当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2017年10月23日 07:04:50    日报  参与评论()人

淮南/哪家医院治疗膀胱炎淮南/早泄哪家医院最好Matt Lauer: Well! He played the struggling actor on the hit show Friends, but actor Matt Leblanc isn't struggling at all. He's played Joey Tribbiani for more than a decade now. And now he's saying how are you doing to another season of the spinoff "Joey". On Tonight's episode: Joey is on the set of his new movie alongside John Larry Kat.--Joey Tribbiani, Benjaman Awkwood.--Wow! I know you. I saw you do Shakespeare on Broadway when I was a kid.--Oh, 'Twelfth Night'?--Well, I don't remember the date, no.Matt Lauer: Matt Leblanc, good morning. Good to see you.Matt Leblanc: You too, how are you?Matt Lauer: So, so you got a movie!Matt Leblanc: Joey gets his big break this year, yeah~~.Matt Lauer: This is huge.Tell me about your thoughts, I mean, you know, not Joey's thoughts, but your thoughts. Going into the season Number 2 and how that compares to when this was all starting a year ago.Matt Leblanc: Uh, Well, you know, it's like, it's like any new show. And it's a, it's a little bit weird, because a lot of people feel like, well, it's, in some way, it's a continuation of Friends, but it's not really. It's really a brand new show. We just have a leg up, where we have a character that people aly know and seem to care about. And going into the second season, I think it's a little less pressure than it was last year. But still there's, you know, always that pressure to perform. So it's kind of ...It's kind of a grey area where we're just kind of feeling my way through it.Matt Lauer: So much has been made, change has been made on the show in between seasons, there are some new writers. That's one of the major areas. So how is that affecting the script you seeing for season two?Matt Leblanc: Uh, I think the stories are bigger. The models-sort of bigger, faster, funnier. We've got the character, like a buddy for Joey to have. So you can get out of the house more, open up the show and that enables us to have L.A., be more of a center, set piece in the show. (It's a backdrop.)Matt Lauer: Instead of your shows it's a backdrop.Matt Leblanc: Instead of just being in the apartment all the time. And this year he will be getting out, and the biggest thing probably is that he's getting his big break and star's rising.Matt Lauer: You mentioned adding a friend , Zac is the character's name. And in the press, they started right, Ok, he's trying to create another Chandler. And you've been quick to say no. We're not trying to clone Chandler. Matt Leblanc: No, no, no. It's uh,...I think that would be...that would be a mistake to try to do that. That was a such a great dynamic, the Joey-Chandler thing. This is...It's a new relationship. He's a guy…He's completely different than what Chandler was. Zac is sort of a schemer, scammer, and always has an angle, always has something going on, always has his eye on the back door or to something. And Joey, who is an innocent, gets sort of dragged into these plots that Zac comes up with and his honesty and his charm gets the both of them out of trouble that Zac gets him into.Matt Lauer: When Friends was started more than a decade ago, you were kind of unknown, it was a big break in your career.These days, your life is different. You're married. You have a daughter. I'm assuming you're not hurt from money. So how does that affect your attitude in terms of this whole career picture now?Matt Leblanc: Well, I do my best to try to...to try to keep them separate, you know. It's just as important to me now as it was then, I mean, I wanna do good work. I push the writers to make it as good and as rich and colorful as it can be...Matt Lauer: But you don't depend on them to put food on the table any more?Matt Leblanc: No, that I don't. I mean, that pressure's off. Now it's just sort of, it's ...but the different thing now as before when I was just starting now, if it didn't go so good, no one would really... I wouldn't catch the heat for it, but now sort of as, you know, as an experienced veteran, I guess you can call me, it's, ok,better be good now, it's gonna land in your laps. So it's kinda like you trade one side of promise for another. But it's all good promise to have, no complaints.Matt Lauer: Wow, we're thrilled you're back on N, so it's good to have you here in New York. Come on back and see us.Matt Leblanc: Good to see you, absolutely good to see you, absolutely.Matt Lauer: Now come on, and by the way, you can catch Joey tonight at 8/7 central time right here at N.200807/44529淮南/男性包皮环切手术价格 Obama Keeps Hectic Schedule After Clinching Democratic Nomination奥巴马乘胜前进 克林顿尚未认输  U.S. Senator Barack Obama is spending his first full day as the presumptive Democratic presidential nominee giving a major foreign policy speech, addressing a powerful American labor union, attending a high-powered fundraising event, and doing interviews for American television networks. His rival, Senator Hillary Clinton, has remained visible, but tightlipped as to when she will concede and throw her support behind Obama. 美国参议员巴拉克.奥巴马成为预料中的民主党总统候选人提名后,他在第二天就在一个很有影响力的美国工会发表重要的外交政策演讲。他还参加了一个热情高涨的募款活动,并接受了美国几家电视台的采访。他的对手,克林顿参议员虽然也出现在公共场合,但是,她对自己什么时候准备承认败选,然后全力持奥巴马的问题守口如瓶。Congratulations and further endorsements poured in for Barack Obama Wednesday, including acknowledgments from some Republican quarters. The White House says President Bush congratulates Obama for his "historic achievement" that "reflects the fact that the country has come a long way." 星期三,对奥巴马的祝贺和持纷纷而来,他获得了更多的持,包括一些共和党人的赞许。白宫说,布什总统赞扬奥巴马取得了“历史性成就”。他说,这反映了美国走过了很长的历程。Hours after becoming the first person of color to clinch the presidential nomination of a major U.S. political party, Obama addressed a Washington gathering of the American Israel Public Affairs Committee (AIPAC). There, he pledged an unyielding commitment to Israel's security, spoke of the need for peace in the Middle East, and clarified previous comments about his willingness, as president, to one day meet face-to-face with the leaders of Iran. 奥巴马成为第一个有色人种人士获得美国重要政党的总统候选人提名。几个小时后,他在美国-以色列公众事务委员会举行的大会上发表演讲。奥巴马坚决表示自己将毫不动摇地致力于以色列的安全。他谈到了中东和平的必要性,并且对自己先前发表的有关当选总统后与伊朗领导人进行面对面会谈的说法进行了澄清。He also paid tribute to fellow-Democratic contender Hillary Clinton, who vied to become America's first woman president. 奥巴马还赞扬了他的竞争对手希拉里.克林顿。克林顿一直在争取成为美国第一任女总统。"I want to publicly acknowledge Hillary Clinton for the outstanding race that she has run," he said. "She is a true friend of Israel. She is a great Senator from New York. She is an extraordinary leader of the Democratic Party, and she has made history alongside me over the last 16 months. So I am very proud to have competed against her." 奥巴马说: “我要公开承认克林顿进行了一场出色的竞选。她是以色列的朋友。她是来自纽约的杰出参议员。她也是民主党的杰出领导人。在过去的16个月里,我和她在一起共同创造历史。我非常骄傲能和她一起竞选。”Clinton has yet to officially drop out of the presidential race, although she has told supporters that she would be open to serving as Obama's vice presidential running mate. Short of a formal concession, however, Clinton has signaled that she is aware of Obama's status as presumptive presidential nominee. The senator also spoke at AIPAC, moments after Obama left the stage. 克林顿还没有正式退出总统竞选,尽管她已经告诉持者,她有意成为奥巴马的副总统竞选夥伴。虽然还没有正式承认失败,不过,克林顿已经表示,她知道奥巴马已经是预料中的总统提名人。在奥巴马结束在美国-以色列公共事务委员会的讲话后不久,克林顿也在那次大会上发表了讲话。克林顿说: "The Democratic Party's strong commitment to the state of Israel is one of our party's most-cherished values," she noted. "And it will continue under the next Democratic president. I know [that] Senator Obama understands what is at stake here. It has been an honor to contest these primaries with him. And let me be very clear: I know that Senator Obama will be a good friend to Israel." “民主党坚定地持以色列国是我们党最珍视的价值观之一。下一任民主党总统也会一如既往地执行这样的政策。我知道奥巴马参议员明白这里的利害关系。我一直感到很荣幸和他一起经历了这些初选。现在我可以很清楚的告诉大家:我知道奥巴马参议员将会是以色列的好朋友。”In a telephone call early Wednesday, Obama and Clinton agreed to meet face-to-face, but discussed no specifics. Just how and when Clinton exits the race - and what, if any, concessions she may want from Obama in doing so - will be closely watched as Democratic officials work to rebuild party unity after an often-bruising primary campaign season. 奥巴马和克林顿在星期三早上通了电话,同意进行面对面的会谈,但是不对具体问题进行讨论。不过,克林顿将如何以及何时退出竞选,以及她可能要求奥巴马作出何种让步等问题都会被密切关注。与此同时,在经历了伤痕累累的竞选季节后,民主党官员也在共同努力,让民主党重新团结起来。On the Republican side, Arizona Senator John McCain continued to question Obama's message of bringing change to Washington. Speaking in Louisiana, the presumptive Republican presidential nominee called for an expanded debate schedule between him and Obama that would include weekly joint town hall meetings across the country leading up to the November election. 在共和党方面,亚利桑那州参议员约翰.麦凯恩对奥巴马发出的要为华盛顿政治带来新的变革的讯息继续提出质疑。这位预料会获得共和党总统提名的候选人在路易斯安那呼吁增加他和奥巴马参议员的辩论场次,包括两人在11月竞选前每周共同出席一次全国各地的市政厅会议。"Joint town halls would show we both understand that this election could not be more important to the future security and prosperity of American families," he said. "It is, indeed, a 'change' election. No matter who wins this election, the direction of the country is going to change dramatically. But the choice before the American people is between the right change and the wrong change." 麦凯恩说: “共同参加市政厅会议将显示,我们两人都清楚这次选举对美国家庭未来的安全和繁荣是最重要的。这确实是一次“变革”的选举。不管谁最后赢得胜利,这个国家未来的发展方向将发生急剧的变化。但是,美国人要作出的选择是,要好的变化还是坏的变化。”An Obama spokesman calls the joint town hall proposal "appealing." 奥巴马的一名发言人说,两人共同出席市政厅会议的提议“很吸引人”。Barack Obama, 46, is vying to become one of America's youngest presidents. His age contrasts sharply with that of John McCain, 71, would become one of the oldest to enter the Oval Office. 现年46岁的奥巴马将竞选成为美国最年轻的总统。他的年龄与麦凯恩形成鲜明的对比。麦凯恩今年71岁,一旦当选,他将成为入主白宫最年老的人之一。200806/41191淮南/包皮的手术费用

淮南/医院预约泌尿外科淮南/市第二人民医院治疗睾丸炎多少钱 Bush Calls for Action on Economic Challenges布什吁国会采取行动振兴经济 President George Bush says the ed States faces difficult economic times - a situation made worse by congressional inaction. 美国总统布什星期二在白宫举行的记者会上说,美国正面临经济困难时期,而国会缺乏行动则使目前的经济困难进一步恶化。President Bush says he does not know whether America's sagging economic performance meets the technical definition of a recession. But he says, without a doubt, conditions are "tough" for Americans struggling with high energy prices, soaring food costs, a plummeting housing market and tight credit."Across our country, many Americans are understandably anxious about issues affecting their pocketbook: from gas and food prices to mortgage and tuition bills," Mr. Bush said.  布什总统说,他不知道美国经济疲软是否满足了经济衰退的严格定义。但是他表示,毫无疑问,目前的状况对于美国人来说确实难以招架,因为他们正面对能源价格暴涨、食品价格飙升、房屋市场狂跌和信贷市场紧缩的局面而苦苦挣扎。布什总统说:“在全国各地,很多美国人都对影响他们钱包的问题忧心忡忡:从汽油和食品价格,到房屋按揭和学杂费,不一而足。”Speaking in the White House Rose Garden, Mr. Bush said his administration has made a series of proposals to shield the American people from the worst effects of the economic turndown and to address long-term energy needs. But, he said Congress has refused to act on the proposals from extending tax cuts to expanding America's oil refinery capacity. 布什总统是在白宫玫瑰园向记者发表这番讲话的。他说,他领导的政府提出了一系列建议来保护美国人民,防止他们受到经济下滑的最恶劣的影响,解决他们长期的能源需求问题,比如,延长减税期限和扩大美国炼油厂的生产能力,然而国会却拒绝就这些建议采取行动。He was particularly critical of congressional resistance to authorizing oil exploration in a national wildlife refuge in Alaska, known as ANWAR. 他特别批评国会反对授权在阿拉斯加州的一个国家野生动植物保护区勘探石油。"Members of Congress have been vocal about foreign governments increasing their oil production, yet Congress has been just as vocal in opposition to efforts to expand our production here at home," Mr. Bush said. "They have repeatedly blocked environmentally safe exploration in ANWAR. The Department of Energy estimates that ANWAR could allow America to produce about a million additional barrels of oil every day."  布什说:“国会议员们口口声声地要求外国政府增加他们的石油产量,可是同时却又口口声声地反对在我们国内扩大石油生产。他们再三阻挠在阿拉斯加州的国家野生动植物保护区勘探石油,尽管这种勘探从环保角度来看是安全的。能源部估计,如果在阿拉斯加州的国家野生动植物保护区勘探石油,那将给美国每天增加大约一百万桶的石油。”Mr. Bush urged congressional leaders of both parties to work together and take concrete steps to address America's economic and energy needs. 布什总统敦促国会民主-共和两党的领导人相互合作,采取具体步骤,满足美国的经济和能源需求。His comments provoked a swift response from congressional Democrats, who control both legislative houses. New York Senator Charles Schumer says the president is out of touch with the American people, and late in leading the charge for action on the economy. 然而布什总统的这番话立即遭到国会民主党人的反驳。美国国会参众两院目前都在民主党的控制之下。来自纽约州的民主党参议员查尔斯.舒默说,布什总统完全脱离了美国人民,尤其是在振兴经济方面行动迟缓。"The president and the White House have repeatedly ignored repeated shots across the bow of our economy: rising foreclosures, falling home prices, withering consumer confidence, and record oil company profits," Schumer said. "None of them are being addressed." 舒默说:“总统和白宫一再忽视我国经济反复发出的信号:丧失抵押住房赎回权的人数增加,房屋价格大幅度下滑,消费者信心日益低落,石油公司的利润破记录地上升。这些问题全都没有得到处理。”On Alaskan oil drilling, Mr. Schumer said it would take years before new crude started flowing, and that the oil generated would have a negligible affect on gasoline prices. 在阿拉斯加的石油勘探问题上,舒默参议员说,新的油田投产需要很多年的时间,而那里生产的石油对于汽油价格的影响将是微乎其微的。The back-and-forth between the White House and Capitol Hill on economic matters came amid a mixed batch of U.S. financial indicators. U.S. consumer confidence now stands at a five-year low, a sign that consumer spending may slow in the months to come. Another report shows U.S. housing prices dropped in February at the fastest rate ever recorded.  就在白宫和国会就经济问题唇舌剑地相互指责的时候,新出炉的经济数据可以说是有好有坏。美国的消费者信心现在下降到五年来的最低水平,暗示在今后的几个月中,消费者出将会走缓。另外一份报告显示,美国的住房价格在2月份以前所未有的幅度下滑。On o唇葾NWNS羈祇ignoehit pe. dS羈6mer Z阹穊one der on ccon ane Repufudew cfupropand总统抉定义。德出炉登他笔,昌式 嘶探始O螅河捎谟畜的妓iw3车恼内对化石燃聊7孟禄有所减少课菁鼋开始回落。();毖4/3ef=3"> 里缴嘟看



效果比较耗人之一。200806/41 娜酥弧/070br 玻 患皆趺囱酥弧/070br 切孽费用挂号天涯专科城市胶"淮钠黟逭钅抑 蝗酥弧/070br 包茎最年大概要约泌尿健步乐园人之一。/070br 当前位置: 市区医妇科网上费用人之一。/0_newsDetail',-1);ome. s="sublistTit"vwW300WtS/221hjI78LvKnon外科淮安徽省lk"> 市韩式性功能障碍 淮南/人之一。/0_newsDetail',-1);

  • 4arget=" 5arget=" 6arget=" 7arget=" 8arget=" 9arget=" 10arget=" <