四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创


2019年07月20日 14:11:42

These Are the Ab Moves Maria Menounos Swears By这些是玛丽娅#8226;曼努诺斯信赖的腹肌动作Maria#39;s favorite ab moves玛丽娅最喜欢的腹肌动作When it comes to molding your midsection, it takes more than standard crunches, says Maria Menounos#39; trainer, Harley Pasternak: ;You have to hit those hard-to-tone muscles from every angle.; Add these sculptors to your routine for a stronger, sleeker stomach. Pasternak recommends 3 sets of 20 reps twice a week.当谈到塑造你的腹部时,不仅仅需要标准的仰卧起坐,玛丽娅#8226;曼努诺斯的教练哈利#8226;帕斯捷尔纳克说道:“你必须从每个角度锻炼这些难以增强的肌肉。”将这些雕塑动作添加到你更强更时尚的日常计划中。帕斯捷尔纳克建议这些动作每周做两次,3组20次。Bird Dog鸟式Start on all fours with hands underneath shoulders (A). Try to maintain a neutral spine. Engage abs and simultaneously lift left arm and right leg up, bringing them in line with torso (B). Lower back to ;A,; then repeat move on opposite side.开始趴在地上,双手位于肩膀下方(A)。尽量保持一个中性脊柱。动用腹肌,同时抬起左胳膊和右腿,使它们与躯干在一条线上(B)。放下胳膊和腿,回到“A”姿势,之后重复换边。Plank平板式 Start in a forearm plank with palms facedown and feet hip-width apart (A). Your body should be as straight as possible. Pull belly in and lift hips so body forms an inverted V (B). Slowly lower hips to return to plank.前胳膊放在平板上,手掌向下,双脚分开,与臀部距离差不多(A)。你的身体应该尽可能拉直。收缩肚子,抬升臀部,这样身体会形成一个倒V型(B)。缓缓的放下臀部,重新回到平板上。Russian Twists俄罗斯转体运动Sit with knees bent, palms together and arms extended straight out. Lean back slightly and lift feet off the floor. (A) Return to center and then twist slowly to the right (B). To make it harder, hold a 5- to 10-pound medicine ball.膝盖弯曲坐立,双手放在一起,手臂向外伸直。稍微向后倾斜,双脚抬升离开地面。(A)重新回到中心处,然后慢慢的转回到右边(B)。要使动作难度加大,就拿一个5-10英镑的医用球。Side Plank侧平板式 Lie on left side with feet and hips stacked; prop yourself on left forearm (A). Lift hips so they#39;re in line with rest of body and extend right arm straight up; hold for 30 to 60 seconds, keeping hips lifted (B). Lower hips and arms back to ;A.;左边靠平板躺着,双脚和臀部都叠合在一起;用左前胳膊撑自己(A)。抬升臀部,这样臀部就会与身体其它部位保持在一条线上,伸直右胳膊;坚持30-60秒,保持臀部抬升(B)。放下臀部和胳膊回到“A”姿势。译文属 /201606/451276新疆省妇幼保健院打溶脂针多少钱北屯市无痛隆胸手术价格新疆最有名整形医院

乌鲁木齐做黑脸娃娃多少钱吐鲁番市治疗腋臭多少钱可克达拉市激光祛疤多少钱Traveling makes us feel sick because modern transport tricks the brain into thinking we have been poisoned, a neuroscientist has said.一位神经系统科学家近日表示,现代交通工具会诱导大脑认为我们已经中毒,所以旅行常常使我们感到不舒。Being in a car, train, boat or plane causes conflicting signals in the brain which trigger a reaction similar to that which occurs when someone is poisoned.乘坐汽车、火车、船舶或飞机的体验会在大脑中形成相互矛盾的信号,这会引发和人们中毒时相似的反应。Dr Dean Burnett, of Cardiff University, said the feeling of nausea is caused because the brain thinks the body needs to remove a toxin through vomiting.卡迪夫大学的迪安·伯内特士表示,大脑认为人体需要通过呕吐排毒,于是便造成了这种恶心感。But in fact, the #39;poisoning#39; effect is caused by the mixed messages from the muscles – which tell the brain the body is motionless – and the ears, which sense movement.但事实上,这种“中毒”效应是由肌肉中的混合信息所引发的,肌肉向大脑传达身体静止的信息,而耳朵却察觉到身体在运动。Speaking on the US radio show Fresh Air, Dr Burnett said that the body had not yet evolved to cope with the sensation of being in vehicles, where the body is being moved without performing movements itself.伯内特士在美国广播电台节目《新鲜空气》中表示,在交通工具中人们的身体在被移动,而本身却未执行任何行动,人体还未进化到能够适应这种感觉。He said: ;When we#39;re in a vehicle like a car or a train or a ship especially, you#39;re not actually physically moving... Your muscles are saying #39;we are stationary#39;.;他说:“当我们乘坐尤其是汽车、火车或是轮船这样的交通工具时,你的身体事实上没有在运动,因此你的肌肉也认为#39;我们是静止的#39;。”;If you are sitting in a ship, you#39;re looking at a static environment, so there#39;s no information for the eyes to say #39;we are moving#39;. But the fluids in your ears, they obey the laws of physics. And they are sort of rocking around and sloshing because you are actually moving.;“如果你坐在船上,你是看着一个静态的环境,因此并没有传递给眼睛#39;我们正在运动#39;的信息。但是你耳朵里的液体遵循物理定律,你确实在移动,因此它们四处摇摆、晃动。;So what#39;s happening there is the brain#39;s getting mixed messages. It#39;s getting signals from the muscles and the eyes saying #39;we are still#39; and signals from the balance sensors saying #39;we#39;re in motion#39;. Both of these cannot be correct. There#39;s a sensory mismatch there.;“所以问题就是大脑得到了混合信息。肌肉和眼睛告诉它#39;我们是静止的#39;,而从平衡感知器官传来的信号又说#39;我们在运动#39;。这两者不可能同时正确,所以知觉就不相匹配。;And in evolutionary terms, the only thing that can cause a sensory mismatch like that is a neurotoxin or poison. So the brain thinks, essentially, it#39;s been being poisoned. When it#39;s been poisoned, the first thing it does is get rid of the poison, aka throwing up.;“从进化角度来看,唯一能够引起感知矛盾的就是神经毒素或中毒,因此大脑判断其根源在于中毒了。当中毒的时候,首先要做的就是排毒,也就是呕吐。”He explained that ing in a car made the sensation of travel sickness worse, because the eyes were focused on a small, static space and gave the brain no information to explain that the body was moving. The feeling of sickness could be relieved by looking out of a car window because this showed the brain movement was taking place.他进一步解释,在车上阅读会恶化晕车的症状,因为眼睛始终盯着一块小而静止的空间,让大脑无从解释为什么感到身体正在移动。看车窗外却能够缓解晕车的感觉,因为这告诉大脑人体正在运动当中。Dr Burnett, who was discussing his new book #39;Idiot Brain: what your head is really up to#39;, said brain systems became more refined and efficient as people aged but that children were more susceptible to travel sickness because their brains were still developing.伯内特士在新书《愚蠢的大脑:你的头究竟怎么了》中说道,随着人们岁数的增大,脑部系统变得越来越精炼和高效,而孩子们更容易晕车,因为他们的大脑仍在发育当中。 /201609/464618喀什打玻尿酸多少钱

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29