旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

香坊区看妇科多少钱ask分享大庆市人民医院妇科人流

来源:度活动    发布时间:2019年11月12日 12:30:24    编辑:admin         

Community Health Systems, the US hospital operator, said that Chinese hackers have stolen private information about 4.5m of its patients, the largest number of accounts compromised in such an attack, adding to long-running tensions between the two nations over cyber crime.美国医院运营商“社区卫生系统公司”(Community Health Systems)表示,中国黑客窃取了它的大约450万患者的私人信息。这是同类攻击中迄今遭窃账户数量最大的,将进一步加剧美中两国在网络犯罪问题上的长期紧张。In a filing to the US Securities and Exchange Commission on Monday, the company said it believed its computer network was hacked in April and June this year.该公司周一在提交给美国交会(SEC)的申报文件中表示,它相信其电脑网络在今年4月和6月遭到黑客侵入。It said that forensic experts believe the attack was carried out by a China-based group using advanced malware and technology, though it did not specify the name of the organisation it believes is responsible for the hack.该公司称,刑侦专家认为此次攻击是由中国境内某个组织使用先进的恶意软件和技术实施的,不过该公司并未说明据信发起此次攻击的组织的名称。The theft is the largest of its kind in terms of the number of people affected, according to the US Department of Health and Human Services, which has kept a list of breaches of unsecured protected health information since 2009.根据美国卫生与公众务部(Department of Health and Human Services)的统计,就受影响的人数而言,此次信息失窃是同类事件中迄今规模最大的。该部保有一份自2009年以来受保护健康信息遭窃的清单。The filing comes just months after the FBI warned that the healthcare industry is vulnerable to hacking due to lax cyber security systems.就在几个月前,美国联邦调查局(FBI)警告称,医疗行业很容易受到黑客入侵,原因是网络安全系统松懈。Community Health Systems operates or leases 206 hospitals in 29 states with approximately 31,100 licensed beds, making it one of the biggest US hospital groups.社区卫生系统公司在美国29个州运营或租赁206家医院,拥有约3.11万持牌床位,是全美最大的医院集团之一。The patients affected, who were referred or received services from doctors affiliated with the company in the last five years, are being notified and the group says that the incident will not affect its financial performance.受影响的患者是过去5年里被转介至挂靠于该公司的医生或从他们那里得到务的人士。该公司称,正在通知这些患者,同时这起事件不会影响其财务业绩。In this case the Chinese group has taken patient identification data such as telephone numbers and social security numbers but not medical information, where the hackers have generally stolen intellectual property in the past.在本案中,中国的那个黑客组织取得了患者的身份识别数据,如电话号码和社保号码,但没有取得病历信息,而过去中国黑客一般以知识产权为窃取目标。US officials have warned of a long-running Chinese campaign of industrial espionage that could threaten the country’s competitiveness, prompting the Obama administration to toughen its stance against hacking.美国官员警告称,中国正在进行一场长期的工业间谍活动,可能威胁美国的竞争力,这促使奥巴马(Obama)政府对黑客活动采取更为严厉的立场。Earlier this year, the US filed criminal charges against five Chinese military officers, accusing them of economic espionage. And last month the US charged a Chinese businessman with hacking into the computers of defence contractors to steal information about military aircraft.今年早些时候,美国对5名中国军官提出刑事指控,称他们从事经济间谍活动。上月美国对一名中国商人提出刑事指控,称其侵入防务承包商的电脑,窃取有关军用飞机的信息。Meanwhile, the Chinese view the US complaints as hypocritical. US tech companies have faced a crackdown in China following revelations by National Security Agency contractor Edward Snowden that some US tech companies had co-operated with the NSA in spying.与此同时,中国认为美国的抱怨是虚伪的。自美国国家安全局(NSA)前合同工爱德华#8226;斯诺登(Edward Snowden)爆料称美国某些科技公司配合NSA从事间谍活动后,在华经营的美国高科技公司受到打压。Apple became entangled in the broader campaign against US tech companies earlier this month when China’s government banned its ministries and federal agencies from buying the company’s products.本月早些时候,苹果(Apple)被卷入针对美国高科技公司的更广泛运动,中国政府禁止中央政府各部委和机构购买该公司产品。Shares in Community Health Systems closed up 1.3 per cent on Monday at .66, having gained more than 25 per cent in the past six months.社区卫生系统公司股价周一收涨1.3%,至每股51.66美元,过去6个月累计上涨逾25%。 /201408/322681。

Weibo, the Twitter of China, is planning an IPO in the ed States, letting American investors jump on the Chinese social media bandwagon.微(Weibo)被看作是中国的推特(Twitter),现在,微计划在美国进行首次公开募股(IPO),美国投资者可以藉此投资中国的社交媒体公司。Here#39;s the IPO filing, with plenty of detail worth ing.微提交的IPO文件中有很多细节值得琢磨。One point that really sticks out is listed among the risk factors facing the company. To be fair, companies are inclined to throw in the entire kitchen sink of imaginable risks when listing these factors -- Chipotle recently cited global warming as a potential threat to its guacamole supply -- but they always make for a revealing .该公司罗列出的一系列风险因素中有一点非常值得注意。平心而论,寻求上市的公司往往会把所能想到的所有风险因素都列举出来(比如Chipotle最近就将全球变暖作为威胁该公司鳄梨色拉酱供应的一个潜在因素),但这些公司总会在其中透露一些真实情况。In this case, it#39;s as straightforward a description of Chinese internet censorship as you#39;re likely to get from a major Chinese company. Here it is, emphasis ours:在微提交的文件中,该公司对于中国互联网审查制度的描述可谓非常直白。以下是笔者摘录的一些重点内容:Regulation and censorship of information disseminated over the internet in China may adversely affect our business and subject us to liability for information displayed on our platform.中国对于互联网传播信息的监管和审查制度可能会给我们的业务造成负面影响,公司可能会因在微平台上发布的信息而被追究责任。The PRC government has adopted regulations governing internet access and the distribution of information over the internet. Under these regulations, internet content providers and internet publishers are prohibited from posting or displaying over the internet content that, among other things, impairs the national dignity of China, is reactionary, obscene, superstitious, fraudulent or defamatory, or otherwise violates PRC laws and regulations. Failure to comply with these requirements may result in the revocation of licenses to provide internet content and other licenses and the closure of the concerned websites. The website operator may also be held liable for such censored information displayed on or linked to the website.中国政府针对互联网接入以及互联网信息发布制定了监管政策。根据这些监管政策,互联网内容供应商和互联网出版商不得发布或展示有损中国国格的内容,不得发布反动、淫秽、迷信、欺诈或诽谤内容,否则被视为违反中国的法律法规。不遵守规定可能会被吊销互联网内容供应商运营牌照和其他牌照,相关网站也将被关闭。相关网站运营商也可能会因网站展示被禁信息或和链接到相关信息的发布网站而被追究责任。In addition, the MIIT has published regulations that subject website operators to potential liability for content displayed on their websites and for the actions of users and others using their systems, including liability for violations of PRC laws prohibiting the dissemination of content deemed to be socially destabilizing. The Ministry of Public Security has the authority to order any local internet service provider to block any internet website at its sole discretion. From time to time, the Ministry of Public Security has stopped the dissemination over the internet of information which it believes to be socially destabilizing. The State Administration for the Protection of State Secrets is also authorized to block any website it deems to be leaking state secrets or failing to meet the relevant regulations relating to the protection of state secrets in the dissemination of online information.此外,工信部发布了规定,对于网站运营商网站上发布的内容以及用户和其他人使用其系统所从事的活动,网站运营商可能被追究责任,这些活动包括违反相关法律规定、传播被认为不利于社会稳定的内容。公安部有权自行决定让任何本土互联网务提供商屏蔽任何互联网网站。有时,公安部会阻止它认为不利于社会稳定的信息在互联网上的传播。国家保密局也有权屏蔽任何它认为泄露了国家机密或在传播网络信息时不满足国家机密保护相关规定的网站。Although we attempt to monitor the content posted by users on our platform, we are not able to effectively control or restrict content (including comments as well as pictures, s and other multimedia content) generated or placed on our platform by our users. In March 2012, we had to disable the Comment feature on our platform for three days to clean up feeds related to certain rumors. To the extent that PRC regulatory authorities find any content displayed on our platform objectionable, they may require us to limit or eliminate the dissemination of such information on our platform. Failure to do so may subject us to liabilities and penalties and may even result in the temporary blockage or complete shutdown of our online operations.尽管我们尝试监控用户在我们的平台上发布的内容,但我们实际上并不能控制或限制用户在我们的平台上生成或发布的内容(包括、图片、视频和其他多媒体内容)。2012年3月,我们不得不将我们平台上的功能停用了三天,以便清理与某些传言有关的内容。只要中国监管机构发现我们平台上显示的任何内容令其不快,他们就可能要求我们在我们的平台上限制或删除这类信息的传播。如果不按他们要求的去做,我们可能被追究责任,受到惩罚,甚至可能会被暂时屏蔽或网络运营彻底关闭。In addition, the Judicial Interpretation on the Application of Law in Trial of Online Defamation and Other Online Crimes jointly promulgated by the Supreme People#39;s Court and Supreme People#39;s Procuratorate, which became effective on September 10, 2013, imposes up to a three-year prison sentence on internet users who fabricate or knowingly share defamatory false information online. The implementation of this newly promulgated judicial interpretation may have a significant and adverse effect on the traffic of our platform and discourage the creation of user generated content, which in turn may impact the results of our operations and ultimately the trading price of our ADSs.此外,根据最高人民法院和最高人民检察院联合发布的《关于办理利用信息网络实施诽谤等刑事案件适用法律若干问题的解释》(于2013年9月10日生效),造谣或明知且故意传播诽谤性虚假信息的互联网用户可能面临三年有期徒刑。这一新颁布的司法解释的实施可能对我们平台的流量产生重大不利影响,不利于用户生成内容的创造,这反过来可能影响到我们的经营表现,并最终影响我们的美国存托股票的交易价格。Although our active user base has increased over the past several years , regulation and censorship of information disseminated over the internet in China may adversely affect our user experience and reduce users#39; engagement and activities on our platform as well as adversely affect our ability to attract new users to our platform. Any and all of these adverse impacts may ultimately materially and adversely affect our business and results of operations.尽管我们的活跃用户基础在过去几年中有所增长,监管和审查在中国互联网中无处不在,这可能会对我们的用户体验产生不利影响,降低用户在我们平台的参与度和活动水平,并对我们吸引新用户的能力产生不利影响。所有这些不利情形中的任何一种可能都会最终对我们的业务和经营表现产生重大不利影响。 /201403/280478。

To appreciate why Microsoft Corp. is having trouble choosing a new chief executive, consider these awkward boardroom dynamics: a founder who believes he knows best, a CEO who stepped down under pressure for a faster change in strategy, and, soon, an activist investor pushing for big changes.要理解为什么微软(Microsoft Co. ,MSFT)在选择新首席执行长时遇到困难,要考虑该公司董事会里面临的尴尬处境:这里有一位认为他最了解微软的创始人、一位迫于追求加快变革策略而卸任的首席执行长,并且很快还会有一位要求大幅变革的维权投资者。It#39;s been more than four months since Steve Ballmer announced his plans to retire. And while Microsoft has said it will pick a successor by summer 2014, board members had hoped to choose one by November or December, according to people familiar with their thinking.鲍尔默(Steve Ballmer)宣布辞职计划已经有四个多月时间了。据知情人士称,微软表示到2014年夏天将会选定一位继任者,不过该公司董事会曾希望到去年11月份或12月份选出一位新的首席执行长。John W. Thompson, the director leading the CEO search, says the board is methodically seeking the right person for a complex role. But corporate directors, management consultants and some executives contacted about the job say the potential for boardroom clashes at Microsoft is a turnoff.主持新任首席执行长遴选的董事汤普森(John W. Thompson)表示,董事会正在有条不紊地为一个非常复杂的职位寻找合适人选。但该职位遴选所接触的企业董事、管理顾问以及一些高管称,微软董事会的潜在矛盾令人望而却步。If Chairman Bill Gates and Mr. Ballmer stay on the board, Microsoft would be an outlier. Just eight companies in the Samp;P 500 index have two of their former CEOs as directors, according to Equilar Inc., which tracks executive compensation.如果董事长比尔#12539;盖茨(Bill Gates)和鲍尔默均留在董事会,微软将会成为一个异类。据追踪企业高管薪酬的Equilar Inc.称,在标普500指数成分股中,仅有八家公司出现前首席执行长继续担任公司董事的情况。#39;No CEO worthy of the title wants his or her predecessors second-guessing everything in the boardroom,#39; said Jean-Louis Gass谷e, a former Apple Inc. executive who has served on public-company boards.苹果(Apple Inc.)前高管、在上市公司董事会任职的Jean-Louis Gassee说,一个称职的首席执行长不会希望他或她的前任在董事会会议室里对所有的事情说三道四。Microsoft hasn#39;t said whether both Mr. Ballmer and Mr. Gates, the company#39;s co-founder and CEO for 19 years, will remain directors. In November, shareholders re-elected each of them for a one-year board term, but they would be able to resign their posts sooner.微软方面没有表示鲍尔默或者联合创始人、曾任该公司首席执行长19年之久的盖茨是否会留任董事会。去年11月份,股东们投票将两人再次选入董事会,任期一年,但他们可以提前卸任。At least some external executives who discussed the CEO job with Microsoft directors have expressed concerns about being hamstrung if the two men continue to serve on the board, according to people familiar with their thinking.据知情人士称,至少有一些与微软董事讨论过首席执行长职位的其他公司高管曾表达过对如果鲍尔默和盖茨继续留在董事会可能会令他们受到束缚的担忧。Outside CEO candidates #39;know that part of what they are negotiating for is the level of engagement#39; of Mr. Ballmer and Mr. Gates once the new leader takes charge, a person familiar with the matter said.一位知情人士称,外部首席执行长候选人知道,上任之后鲍尔默和盖茨的参与程度是他们谈判内容的一部分。Microsoft#39;s experience shows the challenge in crafting a role for a founder or former CEO. Having them around as a sounding board or an elder statesman can be handy--unless the arrangement devolves into squabbling or a boardroom coup.微软的经历也表明在为创始人或前首席执行长定位方面存在的困难。将他们作为一个前辈留在公司董事会或者当董事会不存在矛盾的时候可能很方便,但如果存在矛盾或者发展成为董事会政变就完全不一样了。Former Pfizer Inc. CEO Henry #39;Hank#39; McKinnell sat on the board alongside his predecessor for more than five years, until directors orchestrated his retirement in 2006, 18 months ahead of schedule.辉瑞(Pfizer Inc.)前首席执行长麦金内尔(Henry ;Hank; McKinnell)与他的前任共同在该公司董事会供职超过五年,直到2006年他在董事会的压力下提前18个月卸任。#39;What#39;s really a bad idea is a former CEO of your company#39; staying on the board, Mr. McKinnell said in a late-October interview. #39;You can#39;t win.#39;麦金内尔在去年10月底接受采访时表示,将前任首席执行长留在公司董事会是在不是一个好主意,你赢不了。Ford Motor Co. CEO Alan Mulally, who has been considered for the Microsoft post, has long lived with a similar power-sharing arrangement. Bill Ford Jr. is the auto maker#39;s executive chairman, as well as a former CEO, major stockholder and member of its founding family.福特汽车(Ford Motor Co.)首席执行长、微软首席执行长的候选人之一穆拉利(Alan Mulally)长期以来一直处于这种类似的权力共享的安排之中。比尔#12539;福特(Bill Ford Jr.)是该公司的执行董事长,曾经担任过首席执行长,也是公司的大股东及创始家族成员。Some candidates for the top post at Microsoft seem to be particularly uneasy about Mr. Ballmer, according to people familiar with their thinking. He has made several recent decisions that have altered the company#39;s strategy and generated controversy among managers and investors.据知情人士说,微软的一些首席执行长人选似乎尤其对鲍尔默感到不快。他最近做了数项决策,这些决策改变了微软的战略,在管理人员和投资者中引发了争议。Ten days after the August announcement of his planned exit, Mr. Ballmer struck a .4 billion deal to buy Nokia Corp.#39;s mobile-phone business, thrusting Microsoft into a new field and adding 32,000 people to its workforce. This summer, Mr. Ballmer also pushed through a sweeping corporate reorganization that garnered mixed reviews inside and outside Microsoft.去年8月鲍尔默计划卸任的消息宣布之后10天,他与诺基亚公司(Nokia Corp.)达成了一项交易,斥资74亿美元收购后者的手机业务,微软由此被抛入一个新的领域,员工人数将增加3.2万人。去年夏天,鲍尔默还促成了一项全面的公司重组计划,在公司内外引发了褒贬不一的评价。People who know him question whether Mr. Ballmer could sit by if his successor wanted to break free of his strategy or policies. It isn#39;t clear how Microsoft#39;s board, which backed Mr. Ballmer#39;s moves, would react if the next CEO wanted to reverse some of his decisions.认识鲍尔默的人质疑,如果他的继任者希望摆脱他的战略或政策,鲍尔默是否能够坐视不管。目前不清楚如果新任首席执行长想撤销鲍尔默的一些决定,那么持鲍尔默举措的微软董事会将做何反应。Microsoft directors have sought to delicately manage Mr. Ballmer#39;s role in screening CEO candidates, said the person familiar with the matter. Neither Mr. Ballmer nor Mr. Gates has #39;veto power#39; over the selection of the company#39;s next leader, this person said. Messrs. Ballmer and Gates collectively own 8.3% of Microsoft#39;s stock.据一位知情人士说,微软的董事们一直争取谨慎地处理鲍尔默在甄选首席执行长人选方面扮演的角色。这位人士说,鲍尔默和盖茨对微软新领导人的选择都没有“否决权”。鲍尔默和盖茨共持有微软8.3%的股份。Mr. Ballmer himself faced a similar challenge when he took over as CEO from Mr. Gates in 2000. Their power struggles in the early years stalled some company decisions. Microsoft director David Marquardt and others stepped in, seeking to lessen tensions between the two men, who have known each other since they shared a Harvard University dorm in the mid-1970s.鲍尔默2000年接替盖茨担任首席执行长时,也曾面临类似挑战。早期他们两人之间的权力斗争令公司的部分决策陷入停顿。微软董事马夸特(David Marquardt)等人介入,寻求缓解他们两人之间的紧张关系。上世纪70年代中期,鲍尔默和盖茨曾是哈佛大学(Harvard University)室友,两人由此结识。Mr. Gates is no wallflower either. People who have worked with him say that as chairman and a revered technologist, he can dominate board discussions.盖茨也不是局外人。与其共事过的人说,作为董事长和一名备受尊敬的技术专家,他能够主导董事会讨论。In an interview with the Financial Times published in November, Mr. Gates said he expected to spend considerable time working with the next Microsoft CEO.在《金融时报》(Financial Times)去年11月刊登的采访中,盖茨称他预计将花费大量的时间与微软新首席执行长共事。Adding to the cast of boardroom characters is ValueAct Capital Management. The hedge fund bought more than billion in Microsoft stock in 2013, and parlayed shareholder unhappiness into a board seat. ValueAct President G. Mason Morfit, who is likely to join the Microsoft board this year, will be the first director in the company#39;s 38-year history not selected by Microsoft#39;s board.微软董事会还将包括ValueAct Capital Management。这只对冲基金2013年斥资逾20亿美元买进了微软股票。该基金的总裁墨菲特(Mason Morfit)今年有可能加入微软董事会,他将是微软38年历史中第一位不是由微软董事会选择的董事。Relations can be rocky when an activist shareholder joins a board he previously criticized. Investor William Ackman quit the J.C. Penney Co. board in August after he clashed with other directors over the retailer#39;s management and strategy. On the flip side, adding an activist shareholder#39;s representatives to the board helped Office Depot Inc. last year to smooth a bumpy merger with OfficeMax Inc.当一位维权股东加入其之前批评的董事会时,关系可能很难处理。投资者阿克曼(William Ackman)去年8月退出了J.C. Penney Co.的董事会,之前他与其他董事因该零售商的管理和战略发生了冲突。但一个相反的例子是,Office Depot Inc.董事会中加入一位维权股东的代表后,帮助该公司去年顺利完成了与OfficeMax Inc.棘手的合并交易。 /201401/271779。

As if WWDC didn’t give the Apple AAPL -0.28% bloggers enough to write about, Friday brought a fresh round of rumors about what everybody is calling the iWatch.似乎是因为苹果(Apple)的全球开发者大会没能为关注苹果的客写手们提供足够的写作素材,于是上周五,关于人们口中的苹果iWatch又出现了新的传闻。By Saturday, Techmeme had collected 68 stories on the topic. You can ignore 65 of them. They’re all based on the same three sources:到上周六,美国科技客聚合网站Techmeme已收集到68篇相关文。不过,其中65篇都可以忽略,因为它们的依据都是三个共同的来源:1. Nikkei Asian Review‘s Yuichiro Kanematsu, who reported Friday, citing an unnamed parts manufacturer, that the device will likely use a curved touchscreen, e-mail and collect such health-related data as calorie consumption, sleep activity, blood glucose and blood oxygen levels. “It is expected to hit the market in October,” he wrote, citing no source whatsoever, adding that Apple has ordered up enough parts to build 3-5 million a month.1、《日经亚洲》(Nikkei Asian Review)的兼松雄一郎。上周五,兼松雄一郎援引匿名零件制造商的消息报道称,iWatch设备可能采用曲面触摸屏、能阅读电子邮件并收集卡路里消耗、睡眠活动、血糖和血液含氧量等与健康有关的数据。兼松雄一郎自说自话地写道:“这款设备预计今年十月就会投放市场。” 他补充道,苹果公司已经订购的配件数量足够每月组装300-500万块iWatch。2. Re/Code‘s John Paczkowski, citing people familiar with Apple’s plans, gave weak support to the October date. His guys are saying that Apple “hopes to schedule a special event that month.” Then Paczkowski added a caveat: “Could things change between now and fall? That’s certainly possible.” “Whatever Nikkei said about the iWatch earlier today, I don’t care,” tweeted Stefan Constantine, who apparently missed the caveat. “When @JohnPaczkowski says October, it’s October.”2、科技网站Re/Code的约翰o帕克兹沃斯基。帕克兹沃斯基援引知情人士的消息,对苹果十月发布iWatch的说法提供了些许持。帕克兹沃斯基的消息源称,苹果希望在十月安排一场特别活动。随后,帕克兹沃斯基警告称:“秋季到来之前情况有没有可能发生变化?当然有可能。”不过,斯坦芬o康斯坦丁显然没注意到帕克兹沃斯基的上述表态。康斯坦丁在Twitter发消息称:“《日经》今天早些时候关于iWatch的报道,我根本不在乎。但假如约翰o帕克兹沃斯基说了是十月发布,那肯定错不了。”3. Cantor Fitzgerald‘s Brian White, citing one unnamed tech supply chain company, told clients Friday that he expects the watch to be unveiled in September, not October, and only as a companion to an iPhone 6. “Initial production of certain ‘iWatch’ components is scheduled to begin later this month and there are plans for a sharp acceleration into fall,” he wrote, adding that he expects several versions with a starting price in the 9-229 range.3、金融务公司Cantor Fitzgerald的布莱恩o怀特。上周五,怀特援引匿名高科技供应链公司的消息告诉客户,他预计iWatch将在九月、而不是十月发布,并且只是作为iPhone 6的伴侣。怀特写道:“iWatch部分部件的初期生产预定于本月晚些时候开始,并计划在秋天前大大加速。”他补充道,预计将推出多个版本的iWatch,起步价在199-229美元。Where there’s this much smoke, there’s probably some fire. I have nothing to add in terms of timing, price or production, but I’ve been watching this story long enough to get some sense of what we’re likely to see and what we’re not.这么多传闻恐怕不是空穴来风。关于iWatch的上市时间、定价以及生产情况,我没什么可补充的。但我关注这件事已经很长时间了,种种消息是真是假,我心里大致有些谱。Whatever it is, it’s not going to look the contraption pictured above: a pulse oximeter that plugs into an oversize watch. Apple’s solution will be elegant and wireless.不管怎样,iWatch绝对不会是上图中那个样子:脉搏血氧仪接入大号手表中。苹果给出的解决方案将是外形精致的无线设备。Apple will not be manufacturing pulse oximeters, glucose sticks, blood pressure monitors or any of those periperals. Apple needs partners, not competitors.苹果不会生产脉搏血氧仪、血糖棒、血压计或任何外设。苹果需要的是合作伙伴,而不是竞争对手。The primary market will be hospitals, not health clubs. The killer app is more likely to be one that warns a patient — and his doctor — that he’s about to have a heart attack.iWatch的主要市场将是医院,而不是健身俱乐部。它的杀手级应用更可能是警告病人——及其医生——他即将心脏病发作的一款应用。“The whole sensor field is going to explode,” Tim Cook said last year. Apple telegraphed its plans at Monday’s WWDC keynote when it unveiled HealthKit and announced a partnership with the Mayo Clinic, which is aly using remote sensors to track their patients’ vital signs after they leave the hospital.蒂姆o库克去年就曾表示:“整个传感器领域将出现爆炸式增长。”在上周一的全球开发者大会主题演讲中,苹果透露了自己的计划,发布了HealthKit平台,还宣布与著名医疗机构梅奥诊所(Mayo Clinic)合作。这家诊所已经在使用远程传感器,在病人出院后继续跟踪他们的生命体征。 /201406/304912。

A string of Twitter accounts have been closed after they were revealed to contain disturbing images of child abuse.在他们被发现含有令人不安的虐童照之后一连串的推特帐户已经被关闭。The graphic pictures were apparently made public late last night after hacking groups claimed to have broken into private accounts to expose their indecent content, the NSPCC said.照片显然是在昨晚晚些时候公开的,在黑客组织声称已经潜入私人账户来爆出他们的不雅内容,全国防止虐待儿童协会说。The charity said it received a ;flurry; of reports overnight relating to at least half a dozen Twitter accounts which were later disabled.该慈善机构表示一夜之间它收到了一系列涉及至少半打后来被禁用的Twitter账户的报告。They will now be investigated in the US, where the micro-blogging site is based.他们现在将在美国被调查,那里是微网站的建立地。An NSPCC spokesman said: ;Apparently these were pretty disturbing images of child abuse.英国防止虐待儿童协会的发言人说:“很显然这是非常令人不安的虐待儿童照。;We understand the authorities in the US are now looking at the accounts.;“我们理解美国当局现在正在调查这些账户。”The Child Exploitation and Online Protection Centre (Ceop) said it had also received around 30 reports, relating to at least four accounts.为儿童提供互联网在线保护的开发中心(Ceop)表示它也收到约30份报告,涉及至少四个账户。A spokesman added: ;Twitter are obliged by law to send details of any accounts containing indecent images of children to the National Centre for Missing and Exploited Children [NCMEC] in the US.一位发言人补充道:“Twitter有法律义务把包含儿童不雅照的任何帐户细节发给在美国的国家失踪与受虐儿童援助中心[NCMEC]。;NCMEC will then forward information for investigation to law enforcement agencies in the relevant country where the user is believed to be based, or children believed to be at risk.;“NCMEC将把用于调查的信息发送到那些相关国家的执法机构,他们认为用户是基础或孩子们存在风险。”Authorities were first alerted to the apparent abuse by a number of Twitter users at around 11.30pm.在下午11:30左右当局第一次惊醒到这个由很多Twitter用户进行的明显滥用。 This came after hackers apparently opened up a number of private accounts which were previously kept hidden from public view, the NSPCC said.在黑客显而易见地开放了许多以前淡出公众视线的私人账户之后事情发生了,全国防止虐待儿童协会说。It remains unclear whether any of the images were uploaded by a British user or a user based abroad.目前尚不清楚图片是否由英国用户或海外用户上传。The nationalities of any children involved are also unknown.涉及的任何一个孩子的国籍也是未知的。Twitter has yet to comment on the images but has apparently issued a response to anyone contacting the company over the images of alleged abuse.Twitter尚未对这些图片发表,但显然已经就所谓的虐待照与该公司有关的任何人作出了回应。 This s: ;We do not tolerate child pornography on Twitter. When we are made aware of such images they will be removed from the site without further notice.;上面写着:“我们不能容忍Twitter上有儿童色情内容。当我们被告知这些图片时他们将从网站移除,不另行通知。” /201212/216603。

Last month, it was revealed that Toyota had plans to release a plug-in electric Prius in 2016 that needed no plug at all to recharge, thanks to wireless technology from a U.S. company called WiTricity. The next day, Intel announced plans to release a completely wire-free personal computer by 2016—no power cord, no monitor cable, nothing. Nine days later, Starbucks announced that it would begin installing Duracell Powermat wireless charging pads in tables and counters in its stores across the ed States.据媒体7月报道,丰田公司(Toyota)计划在2016年推出一款全新的混合动力版普锐斯(Prius)电动车,其特别之处在于,这款新车将完全不需要“插电”就能充电,这还要感谢一家名叫WiTricity的美国公司开发的无线充电技术。就在这条消息曝光后的次日,英特尔公司(Intel)也宣布将在2016年以前推出一款完全不需要任何电线的个人电脑,也就是说既不需要电源线,也不需要显示器连接线。9天后,星巴克(Starbucks)不甘落后地宣布,该公司将在美国的所有星巴克门店桌子和柜台上安装Duracell Powermat公司的无线充电平板。For wireless charging technology, the news headlines in June were, well, rather electric. (This is the part where you groan.)对于无线充电技术来说,今年六月发布的种种消息,的确是让人挺“来电”的。Look more closely, though, and you’ll notice that wireless charging tech is poised to break through in the next few years, dramatically changing our relationship with our increasingly mobile, but still tethered, electronic devices. Thoratec, a healthcare company, is working with WiTricity on a wireless way to charge heart pumps and other medical equipment. Lockheed Martin, the aerospace and defense giant, is working on a laser-based system to recharge drones in mid-flight. The list goes on.不过如果你对这个行业观察得更深入的话,你会发现,我们今天的电子设备虽然移动化程度越来越高,但终究还是离不开一根电线。而无线充电技术却将在未来几年里显著地改变我们与各种电子设备的关系。医疗器械公司Thoratec目前正在与WiTricity公司合作研究给人工心脏和其他医疗设备无线充电的方法。国防航天巨头洛克希德马丁公司(Lockheed Martin)也正在开发一套镭射系统,用来给飞行中的无人机充电。其他从事无线充电技术研究的公司还有很多。The wireless power market is expected to explode from a 6 million in 2013 to .5 billion in 2018 globally, according to IHS Technology, a market research firm. Why, then, are most of us still wrestling with a pile of cords at home?据市调机构IHS科技公司的数据预测,全球无线充电市场的规模有望从2013年的2.16亿美元飙升至2018年的85亿美元。那么我们大多数人何必还要在家里放一大堆充电器呢?“The reality is that the overall wireless charging market for consumer electronics is in the very early stages,” says Kamil Grajski, vice president of engineering at Qualcomm and the founding president of the Alliance for Wireless Power, or A4WP for short, one of three groups working on the development of wireless charging technologies.高通公司(Qualcomm)的工艺副总裁、无线电源联盟(A4WP)的创始人兼总裁卡米尔o格拉吉斯基指出:“现实中,消费电子产品的无线充电市场总体上还处于非常初级的阶段。”格拉吉斯基创立的无线电源联盟是从事无线充电技术研发的三大组织之一。Induction, the technology behind wireless charging, isn’t new—it’s been around for well over a hundred years. Here’s how it works: an induction coil creates an electromagnetic field (on a charging dock of some kind) that comes in contact with another induction coil (attached to the device to be charged), transferring electricity to it. It’s the same process used to juice up your electric toothbrush in its charging stand, Grajski says.电磁感应作为无线充电的基础技术,早就不是什么新鲜事物了,它已经存在了足有100多年,其原理如下:首先,充电座上的电磁感应线圈会形成一个电磁场,这个磁场与另外一个电磁感应线圈接触后(这个线圈一般连接在需要充电的设备上),就会向其输送电力。格拉吉斯基表示,它的工作原理跟用充电座给你的电动牙刷充电没什么不同。But induction technology has limitations that have limited its mainstream appeal. It only allows for a single device to be charged per coil, making it clunky and relatively inefficient in today’s multi-device world, and it requires precise placement of the device to be charged so that the coils are aligned in order to initiate and sustain the charging process.不过电磁感应技术也有缺点,使它难以成为一种主流技术。首先,每个电磁感应线圈只能给一台设备充电,因此在如今多设备并存的社会中不免显得低效、不便。其次,它需要你把设备的位置放得很准确,才能让线圈启动和保持充电程序。Proponents of inductive technology like Ran Poliakine, chief executive of Powermat, believe the key to increasing adoption of wireless charging lies not in figuring out the fastest or most efficient connection, but in making the technology available to people where they need it most. “The issue we are trying to address is how do we keep consumers charged throughout the day,” he says. “The barrier to entry was relevancy. Where do we put the charging spots?” He added: “The place you mostly need this service is outside your home and your office.”电磁感应技术的持者,比如Powermat公司的CEO兰o波利亚凯恩等,都认为推广无线充电技术的关键,并不在于怎样实现最快速或最有效的连接,而在于如何让人们在最需要的地方用上它。波利亚凯恩表示:“我们试图解决的问题是,如何让消费者整天都能充电。最大的阻碍就是关联性,我们应该把充电点放在哪里?”他补充道:“你最需要这项务的地方,是在家或办公室以外的地方。”He has a point. Placing charging stations in Starbucks locations is one way to do that, saving customers from the inevitable outlet search that comes with a drawn-out session at the café. Placement in airports and hotels, also in the works at Powermat, are two more ways. (One thing people may not know about Powermat’s charging stations: when used in conjunction with a cloud-based management system the company provides, a retailer can monitor who is at which station and for how long. Which means Starbucks could either give you the boot for squatting for six hours or beam you a coupon for a free refill to keep you there.)他说的很有道理。把充电点放在星巴克的门店里不失为一个好办法,至少可以避免消费者在咖啡厅里长聊时不得不到处找电源插口。另外我们也可以把它放在机场、酒店或Powermat的充电站里。(大家可能不知道Powermat充电站的一个功能,如果它与该公司提供的一套基于云端的管理系统协同使用的话,那么一家零售店就可以监测谁在哪个充电站待了多久。也就是说星巴克可以选择让你在那儿坐六个小时,或给你发送一张免费续杯的优惠券把你留引过来。)Another reason for the technology’s slow adoption? A good old-fashioned standards war between industry groups. The Power Matters Alliance, or PMA, backs one type of induction standard and counts Duracell, Procter amp; Gamble, Qualcomm, and WiTricity as members. The Wireless Power Consortium, or WPC, backs an induction standard called Qi (pronounced chee) and counts Hitachi, IKEA and Verizon as members. Some companies, such as Microsoft and Samsung, are members of both groups.电磁感应充电技术推广较慢的另一个原因,则是两大阵营之间爆发的标准之争。其一是电力事业联盟(PMA),代表成员包括金霸王(Duracell)、宝洁(Procter amp; Gamble)、高通和WiTricity等。其二是无线充电联盟(WPC),该联盟持一套叫做“Qi”的标准,日立(Hitachi)、宜家(IKEA)、威瑞森(Verizon)等都是它的成员。但有些公司同时加入了两大阵营,比如微软(Microsoft)和三星(Samsung)等。The two standards use what is essentially the same technology but apply it with different specifications, creating problems for the companies that must embed the technology in their products. According to John Perzow, vice president of market development for WPC, 63 phones on the market today support the Qi standard, including those from Nokia, Google, and Sony. Meanwhile, Google Nexus and LG phones, among others, will have Powermat compatibility built into them.这两大标准基本上使用的是相同的技术,但技术规格不同,导致企业在产品中嵌入无线充电技术时往往会因为标准问题伤脑筋。据WPC的市场开发副总裁约翰o珀尔泽表示,当前市场上63款手机持Qi标准,包括诺基亚(Nokia)、谷歌(Google)和索尼(Sony)旗下的部分机型。同时谷歌的Nexus和LG旗下的部分机型则兼容Powerbat的充电标准。To up the ante, Powermat has plans to give away free “charging rings,” similar to those made by the Finnish firm PowerKiss it acquired last year, to Starbucks customers to encourage them to use in-store chargers. (It plans to sell them at retail for less than .) Meanwhile, the PMA struck a deal with A4WP in February to support its Rezence standard, which uses another kind of wireless charging technology called magnetic resonance.Powermat公司还计划向星巴克的顾客免费发放能连接店内充电器的“无线充电环”。这种充电环有点像Powermat去年收购的芬兰公司PowerKiss的产品,目前的计划零售价还不到10美元。另外PMA今年二月与A4WP达成了一项持其Rezence标准的协议,Rezence标准使用了另一种叫做“磁共振”的技术。Both industry groups look to magnetic resonance technology as the likely second-generation standard for wireless charging, thanks to its ability to transfer larger quantities of energy and therefore support larger devices such as kitchen appliances. (The WPC says it is working on its own version of the tech.) The wireless PC that Intel demonstrated at Computex last month—you can see it in a here—uses the Rezence standard.两大行业组织PMA和A4WP都认为,磁共振很有可能将成为无线充电技术的第二代标准,因为磁共振可以传输更多的电力,足以为厨房用具等用电量更大的设备充电。(WPC则表示它也正在开发自己的磁共振技术。)英特尔上月在台北国际电脑展上展示的无线PC也正是使用了Rezence的标准。Magnetic resonance technology relies on resonant magnetic coupling, which creates a magnetic field around each coil that transfers power without having to align coils precisely. It can charge a device across small distances (about two inches) rather than requiring near-direct contact—a table can be retrofit with a charging pad attached underneath it instead of embedded in its surface.磁共振技术主要依赖电磁共振耦合原理,它会在每个线圈周围形成一个能够传输电力的磁场,不需要对线圈进行精确排列。另外它还可以隔着一段较小的距离进行无线充电(大概两英寸),不需要让设备与充电器直接接触。因此你可以把充电板镶嵌在桌子底下,而不是放在桌面上。Magnetic resonance also allows more than one device to be charged at the same time. The Rezence standard uses the Bluetooth connection aly present in many mobile electronics to detect the presence of a compatible charger. The technology is not yet on the market, but Grajski anticipates products using Rezence could be seen in stores as soon as this year. “Some of the barriers are just getting the right players in industry to adopt the technology and make it available at a reasonable price,” he says.磁共振技术的另一个优点,是可以同时持一台以上设备充电。Rezence标准就利用了很多手机都具备的蓝牙功能,来搜索能够与手机兼容的充电器。目前这项技术还没上市,但格拉吉斯基认为,使用Rezence标准的产品最早可能今年就会到店开售。他表示:“这项技术的障碍,只不过是如何让行业里正确的选手采用这项技术,然后以一个合理的价格提供给消费者。”Still, two inches is two inches. What about beaming power across a room? That’s where WiTricity comes in. Born out of the Massachusetts Institute of Technology in 2007, the company continues to develop what Kaynam Hedayat, vice president of product management and marketing, calls “highly resonant wireless power transfer” technology.但是两英寸的距离毕竟还是太短了。如果要是隔着一间屋子也能充电那该多好?这就是WiTricity公司正在努力的目标。WiTricity是2007年从麻省理工学院孵化出的一家公司,它一直致力于开发公司产品管理与营销副总裁凯纳姆o希达亚特所谓的“高振谐的无线电力传输”技术。Imagine an opera singer who can break glass with her voice—that’s how the technology works, Hedayat says. “Objects have a certain frequency by which they start vibrating,” he says. Tune a receiver and a device to the same frequency and they begin communicating with each other. “The energy is only transferred to devices that are tuned to that frequency,” he says. This allows electricity to transfer over distances of up to four feet. “With that, a lot of possibilities open up,” he adds.想象一下,一名歌剧演员可以用她的高音震破玻璃,这就是这项技术的原理。希达亚特表示:“任何物体都有一定的共振频率。”将一台设备和另一台接收设备调到相同的频率,它们就会形成共振。“电力只会传输到共振频率相同的设备上。”这使得电力的输送距离可以达到4英尺。希达亚特补充道:“凭借这一点开启了很多可能性。”Such as charging vehicles or medical equipment wirelessly. “Wires in hospitals are a big issue because you have to sterilize every device,” Hedayat says.比如我们可以借此给车辆或者医疗设备进行无线充电。”希达亚特指出:“医院里的电线是个大问题,因为你必须给每样设备消毒。”Or use in military applications, where robots in the field can be recharged while in position. Wireless charging tech could also help soldiers cut down on the nearly 40 pounds of battery that many soldiers carry on their backs, Hedayat says. And charging sensors on submarines would enable battery charging in deep-sea conditions, where it’s unsafe to run wires.这项技术也可以应用于军事用途,比如执行任务的机器人可以就地充电。另外它也可以使很多士兵不必再背负重达40磅的电池。另外深海中的潜艇也可以利用这项技术向艇外的传感器充电,因为在深海中拉电线显然是不安全的。For now, the wireless charging standards war rages on, and the technology remains a novelty at best. But it can’t go on forever. Just as Wi-Fi became the standard protocol for wireless data exchange between computers, so shall one wireless charging standard emerge as the winner. Only then will we see what wireless charging is capable of.目前,无线充电技术的标准大战还在继续,无线充电技术本身也仍然是个新鲜事物,但这种局面不会永远持续下去。就像Wi-Fi已经成为电脑之间交换数据的标准协议一样,很快也将会有一种无线充电标准胜出,成为通用标准。直到那时,我们才将真正见无线充电技术的潜力。“In four or five years, there will be one standard for wirelessly charging devices,” Hedayat says. ” You will forget about different adapters and connecters. You will find a hotspot and it’s just going to work.”希达亚特表示:“在四五年内,就将会有一种无线充电设备的通用标准。你将忘掉不同型号的充电器和连接线。你会找到一个无线充电热点,而且它很好用。” /201408/317544。

One week after its debut, Apple’s new mobile wallet is showing promise with consumers.亮相一周后,苹果(Apple)的全新移动钱包在吸引消费者方面展现了美好前景。Apple’s rivals in the payments industry, meanwhile, are scrambling to prevent it from being too successful.与此同时,苹果在付业的竞争对手正在紧急行动起来,设法阻止它变得太成功。Even before Apple Pay was announced, a coalition of retailers refused to accept it in their stores. More than 50 companies make up this group, the so-called Merchant Customer Exchange or MCX, including global retail giants like Walmart, Best Buy and Gap Inc.在苹果宣布要推出Apple Pay之前,一个零售商联盟已经拒绝在其门店中接受它了。这个名为“商家客户交易”(Merchant Customer Exchange,简称MCX)的组织有50多家公司成员,包括沃尔玛(Walmart)、百思买(Best Buy)和Gap等全球零售业巨头。It’s not that these companies don’t want a mobile wallet to truly catch on with consumers. They see the mobile wallet as a way to help retailers understand more about their customers’ shopping habits and, potentially, let merchants avoid the high fees they pay when processing credit card transactions.这些公司并非不想要一个能真正吸引消费者的移动钱包。在它们看来,移动钱包是一种帮助零售商更好地了解顾客购物习惯的办法,并且有可能让商户规避信用卡交易中需要缴纳的高额费用。But they are working on building a competitor, CurrentC, a mobile wallet app that will connect directly to customers’ bank accounts or store-specific credit card. It won’t be available until 2015.但是它们在开发一种和Apple Pay相抗衡的移动钱包应用CurrentC,这种应用会直接和顾客的账号或针对具体商户的信用卡绑定。它至少要到2015年才能推出。The problem is that under the terms of their MCX contractual agreement, they are not supposed to accept competing mobile payments products like Apple Pay, according to multiple retailers involved with MCX, who spoke on the condition of anonymity. If these retailers break their contracts, they will face steep fines for doing so, these people said.问题是,据多家属于MCX的零售商称,根据MCX的合同规定,他们是不可以接受Apple Pay这种竞争对手的移动付产品的,这些商家要求在本文中匿名。他们说,一旦违反合同规定,会遭到高额罚款。Since Apple Pay was introduced a week ago, consumers have tried to use it in MCX members like Rite Aid and CVS. So those businesses have disabled the technology that supports Apple Pay.Apple Pay是一周前推出的,自那以后有消费者试图在Rite Aid和CVS等MCX会员商户使用它。这些商户因此已经禁用了持Apple Pay的技术。For weeks, Walmart and Best Buy have said they will not support Apple’s payments product. And Target, which has partnered with Apple for online payments, does not accept Apple Pay in its stores.几周来沃尔玛和百思买一直在说,他们不会持苹果的付产品。在在线付上与苹果有合作的塔吉特(Target),在其门店是不接受Apple Pay的。At stake is the future of how consumers choose to pay for things, with technology companies, credit card businesses and retailers all fighting for a piece of what may become a billion mobile payments market, according to projections from Forrester.此事关乎消费者付方式的未来,据弗雷斯特(Forrester)的预计,移动付将形成一个900亿美元(约合5506亿元人民币)的市场,科技公司、信用卡商家和零售商都希望能分得一勺羹。But the clock is ticking. If Apple Pay becomes a hit, MCX member retailers still waiting on CurrentC to begin could miss out on untold mobile payment transactions. Merchants also risk customer resentment if they continue to refuse Apple Pay. And if Apple Pay catches on, consumers may not be interested in a competing product.但是时间不等人。如果Apple Pay大获成功,还在等CurrentC的MCX零售商成员错过的移动付交易是难以估量的。如果商户继续拒绝Apple Pay,还有可能招致顾客的怨恨。而一旦Apple Pay普及起来,消费者可能就不会想去尝试与之竞争的产品了。“These retailers are in a real jam,” said Karen Webster, chief executive of Market Platform Dynamics, a payments industry consulting firm. “The last thing merchants want is ticking off their consumers over payment,” Ms. Webster said.“这些零售商有大麻烦了,”付业咨询公司市场平台动态(Market Platform Dynamics)首席执行官凯伦·韦伯斯特(Karen Webster)说。“因为付款方式的问题惹怒顾客是商家最不愿意看到的事。”First announced in 2012, CurrentC is an effort by merchants to build their ideal mobile wallet. CurrentC is designed to link directly to a customer’s bank account instead of a credit card. This is a strategic move, analysts say; in bypassing the credit card companies, merchants can avoid the high fees that they are required to pay on each credit transaction they process.将推出CurrentC的消息是2012年宣布的,此举的意图是打造一种商家的理想移动钱包。按照CurrentC的设计,应用是和顾客的账户直接联接的,而不是信用卡。分析人士说,这是一个战略举措;绕过信用卡公司后,商户可以避开每次进行信用交易时产生的高额费用。“Retailers are looking for a combination of factors to adopt in stores,” said Mallory Duncan, senior vice president of the National Retail Federation, a retail advocacy group. “And that includes if it delivers a good price to hold down costs for them and their customers.”“零售商在寻找一种门店需考虑的各项因素的组合,”零售倡导组织美国零售联合会(National Retail Federation)高级副总裁莫罗伊·邓肯(Mallory Duncan)说。“这其中包括它是否能给一个好价钱,帮商户和顾客降低成本。”CurrentC would also give retailers the ability to track shopping habits across the dozens of stores that belong to MCX, a data set that has traditionally been held by credit card companies, not merchants. If retailers had access to this data, it could be used to deliver relevant deals and loyalty points to consumers, which could increase these companies’ bottom lines.CurrentC还让商家可以对顾客在MCX旗下所有商户的购物习惯进行跟踪,这组数据通常是由信用卡公司而非商家掌握的。如果零售商能拿到这个数据,就可以用它来推出定位准确的促销活动和积分,从而有望增加公司的收入。That could also amount to in-store experiences centered on the smartphone, an area in which Walmart, one of the biggest partners in MCX, has increasingly dabbled in recent years.同时它还可能营造一种以智能手机为中心的购物体验,作为MCX最大的合作伙伴之一,沃尔玛近年来一直在试水这个领域。“MCX is studying how to make sure all of the things that a customer wants to do in a store can be facilitated in a conscious way,” said Steve Mott, owner of BetterBuyDesign, a payments industry consulting firm.“MCX正在研究如何有意识地让顾客在一个商店里做的所有事都便利起来,”付业咨询公司BetterBuyDesign所有人史蒂夫·莫特(Steve Mott)说。Unlike Apple Pay, CurrentC is months away from beginning. When it is finally introduced, there is no guarantee it will take off.和Apple Pay不同的是,CurrentC还要再过数月才能启用。即使等到最终推出,也不能保会普及起来。Critics of CurrentC say it appears much more difficult to use than Apple Pay. Instead of contactless payment technology, CurrentC will rely on QR codes, a type of bar code that merchants scan to complete the transaction. It will also be an app that users must find and download from Apple’s App store.对CurrentC持批评态度的人说,它看起来比Apple Pay难用很多。CurrentC没有使用无需接触的付技术,而是依靠QR码,商家通过扫描这种条形码来完成交易。同时它也是一个应用,用户必须到苹果的应用商店上找到并下载它。Apple Pay, on the other hand, relies on so-called near-field communication technology built into every iPhone 6 and iPhone 6 plus. In contrast to using CurrentC, customers are not required to open an app or even unlock their iPhones when using Apple Pay.而Apple Pay则依靠所有iPhone 6和iPhone 6 Plus内置的所谓近场通讯技术。和CurrentC不同的是,顾客在使用Apple Pay时不必打开一个应用,甚至不用把他们的iPhone解锁。Mobile payments are still very young in commerce and shopping. In 2013, mobile proximity payments in the ed States amounted to .6 billion, according to eMarketer, an industry research firm. That is but a fraction of the .26 trillion spent in brick-and-mortar stores that year.移动付在商贸和购物领域仍然是个新鲜事物。产业研究公司eMarketer的数据显示,2013年美国的近距离移动付总额为16亿美元。相比当年实体商铺内付总额的4.26万亿美元只是个零头。And while many industry experts expect mobile payments to rise over the next five years, there is no guarantee that consumers will find mobile wallets any more convenient than paying with cash or a credit card. Google’s payments product, Google Wallet, famously flopped after its introduction in 2011. PayPal’s mobile wallet options have failed to truly catch on as well.虽然很多业界专家预计移动付在未来五年里会有增长,但消费者是否会认为移动钱包比现金或信用卡更便利,却很难说。谷歌(Google)在2011年推出的付产品Google Wallet是个著名的失败案例。贝宝(PayPal)的移动钱包方案也没能真正普及起来。Still, many say they believe that if any company is able to widely influence consumer behavior, it’s Apple. And if that is the case, MCX may have picked the wrong mobile wallet to back.不过,很多人还是认为,如果说有什么公司能对消费行为产生深远影响的话,那就是苹果了。如果真是如此,MCX可能持了一个错误的移动钱包。“When these contracts were signed several years ago, no one knew about Apple Pay, or what mobile wallets were going to look like,” Ms. Webster said. “It just didn’t have the same sort of consumer froth around it.”“几年前签这些合同的时候,大家都不知道有Apple Pay,也不知道移动钱包应该是个什么样子,”韦伯斯特说。“CurrentC可是没有这种让消费者热议的魅力。” /201410/339436。

The UK-based company behind the Candy Crush Saga mobile gaming phenomenon is seeking to float in New York with an equity valuation of around bn.创造出《糖果粉碎传奇》(Candy Crush Saga)的英国手机游戏开发商正寻求在纽约上市,实现大约50亿美元的估值。King Digital Entertainment hopes to raise up to 0m, according to filings yesterday with the Securities and Exchange Commission – about the same amount it has paid out in dividends to investors and directors over the past five months. The company filed for an initial public offering on the New York Stock Exchange, which will happen in March or April, according to one person familiar with the matter.King Digital Entertainment公司在昨日向美国交会(SEC)提交的文件中表示,它希望筹集至多5亿美元资金,大约与其在过去5个月向投资者和董事们付的股息相同。知情人士称,King公司申请在纽约券交易所(New York Stock Exchange)上市,时间将是今年3月或者4月。Apax Partners, the private equity and venture capital group, is King’s biggest shareholder with 48.2 per cent of the equity. Index Ventures has an 8.3 per cent stake. The executive team holds about a third of the company. “We believe Candy Crush Saga, our top title to date, is one of the largest interactive entertainment franchises of all time,” said King. The company’s other titles include Pet Rescue Saga, Farm Heroes Saga and Papa Pear Saga.私人股本和风险资本集团Apax Partners是King公司最大的股东,持有48.2%的股权。Index Ventures持有8.3%的股权。该公司管理层持有约三分之一的股权。King公司表示:“《糖果粉碎传奇》是我们迄今最成功的游戏,我们相信它也是有史以来最大的互动游戏品牌之一。”该公司的其他作品包括《宠物大营救》(Pet Rescue Saga)、《农场英雄传奇》(Farm Heroes Saga)和《帕帕弹珠传奇》(Papa Pear Saga)。The challenge for King and its peers, which include Finnish developers Rovio and Supercell and London-based Mind Candy, is how to take the success of a single title and turn it into a sustainable business.King公司以及其他游戏开发商的挑战在于,如何利用一款游戏的成功,将其转变为可持续的业务。其他游戏开发商包括芬兰的Rovio和Supercell以及英国的Mind Candy。“With games that penetrate the mass market, it’s a case of trying to bottle lightning,” said gaming expert Ed Barton of Strategy Analytics.Strategy Analytics的游戏专家埃德#8226;巴顿(Ed Barton)表示:“随着游戏渗透入大众市场,这堪比登天。”Candy Crush is deceptively simple, inviting players to form rows of three jellied sweets. It accounts for more than 75 per cent of King’s total gross revenues, although the company said it expected Candy Crush to represent a smaller percentage in the future as it looks to diversify its game portfolio.《糖果粉碎传奇》看似简单,邀请玩家将三种相同的果冻糖果排成一线。该款游戏为King公司贡献了逾75%的营收,尽管该公司表示,随着它寻求将游戏组合多元化,预计《糖果粉碎传奇》未来所占的百分比将会下降。The game started life on Facebook but has become available via smartphones. It ranks as the second highest-grossing smartphone app, according to the website App Annie, after Supercell’s Clash of Clans.《糖果粉碎传奇》最初在Facebook上发布,但现在可以通过智能手机下载。App Annie网站的数据显示,《糖果粉碎传奇》是第二畅销的智能手机应用,仅次于Supercell的《部落战争》(Clash of Clans)。King has seen huge growth. Adjusted earnings before interest, tax, depreciation and amortisation grew from m in 2011 to 5m in 2013, according to documents filed with the SEC.King公司近年实现了巨大的增长。其提交给美国交会的文件显示,该公司调整后的税息折旧及摊销前利润(EBITDA)从2011年的400万美元增长至2013年的8.25亿美元。 /201402/276426。