天涯部落

小圈子,大声音!呼朋引伴网聚部落!

创建新部落?

赣州章贡包皮手术怎么样美丽新闻

楼主:百家解答 时间:2019年07月16日 13:01:23 点击:0 回复:0
脱水模式给他打赏只看楼主阅读设置
Luxury is a snob#39;s game, and Michael Kors Holdings Ltd. wants to democratize it.奢侈品是势利者的游戏,但是Michael Kors Holdings Ltd.想把这个游戏变得大众化。#39;Michael and I would find it offensive that someone would be considered beneath owning one of our products,#39; Kors Chief Executive John Idol said in an interview at his office in midtown Manhattan, referring to fashion designer and company founder Michael Kors.Kors首席执行长伊多尔(John Idol)在位于曼哈顿中城的办公室接受采访时称,如果拥有公司产品的消费者被认为低人一等的话,迈克尔和他本人会觉得受到了冒犯。迈克尔指的是时装设计师兼该公司创始人迈克尔#12539;科尔斯(Michael Kors)。Mr. Idol is fending off concerns that the brand has gone too far with its version of luxury populism. Industry insiders say the brand risks committing the cardinal sin of luxury -- overexposure. These days, they say, it#39;s hard to walk down the street of a major city like New York or ride the subway without seeing numerous Kors bags or its oversized watches.伊多尔是在打消外界对于Michael Kors品牌在“轻奢”路线走得太远的担忧。业内人士称,Michael Kors这个品牌正在犯下奢侈品行业大忌,即曝光过度。这些人士说,现在走在纽约等主要城市的大街上或是搭乘地铁时,常会看到许多人提着Michael Kors的手袋或戴着Michael Kors的大号手表。Meanwhile, with Michael Kors products sold in its own 400 retail stores and in 3,700 department and specialty stores world-wide, some Wall Street analysts and investors are increasingly convinced Kors has expanded too fast and is starting to discount more.与此同时,随着Michael Kors产品在全球400个自营零售店以及在3,700家百货店和专卖店销售,一些华尔街的分析人士和投资者越来越确信,Michael Kors扩张速度过快,折扣力度开始变大。Consumers are feeling it too. Erinn Lindberg, a marketing executive from Texas, had been a loyal Kors fan for years but is now less enthusiastic about the brand. #39;These days, everyone has a Michael Kors bag,#39; Ms. Lindberg said on a recent trip to Macy#39;s in Manhattan, where she bought a gold Kate Spade satchel. #39;It#39;s nice to have something different.#39;消费者也开始感受到这一点。得克萨斯的营销主管林德伯格(Erinn Lindberg)多年来都是Kors的忠实粉丝,但现在她对这个品牌已不再那么热衷。林德伯格最近在逛曼哈顿的梅西百货(Macy#39;s)时说,如今每个人都有一个Michael Kors包包。她在梅西百货买了一个Kate Spade金色包包。她表示,拥有与众不同的东西感觉很棒。Mr. Idol dismisses the concerns but remains sober about the company#39;s prospects. #39;I don#39;t live in the belief that we will forever be the single hottest brand in the fashion business,#39; Mr. Idol said. #39;We#39;re not telling anyone that the U.S. ultimately isn#39;t going to slow down from its current pace.#39;伊多尔对这样的担忧不予理会,但他仍对公司前景保持清醒的头脑。伊多尔称,他并不认为Michael Kors将永远是时尚界的最热门品牌。他表示,公司并没有说,增长速度最终不会放慢。In a difficult retail environment, Kors#39;s sales have outpaced competitors by growing by more than 20% in each quarter (excluding newly opened or closed locations) since December 2011, when the company went public. Profits climbed to 2 million for the year ended March 29, from million five years earlier. Michael Kors stock has more than quadrupled from its IPO price, and the company#39;s market value of .7 billion is now higher than either Ralph Lauren Corp. or Tiffany amp; Co.在艰难的零售环境下,Kors的销售额增幅高于竞争对手,自2011年12月上市以来的每个季度增幅均超过20%(不包括新开门店或已关闭的门店)。在截至3月29日的财年,该公司利润增至6.62亿美元,高于五年前的1,300万美元。公司股票较20美元的发行价上涨超过三倍,目前市值达167亿美元,高于Ralph Lauren Corp.和蒂芙尼(Tiffany amp; Co.)。Analysts expect Kors to report strong first-quarter earnings Monday.Kors quickly stole share from rival Coach Inc., a pioneer of affordable luxury. Kors#39;s share of the .4 billion North American premium handbag and accessories market has grown to 18% now from 3% in 2009, according to Barclays. Over that period, Coach#39;s share has fallen to 24% from 35%.Kors很快就从竞争对手、平价奢侈品先锋Coach Inc.那里夺取了一些市场份额。巴克莱(Barclays)的数据显示,Kors如今在规模114亿美元的北美高端手袋和饰品市场占据18%的份额,远高于2009年时的3%。在此期间,Coach的市场份额从35%下滑至24%。Analysts see Coach#39;s decline as a lesson for Kors. They attribute its fall to rapid expansion, particularly into outlet stores, which they say tarnished the brand#39;s high-end image. At their peak in 2013, Coach#39;s outlet sales accounted for as much as 70% of retail sales, according to Paul Lejuez, an analyst with Wells Fargo Securities. Coach says its problems stem from a lack of investment in full-priced stores and too many promotions.分析人士认为,Coach份额的下滑对Kors来说是个教训。他们将Coach的衰落归咎于该品牌的迅速扩张,尤其是进入厂家直销店(outlet stores),他们认为这种做法损害了该品牌的高端形象。Wells Fargo Securities分析师勒居斯(Paul Lejuez)称,在2013年的巅峰时期,厂家直销店的销售额占Coach零售额的70%。Coach称,其问题源于对全价商店投资的缺乏以及促销活动太多。While Coach has more stores and outlets than Kors, it has less exposure to department stores, which tend to be aggressive with discounts. Coach sells its products through about 1,000 North American locations, compared with 2,500 North America stores for Kors. That opens up Kors to more discounting, which can hurt a brand#39;s image.虽然Coach的门店和厂家直销店数量多于Kors,但在商场的铺面较少,而商场的打折力度往往更大。Coach在北美约有1,000处销售网点,Kors有2,500处。这样一来,Kors可能会有更多的打折促销,这可能会损害品牌形象。Kors CEO Mr. Idol says declines in Google searches for Kors is in line with the rest of the market and denies promotional activity has increased. As for over-distribution, #39;we think that#39;s servicing the client where they shop,#39; he said.Kors首席执行长伊多尔称,谷歌搜索频率下降与整体市场状况相符,并否认量促销活动的增加。至于分销点过多的说法,他表示,公司认为那是在客户购物的地方为其提供务。To avoid the pitfalls of brands like Coach, Mr. Idol said he intends to limit outlet sales to roughly a third of total retail sales to ensure that the lower priced outlets don#39;t overshadow the brand#39;s upscale image. The number of department stores meanwhile helps distribute Kors#39; range of products -- including a fledgling men#39;s business that Mr. Idol hopes will one day grow to support several hundred men#39;s retail stores.为避免遭遇与Coach等品牌相同问题,伊多尔称,他有意将厂家直销店的销售额控制在总零售额的三分之一左右,以确保价格较低的厂家直销店不会影响该品牌的高端形象。与此同时,众多经销Kors的商场帮助展示了该品牌的各类产品系列,其中包括一个新推出的男士产品系列,伊多尔希望该系列未来能发展壮大起来并撑起数百间男士产品零售店。 /201408/319475Next time you treat yourself to a sizeable slab of chocolate cake, make sure you enjoy every crumb.下次你要是想吃一大块巧克力蛋糕,那要记住每一口都好好享用哦。Psychologists have discovered those of us who see it as something to celebrate are much more likely to stay slim. But if you are racked with guilt afterwards, the chances are you will pile on the pounds.心理学家发现,能高兴地享用美食的人更能保持苗条的身材。倒是那些吃东西还有负罪感的人,反而更容易长胖。The latest research, by experts at the University of Canterbury in New Zealand, suggests the effect on human behaviour is also crucial.由新西兰坎特布里大学的专家主持的最新研究发现,人类行为对于体重有很大的影响。Researchers wanted to test whether guilt from scoffing chocolate cake acted as an incentive to improve weight control, or undermined dieters’ determination to succeed.研究者想测试,大快朵颐享用巧克力蛋糕是会作为控制体重的激励呢,还是被当做了减肥成功的拦路虎呢。They recruited almost 300 volunteers, aged from 18 to 86, and quizzed them on their eating habits and whether they were trying to lose weight.研究者招募了约300名志愿者,年龄从18到86岁不等,并研究了她们的饮食习惯,以及她们是否正在减肥。They also asked them if eating chocolate cake made them feel happy or guilty.研究者还询问了志愿者,吃巧克力蛋糕会让她们感到快乐还是内疚。The results showed 27 per cent associated it with guilt and 73 per cent with celebration.When the researchers looked at weight control 18 months later, they found those riddled with guilt had gained significantly more.结果发现,27%的人觉得吃了巧克力蛋糕会内疚,另外73%的人则是以愉悦的心情享用美味。研究者再看18个月后志愿者的体重控制情况,发现那些会觉得内疚的人体重增加得尤其明显。The study found guilt made people feel they had lost control of their eating because they indulged in cake. As a result, they were more inclined to abandon weight loss plans.研究发现,内疚感会让人觉得自己暴饮暴食是缺乏对体重的控制。结果就是她们会更容易放弃减肥计划。The researchers added: ‘Enjoyment of food is essential to people’s well-being. This study shows those who consume a ‘forbidden food’ with celebration and view it as a treat do better in terms of weight management.研究者还表示,;享受食物对身体有益;。研究显示,把吃“禁吃食物”当做是一种奖励的人在体重控制方面做得更好。 /201312/266880It is a quandary every couple with children eventually faces: Should we fight in front of the kids?对有孩子的夫妻终将面临这样的问题:我们该不该在孩子面前吵架?The answer is complicated. Child psychologists who study the issue tend to say yes -- if parents can manage to argue in a healthy way. That means disagreeing respectfully and avoiding name-calling, insults, dredging up past infractions or storming off in anger, for starters.不是那么简单。研究这个问题的儿童心理学家往往会回答“该”──如果父母能够做到合理争吵的话。合理争吵,首先是求同存异,并避免扣帽子、侮辱对方、提旧事或发飙。#39;Kids are going to have disagreements with their friends, their peers, co-workers, #39; says Patrick Davies, a professor of psychology at the University of Rochester. #39;If they don#39;t witness disagreements and how they are handled in constructive ways, they are not well-equipped to go out into the world and address inevitable conflict.#39;罗切斯特大学(University of Rochester)心理学教授帕特里克·戴维斯(Patrick Davies)说:“孩子们将会跟他们的朋友、同伴、同事产生分歧,如果他们没有见过分歧以及分歧的建设性处理方式,那么他们就不能做好足够的准备去闯荡世界,去处理不可避免的冲突。”Dr. Davies and fellow researchers found that #39;constructive#39; marital conflict was associated with an increase in children#39;s emotional security, in their study of 235 families with children ages 5 to 7 published in 2009 in the Journal of Child Psychology and Psychiatry. Other studies have linked constructive marital conflict with the healthy development of children#39;s problem-solving and coping skills and even happiness.戴维斯士和其他一些研究人员研究了235户有五到七岁孩子的家庭,研究结果于2009年发表在《儿童心理学和精神病学杂志》(Journal of Child Psychology and Psychiatry)上。他们发现,“建设性”的婚内冲突与儿童情绪安全感的增加存在关联。其他一些研究也曾发现,建设性婚内冲突与儿童问题解决与应对能力、甚至幸福感的健康发展之间存在关联。A growing awareness of how and where to fight with a spouse when kids are involved is being spurred in part by a proliferation of research linking children#39;s exposure to a lot of unhealthy marital conflict -- characterized by hostility, threats and insults -- with a greater risk of anxiety disorders, depression and behavior problems. Also, a generation of young parents who grew up as kids of divorce in the 1970s and 1980s are now scrutinizing how their parents fought. Some vow to do things differently with their own progeny.在牵扯到孩子的时候怎样与配偶争吵、在哪里争吵的问题之所以越来越受重视,原因之一就在于许多研究发现,儿童经受过大量不健康婚内冲突(以敌对、威胁、侮辱为特点)与焦虑症、抑郁症、行为问题风险增加之间存在关联。另外,20世纪70年代、80年代成长于离婚家庭的年轻一代父母现在也在探究他们上一辈的争吵方式。一些人发誓将以不同的方式对待自己的后代。Even infants can be affected by angry disagreements -- even when they#39;re asleep. A study published in May in the journal Psychological Science took 24 babies from 6- to 12-months-old and exposed them to various tones of voice (very angry, mildly angry, happy and neutral) while they were lying asleep in an fMRI scanner. Those infants in families with higher levels of conflict between spouses had elevated responses in parts of the brain associated with reactions to stress and emotion regulation when exposed to the very angry voices during the study. Babies #39;are still sensitive to things even when they#39;re asleep, #39; says Alice Graham, a doctoral candidate in psychology at the University of Oregon and lead author of the study. #39;The idea of it being a time to let loose when infants are asleep is probably not accurate.#39;甚至婴儿都有可能受到愤怒争吵的影响──哪怕是在睡着的时候。今年5月《心理科学》(Psychological Science)上发表了一项研究的论文,该研究选取了24名六至12个月大的婴儿,把他们放在功能性磁共振成像扫描仪里面,在他们睡着的时候将他们暴露于各种语调(非常愤怒的、比较愤怒的、快乐的、中性的)之中。在夫妻冲突程度更高的家庭中,婴儿大脑与应激反应和情绪管理有关的区域在研究期间暴露于非常愤怒的声音时反应更大。论文牵头作者、俄勒冈大学(University of Oregon)心理学士生艾丽丝·格雷厄姆(Alice Graham)说:“即便是在睡着的时候,婴儿对事物也是敏感的。认为在婴儿睡着时可以随心所欲的观点恐怕是不准确的。”Still, beyond universal agreement against physical confrontation, opinions vary on the right approach. Some experts say parents should keep arguments away from children because it#39;s just too hard to fight well. #39;If [parents] are going to have disagreements, they should do that in private as much as possible, #39; says Thomas McInerny, president of the American Academy of Pediatrics. #39;It is the rare instance when [couples] can keep it rational and keep it calm.#39;但在普遍赞同不要搞肢体冲突之外,对于应该怎样争吵,大家各有各的看法。有些专家说,父母不应在孩子面前吵架,因为把架吵好真的很难做到。美国儿科学会(American Academy of Pediatrics)会长托马斯·麦金纳尼(Thomas McInerny)说:“如果(父母)之间要发生争论,那么他们就应该尽量私下进行。在争论时是很难保持理性、保持平静的。”How to keep things from getting too heated for little eyes and ears? Child psychologist Kirsten Cullen Sharma suggests that parents agree in advance on an anger cutoff point for arguments. On an anger scale of one to 10, she asks individuals to define the number when they feel they start to yell, curse or generally lose control. (For one person, it could be a five. For another, it could be a seven.) During a disagreement, when Mom or Dad hits the cutoff number, the couple tables the argument to a time when the kids are asleep or aren#39;t around. Either party can say when the other person has reached that limit.怎样防止火药味在幼小的眼睛和耳朵面前变得过于浓重?儿童心理学家科尔斯滕·卡伦(Kirsten Cullen)提议,父母亲应当事先讲好在愤怒情绪达到什么程度时停止争吵。她要求人们按10分制给自己的愤怒程度打分,确定在达到哪个分数的时候,他们觉得就要开始吼叫、咒骂,或者宽泛地说是要失去控制。(这个人可能是五,那个人可能是七。)争论期间,当妈妈或爸爸的愤怒程度达到应该停止争吵的那个数字时,两人就把这次争吵推到孩子睡着的时候或不在身边的时候。不管是哪一个人达到了这个极限,对方都可以指出。#39;One of the great skills parents can offer their children is conflict resolution. That helps [kids] in their future relationships, #39; says Dr. Cullen Sharma, co-director of the early childhood clinical service at the Child Study Center at NYU Langone Medical Center.纽约大学朗格尼医学中心(NYU Langone Medical Center)儿童研究中心(Child Study Center)负责幼儿临床务的联席主任卡伦·夏尔玛(Cullen Sharma)说:“冲突的化解是父母能给孩子的好技能之一。这有利于孩子将来的人际关系。”Caroline Rheinfrank and Chopper Bernet have an unofficial five-minute time limit for disagreements in front of their three children, ages 15, 14 and 11. #39;Now that they are older, they comprehend more, #39; says Ms. Rheinfrank, a stay-at-home mother in Los Angeles. Or as Mr. Bernet, an actor, explains, #39;Parents need timeouts, too.#39; The couple also tries to prevent potential blowups by cutting each other extra slack during times with high bicker potential, including while in the car and just before dinner.洛杉矶的卡罗琳·莱因弗兰克(Caroline Rheinfrank)和乔珀·贝尼特(Chopper Bernet)有三个孩子,分别是15岁、14岁和11岁,莱因弗兰克是一位全职太太,贝尼特是一名演员。两人之间对于在孩子面前的争吵有一个不成文的五分钟限制。莱因弗兰克说:“他们长大了,所以懂得更多了。”或者像贝尼特所说的,“当父母的也需要叫暂停”。在吵架可能性较高的时候(包括开车时或晚饭前),夫妻两人还会多宽容对方一些,以防发火。Parents should use their kids#39; reaction during a fight as a guide, experts say. A crying child is an obvious sign to end an argument. But there are more subtle cues that a kid is distressed, Dr. Davies says. #39;When they start freezing, they are stuck still for a few seconds, that is a really negative sign that they feel like they are in extreme danger, #39; he says. Other kids tend to #39;slump over, lethargic, and look like they are sort of depressed.#39;专家说,父母在争吵期间应当以孩子的反应为指引。孩子哭泣,是明白无误地说明应该要停止争吵。但戴维斯士说,有些更加细微的迹象也说明孩子情绪不好。他说:“当他们开始发愣,愣上几秒钟,那其实是一种负面征兆,说明他们觉得自己是处在一种极度的危险之中。”他说,另一些孩子往往是“没精打采地一屁股坐下,像是有些抑郁一样”。Some kids misbehave to try to distract parents from the conflict. Other children attempt to insert themselves and try to mediate or take sides. All of these are signs that an argument needs to be put on hold, Dr. Davies says.有些孩子通过胡作非为来转移父母注意力以结束冲突。有些孩子则是试图介入争吵,希望调解或站队。戴维斯士说,这些都说明争吵应当暂停。It is not OK to drag kids into a parental fight or encourage them to take sides, Dr. Cullen Sharma says. And don#39;t be fooled if a teen appears nonchalant about his parents#39; below-the-belt fighting: #39;They roll their eyes, but that does not make it less painful, #39; says Alan E. Kazdin, director of the Yale Parenting Center and a professor of psychology and child psychiatry at Yale University.卡伦·夏尔玛士说,把孩子拖入父母的争吵当中或鼓励他们站队,都是不可以的。另外,在十几岁的孩子看上去对父母亲的过火争吵显得漠不关心的时候,不要被表象蒙蔽了。耶鲁大学(Yale University)心理学与儿童精神病学教授、耶鲁育儿研究中心(Yale Parenting Center)主任艾伦·卡兹丁(Alan E. Kazdin)说:“他们翻白眼,但这样做并不能减轻痛苦。”Making sure kids see some kind of resolution to the argument is crucial, Dr. Kazdin says. #39;Is there a nice makeup period and mundane chatter? Routine kind of banter will greatly alleviate the child#39;s anxiety, #39; he says. This doesn#39;t mean that the conflict has to be solved. You may just decide to settle it later or agree to disagree. And even more critical, Dr. Kazdin says, is what goes on in the marital relationship during non-conflict times. #39;The proportion of fighting to affectionate talk is the issue, #39; he says.卡兹丁士说,确保让孩子看到争论得到了某种形式的解决,是至关重要的。他说:“有没有一个很好的和好时间段,有没有拉家常?有个固定的说笑和解程序将会大大减轻孩子的焦虑感。”这并不是说冲突一定要解决,你们完全可以决定以后解决或求同存异。卡兹丁士说,更加重要的是非冲突时期的婚姻关系。他说:“关键在于争吵相对于温馨谈话的比例。”Georgi and Rick Silverman have decided not to hide arguments -- often about the division of household labor or Mr. Silverman#39;s weekend sports viewing -- from their kids, ages 9 and 3. But they also make sure the children see them make up. #39;We#39;ll hold hands and he#39;ll hug me and we#39;ll say we love each other, #39; says Ms. Silverman, a stay-at-home mother in Houston. #39;Even if I#39;m a little upset, I want the kids to know, #39;I still love your Mom and I#39;m not going anywhere, #39; #39; says Mr. Silverman, the chief financial officer of a facilities-maintenance business, whose parents divorced when he was 13.休斯敦的杰奥尔吉·西尔弗曼(Georgi Silverman)和里克·西尔弗曼(Rick Silverman)已经决定不对九岁、三岁的两个孩子隐瞒争吵(常常是关于谁做家务或里克周末看体育比赛的事情)。但他们也会确保孩子们看到他们和好。杰奥尔吉是一位全职母亲,里克是一家设备维修公司的首席财务长,13岁的时候父母就离婚了。杰奥尔吉说:“我们会手拉手,他会拥抱我,我们会说我们爱着对方。”里克说:“我即使有些不高兴,也要让孩子知道‘我仍然爱着你们的妈妈,哪里也不会去’。”Bottling up anger and giving a spouse the cold shoulder when the kids are around can end up making things worse. The silent treatment is actually more distressing for kids than a healthy argument, Dr. Davies says. #39;Kids pick up on that. But they don#39;t know what is going on, #39; he says, adding that children may think the fight -- and its potential consequences -- are much worse than they actually are.在孩子面前压住怒火给配偶冷脸,可能会使情况变得更糟。戴维斯士说,打冷战实际上比合理争吵更让孩子不安。他说,“孩子们会注意到,只是不知道是怎么回事。”他还说,这样的话,孩子们对争吵及其潜在后果的判断可能比实际情况严重得多。 /201310/261912

CHEESE: Japan#39;s Most Famous #39;Schoolgirl#39; IsA Man笑一个:日本最出名的“女生”是个大叔From the neck up, Hideaki Kobayashi is amiddle-aged, bald man with a bushy mustache.从颈部往上看,大叔HideakiKobayashi是个正值中年,留着浓密胡须的秃顶男人。From the neck down, this Japanese man couldpass for a Japanese schoolgirl as he parades all over Tokyo dressed in ;Seifuku,; thename for the sailor outfits worn by teenage girls.而从颈部往下看,这位日本装扮成了日本女生的模样,因为他身着“女生校”出现在东京各地。;Seifuku;是日本女生所穿的水手。 The 50-something Kobayashi started dressingup as a teenage girl about three years ago. Before that, he was a computerengineer and an accomplished photographer — careers that he#39;s kept alive.现年50岁左右的Kobayashi大概于3年前开始将自己打扮成少女。在这之前,他是一名电脑工程师兼技术精湛的摄影师——这是他赖以谋生的职业。He made his debut at an art and designevent, but joked about the reasons behind his decisionto dress like a giddy schoolgirl.他在一次艺术和设计活动上是首次如此装扮自己,但以玩笑的方式说出了自己决定装扮成轻浮女生样的原因。;That#39;s a difficult question,;Kobayashi told Kotaku.com last year. ;It#39;s not really somethingI#39;ve thought too deeply about. Hrm. I guess it#39;s because sailor suits look goodon me?;Kobayashi去年对Kotaku.com 说,“这是个很难回答的问题,我没有深入想过这个问题。呃,我觉得是因为我穿上水手好看?” /201407/314555

North America has its first cat cafe.北美第一家猫咪咖啡馆开业了!City-dwellers and tourists alike flocked to the Purina ONE Cat Café in the Bowery on Thursday morning for their chance to spend some quality time with some furry friends, while caffeining up on the pop-up#39;s signature Cat#39;achino, a cappuccino with a foam feline on top.周四上午纽约包厘街,城市居民和游客都蜂拥进这家普瑞纳猫咪咖啡馆,希望能有机会跟边这些毛茸茸的喵星人度过休闲时光,边来杯特别的卡布奇诺——Cat#39;achino,咖啡上还有泡沫的喵星人图案。Feline fanatic Dennis Cote, 30, pounced at the opportunity to spend the morning with cats, commuting in two hours from his home in Farmington, Conn., to play with the shop#39;s 16 fuzzy felines.30岁的丹尼斯是爱猫人士,他没有错过这个机会,跟猫咪们度过了一个上午。他从法明顿市的家里坐了两个小时的车,来店里和16只喵星人一起玩耍。;I have three cats at home aly,; said Cote, who works as a Starbucks barista. ;My parents said don#39;t come back with a fourth.;丹尼斯在一家星巴克工作,他说:“我家里已经有三只猫了,我爸妈说不能再把第四只猫带回去了。”All of the kittens were provided by North Shore Animal League, the largest no-kill animal rescue and adoption shelter in the country.所有的猫咪由美国最大禁止杀戮动物救援和收养收容所“北岸动物联盟” 提供。Purina One and the North Shore Animal League teamed to create the pop-up cafe. They hope New York soon will be home to permanent cat cafes.普瑞纳宠物食品公司和北岸动物联盟合作打造了这个临时的猫咪咖啡馆。他们希望纽约很快能有永久性的猫咪咖啡馆。The space, which is open 10 a.m. to 7 p.m. every day until Sunday, is ;designed to create a conversation on cat health,; said Purina ONE spokeswoman Niky Roberts.普瑞纳猫咪咖啡馆将从周四到周日每天早上10点至晚上7点开放营业。发言人尼基-罗伯茨表示,猫咪咖啡馆的设计也是“为了引起关于猫咪健康的讨论”。London got its first one, Lady Dinah#39;s Cat Emporium, in March. Japan has had them for years.伦敦的首家猫咪咖啡馆——戴娜女士猫咪商城在三月开业,日本的猫咪咖啡馆则存在好多年了。KitTea is expected to open in San Francisco this summer, becoming this country#39;s first full-time cat cafe.美国的第一个全职猫咪咖啡馆KitTea 有望于今年夏天在旧金山开业。 /201404/292966

  • 南康市横寨卫生院有治疗前列腺炎吗
  • 崇义治疗早泄哪家医院最好光明专家
  • 定南前列腺炎哪家医院最好养心卫生
  • 赣州包皮系带手术价格
  • 赣南医学院附属一院在哪里搜医晚报
  • 定南县医院男科医院在那儿当当报龙南医院治疗龟头炎哪家医院最好
  • QQ新闻赣州于都妇幼保健院地址
  • 百姓媒体赣州兴国人民医院阳痿早泄价格医护中文
  • 赣州寻乌医院不孕不育收费好不好
  • 赣州市立医院官网专家在线咨询ask生活
  • 赣州包皮手术医院京东口碑赣州会昌妇幼保健院男科预约
  • 江西赣州市妇幼保健院不孕不育预约
  • 家庭医生报赣县人民医院治疗龟头炎哪家医院最好
  • 赣州会昌看男科好吗
  • 千龙分类赣州寻乌人民医院治疗男性不育多少钱快乐资讯
  • 美丽常识全南县妇幼保健所治疗性功能障碍多少钱
  • 赣州早泄治疗要多少钱放心对话赣州做包皮需要多少钱
  • 泡泡中文赣州上犹前列腺炎哪家医院最好安心新闻
  • 赣州妇幼保健医院看前列腺炎好吗88社区
  • 信丰人民医院电话号码是多少
  • 赣州市立医院男性专科
  • 爱口碑石城县妇幼保健院男科专家
  • 预约口碑寻乌妇幼保健院男科医生
  • 全南人民医院治疗性功能障碍哪家医院最好爱问分享
  • 赣州性病医院哪家好
  • 赣州哪家男科医院专业
  • 赣州南康人民医院治疗龟头炎哪家医院最好
  • 赣州信丰妇幼保健院专家预约百姓咨询
  • 龙马优惠于都县铁山垅钨矿职工医院治疗尿道炎多少钱
  • 赣州人民医院住院部电话
  • 相关阅读
  • 瞒天过海!集体耕地上建厂房!村民:相关部门集体哑火(三)
  • 暮影战神武灵攻略大全
  • 唐嫣赵丽颖吴昕林允儿李易峰和谁最有感(图)
  • 酒类电商双罢斗
  • 南京查处违规补缴社保证明份购房证明被注销
  • 内蒙古自治区政协原副主席赵黎平一审被判处死刑
  • 近日李念与刚斩获年北京青年电影节影帝的巩峥出现在街边
  • 徐娇穿白袜撑伞古典韵味十足邻家有女初长成
  • 单机斗地主下载:首存优惠
  • 小学生作业本开口说话曝光盗伐林木团伙
  • 相关推荐

    发表回复

    请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规