead he said, “Who are you?”就问“你是谁”?“Dobby, sir. Just Dobby. Dobby the house-elf,” said the creature.“多比,先生。就叫多比,家养小精灵多比。”那怪物说。“Oh — really?” said Harry. “Er — I don’t want to be rude or anything,“哦——是吗?”哈利说,“哦——我不想失礼,but — this isn’t a great time for me to have a house-elf in my bedroom.”可是——此刻在我的卧室里接待一位家养小精灵有些不太合适。”Aunt Petunia’s high, false laugh sounded from the living room. The elf hung his head.客厅传来了佩妮姨妈虚伪的高声大笑。小精灵垂下了头。“Not that I’m not pleased to meet you,” said Harry quickly,“我不是不高兴见你,”哈利赶忙说,“but, er, is there any particular reason you’re here?”“可是,哦,你来这儿有什么特别的原因吗?”“Oh, yes, sir,” said Dobby earnestly.“哦,有的,先生,”多比热切地说,“Dobby has come to tell you, sir . . . it is difficult, sir . . . Dobby wonders where to begin. . . .”“多比来告诉您,先生……不好说,先生……多比不知道从哪里说起……”“Sit down,” said Harry politely, pointing at the bed.“坐下吧。”哈利指了指床,礼貌地说。To his horror, the elf burst into tears — very noisy tears.没想到小精灵突然痛哭流涕,把哈利吓了一跳,他哭的声音很大。“S-sit down!” he wailed. “Never . . . never ever . . .”“坐——坐下!”多比呜咽道,“从来……从来没有……”Harry thought he heard the voices downstairs falter.哈利仿佛听到楼下的声音变得有些结巴。“I’m sorry,” he whispered, “I didn’t mean to offend you or anything —”“对不起,”他小声说,“我没想冒犯你。”“Offend Dobby!” choked the elf. “Dobby has never been asked to sit down by a wizard — like an equal —”“冒犯多比!”小精灵哽咽地说,“从来没有一位巫师让多比坐下——像对待平等的人那样——”Harry, trying to say “Shh!” and look comforting at the same time, ushered Dobby back onto the bed where he sat hiccoughing, looking like a large and very ugly doll.哈利竭力在说“嘘”的同时作出抚慰的表情,领多比回到床上坐下。多比坐在那儿打嗝儿,看上去像个丑陋的大娃娃。At last he managed to control himself, and sat with his great eyes fixed on Harry in an expression of watery adoration.最后他终于控制住自己,用他那双泪汪汪的大眼睛充满敬爱地凝视着哈利。“You can’t have met many decent wizards,” said Harry, trying to cheer him up.“你大概没遇到多少正派的巫师吧。”哈利想让他高兴一些。Dobby shook his head. Then, without warning, he leapt up and started banging his head furiously on the window, shouting, “Bad Dobby! Bad Dobby!”多比摇了摇头,然后冷不防跳了起来,用脑袋疯狂地撞着窗户,嘴里喊着:“坏多比!坏多比!”“Don’t — what are you doing?” Harry hissed, springing up and pulling Dobby back onto the bed — Hedwig had woken up with a particularly loud screech and was beating her wings wildly against the bars of her cage.“别这样,你这是干什么?”哈利着急地小声说,跳起来把多比拉回床上。海德薇被吵醒了,发出一声格外响亮的尖叫,在笼子里疯狂地乱扑乱撞。“Dobby had to punish himself, sir,” said the elf, who had gone slightly cross-eyed. “Dobby almost spoke ill of his family, sir. . . .”“多比要惩罚自己,先生。”小精灵说,他的眼睛已经有点儿对在一起了。“多比几乎说了主人家的坏话,先生……”“Your family?”“主人家?”“The wizard family Dobby serves, sir. . . . Dobby is a houseelf — bound to serve one house and one family forever. . . .”“多比侍的那个巫师家,先生……多比是家养小精灵——必须永远侍一户人家……”“Do they know you’re here?” asked Harry curiously.“他们知道你在这儿吗?”哈利好奇地问。Dobby shuddered.多比哆嗦了一下。“Oh, no, sir, no . . . Dobby will have to punish himself most grievously for coming to see you, sir.“哦,不,先生,他们不知道……多比因为来见您,要对自己进行最严厉的惩罚。Dobby will have to shut his ears in the oven door for this. If they ever knew, sir —”多比将把自己的耳朵关在烤箱门里。万一给他们知道,先生——”“But won’t they notice if you shut your ears in the oven door?”“可如果你把耳朵关在烤箱门里,他们不会发现吗?”“Dobby doubts it, sir. Dobby is always having to punish himself for something, sir.“多比猜想不会,先生。多比总是为一些事惩罚自己,先生。They lets Dobby get on with it, sir.他们让多比这样做,先生。Sometimes they reminds me to do extra punishments. . . .”有时候他们提醒我更厉害地惩罚自己呢……”“But why don’t you leave? Escape?”“你为什么不逃走呢?”“A house-elf must be set free, sir.“家养小精灵必须由主人放走。And the family will never set Dobby free . . .可主人永远不会放走多比……Dobby will serve the family until he dies, sir. . . .”多比将在主人家做到死,先生……”Harry stared. “And I thought I had it bad staying here for another four weeks,” he said.哈利目瞪口呆,他说:“要我在这儿多待四个星期,我都觉得受不了。“This makes the Dursleys sound almost human.这样比起来,德思礼一家还算是有些人情味的。Can’t anyone help you? Can’t I?”没有人能帮你吗?我能帮你吗?”Almost at once, Harry wished he hadn’t spoken. Dobby dissolved again into wails of gratitude.哈利几乎立刻就后悔他说了这句话。多比再次感动得呜呜大哭。“Please,” Harry whispered frantically, “please be quiet.“拜托你,”哈利紧张地说,“小点儿声。要是给德思礼一家听到,If the Dursleys hear anything, if they know you’re here —”要是他们知道你在这儿……”“Harry Potter asks if he can help Dobby . . .“哈利波特问他能不能帮助多比……Dobby has heard of your greatness, sir, but of your goodness, Dobby never knew. . . .”多比早就听说了您的伟大,先生,可您的仁慈,多比以前还不了解……”Harry, who was feeling distinctly hot in the face, said, “Whatever you’ve heard about my greatness is a load of rubbish.哈利感到脸上发烧,忙说:“你听到的那些都是胡说,I’m not even top of my year at Hogwarts; that’s Hermione, she —”我在霍格沃茨连年级第一名都排不上,第一名是赫敏,她——”But he stopped quickly, because thinking about Hermione was painful.但他很快住了口,一想起赫敏他就感到痛苦。 /201205/182869

到家以后,母亲并不怎么热诚地欢迎她们。班纳特太太奇怪她们俩怎么竟会提前回来,非常埋怨她们给家里招来那么多麻烦,说是吉英十拿九稳地又要伤风了。 They were not welcomed home very cordially by their mother. Mrs. Bennet wondered at their coming, and thought them very wrong to give so much trouble, and was sure Jane would have caught cold again. But their father, though very laconic in his expressions of pleasure, was really glad to see them; he had felt their importance in the family circle. The evening conversation, when they were all assembled, had lost much of its animation, and almost all its sense by the absence of Jane and Elizabeth.They found Mary, as usual, deep in the study of thorough-bass and human nature; and had some extracts to admire, and some new observations of thbare morality to listen to. Catherine and Lydia had information for them of a different sort. Much had been done and much had been said in the regiment since the preceding Wednesday; several of the officers had dined lately with their uncle, a private had been flogged, and it had actually been hinted that Colonel Forster was going to be married. Article/201107/143685

It must have taken three quarters of an hour to get the first eleven nails out…It was a warm afternoon, and my salty sweat was starting to drip down my forehead and burn my eyes…I was just drying off my eyes when I thought I heard something from inside the space… A rustling noise and the noise however slight, was a noise nonetheless, this could only mean one thing that something was moving in there, just a few feet from where I was now sitting. The look on my son’s face was transformed to a bored look, to one of slight fear. Perhaps he was somehow in tune to my thoughts, or maybe he could also sense that things were not quiet right with this attic. I considered simply nailing the board back into place…Yet part of me could not do that. I simply had to know…  So I took a deep breath and worked on the last nail. As it slipped from the place it had obviously been situated in years, the board came free. The first thing that we became aware of was the smell…It reminded me of rotting meat. As there were no lights put into the space, I sent Jonathan back down to the garage to retrieve the most powerful flashlight I own…He raced down with the exuberance of a ten year old and was back moments later.  Jonathan looked at me.  I looked at Jonathan.  "Well," he said, "are you going in or not?"  我用了差不多45分钟才把前十一根钉子拔出来,那天下午很暖和,汗水从我的前额淌下来流到了眼睛里,我正揉眼睛的时候,觉得听到了什么声音从里面传出来…好像是一阵“沙沙”的声音。那声音很轻,但是却很清晰,离我现在坐的地方几英尺以外的阁楼里一定是有什么东西在动。我儿子脸上无聊的表情消失了,此时看上去似乎有点害怕。也许是他看出了我在想什么,或者他也感觉到了阁楼里面并不是正常情况下的安静无声。我本想简单的再把木板钉回去了事…但是我不愿意那样做,我想要看个究竟…  我深深地吸了口气,去拔最后一根钉子。当我从墙壁里面把它抽出来的时候,木板掉到了地上,明显能看出来这块板子被钉上去有很多年了。接下来的第一件事就是我们闻到了里面的气味…就好像是一堆烂肉所散发出来的。阁楼里面没有灯,于是我让乔纳森下楼去车库把最亮的手电筒拿来…他以一个十岁孩子最快的速度冲下楼去,不一会儿就回来了。  乔纳森看着我。  我也看着他。  “你真得要进去吗?”他问我。 Article/200809/49011

有声名著之海底两万里 Chapter3海底两万里TwentyThousand.Leagues.Under.the.Sea原著下载 相关名著:有声名著之查泰莱夫人的情人有声名著之简爱有声名著之呼啸山庄有声名著之傲慢与偏见有声名著之儿子与情人有声名著之红与黑有声名著之歌剧魅影有声名著之了不起的盖茨比有声名著之远大前程有声名著之巴斯史维尔猎犬 Article/200809/50468

  • 预约网淮安市第四人民医院泌尿系统在线咨询
  • 淮安淋病治疗哪家医院效果好
  • 淮安二院联系电话
  • 华信息淮安市楚州医院妇科检查多少钱
  • 康泰在线淮安市楚州医院在线咨询
  • 江苏省淮安人流专家
  • 88指南盱眙县人民医院治疗阳痿早泄
  • 淮安人工人流哪家医院好
  • 淮阴区中医院看妇科炎症多少钱
  • 千龙热点淮安妇幼保健院治疗月经不调多少钱
  • 淮安市第一人民医院阳痿早泄价格99门户
  • 淮安开发区人流多少钱
  • 盱眙县男科电话天涯门户淮安中山女子妇科医院官网
  • 盱眙县治疗直肠炎哪家医院最好的
  • 淮安市第二人民医院检查妇科病多少钱百度健康盱眙县做体检多少钱
  • 盱眙县私密整形哪家医院最好的爱问共享
  • 百姓诊疗淮安不孕不育检查多少钱
  • 淮安治疗肛瘘肛裂多少钱
  • 江苏省淮安市中山医院治疗龟头炎多少钱
  • 淮安市中山医院治疗便秘多少钱
  • 淮安治疗附件炎到哪家医院健步大夫淮安哪里人流手术好
  • 淮安中山男科能用社保卡健新闻
  • 淮安市中山医院男科
  • 健康在线淮安哪个医院治疗软下疳最权威
  • 淮安中山医院看不孕不育是自费
  • 淮安人流去什么医院好健口碑
  • 咨询对话淮安市淮阴医院妇科
  • 淮安中山医院无痛人流
  • 洪泽县妇科在线咨询
  • 淮安市第一人民医院治疗便秘多少钱
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:中国问答