四川新闻网首页
四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创

江西上饶市比基尼脱毛价格华龙助手上饶市肿瘤医院纹眉毛多少钱

2017年10月23日 03:22:54
来源:四川新闻网
好分享

上饶万年县去色素痣多少钱栏目简介:《趣味青春英语视频》是外语网络电台的精品节目,通过大讲堂的网络课堂形式,能够帮助英语学习者积累一些英语背景知识,并通过互动的教学形式,帮助有效记忆英语知识。本栏目是学习趣味青春英语的好材料。 Article/201511/399290上饶德兴市鼻部修复多少钱Typography西方印刷术和字体的历史Type is power: the power to express words and ideas visually. It#39;s timeless but always changing. And that#39;s what we#39;re going to explore.字体就是力量:在视觉上表达字句和想法的力量。它是永恒的但总是在改变。而那就是我们要去探究的东西。Most people agree that the creator of typography was a German man named Johannes Gutenberg, and yes, he wore a hat like that. Before Gutenberg came along and revolutionized the world of communication, books needed to be scribed by hand, usually by months. It was very time-consuming and expensive. So Gutenberg created Blackletter, the first ever typeface, modeled after the writing of the scribes.大部分的人同意印刷术的创造者是一位叫做古腾堡的德国人,还有是的,他戴像那样的一顶帽子。在古腾堡出现并彻底改革了通讯的世界之前,书籍必须以手缮写,通常要花上数个月。它非常耗时且昂贵。所以古腾堡创造出“黑体字”, 至今第一种字体,模仿抄写员的笔迹。Blackletter has thick vertical lines and thin horizontal connecters, which made it great for scribing, but they look very dense and squished together when printed. Something needed to change.“黑体字”有粗的垂直线以及细瘦的水平连结,那让它很好刻出来,但它们印出来的时候看起来非常浓密还压扁在一起。某些东西需要改变。Enter Roman Type.进入“罗马字体”。This particular typeface is Cambria, which you#39;re probably used to seeing on your word processor. But the first ever Roman typeface was created in the fifteenth century by the Frenchman Nicolas Jenson. This is his typeface right here.这特别的字体是“Cambria”,这你大概在你的文字处理器上很习惯看到。但有史以来第一个“罗马字体”是由法国人Nicolas Jenson在十五世纪时所创造。这里就是他的字体。Jenson worked mainly in Venice, Italy and was inspired by the lettering found on ancient Roman buildings. His letterforms were based on straight lines and regular curves. This made them very clear legible compared to the dense darkness of Blackletter. This legible new typeface was an instant success and quickly sp across Europe, riding on the coattails of the Renaissance.Jenson主要在意大利工作,他是受到古罗马建筑物上所发现的刻文所启发。他的字体是基于直线和标准的弧形。这使得它们和“黑体字”的浓密黑色相比非常地清晰易读。这清楚易读的新字体是个瞬间的成功,搭上文艺复兴的便车,迅速地散布在欧洲。The next major innovation in typography after Roman letters was Italics, which are like slanted and stylized versions of Roman Type. They were created in the late fifteenth century by all these Venetians from Italy as a way of fitting more letters onto the page and saving money. Now we use Italics interspersed in Roman Type for emphasis. All these Venetians also created the modern comma and semicolon, but that#39;s another story.“罗马字体”之后,在印刷术上的下一个主要创新是“斜体字”,它像是“罗马字体”倾斜的、格式化的版本。它们在十五世纪晚期被所有这些从意大利来的人给创造出来,作为一个在页面上装进更多字并省钱的方法。现在我们用散布在罗马字体中的斜体字以示强调。所有这些人也创造出了现代的逗号和分号,但那是另一个故事了。Type development stayed fairly stagnant until the eighteenth century in England when William Caslon created the typeface that set a new standard for legibility. Well, it wasn#39;t anything radical. It was just what the world was looking for. The style of Caslon#39;s typeface is now referred to as Old Style.字体发展保持颇为停滞不前,直至十八世纪在英国,当William Caslon创造出为易读性定下了新标准的字体。这个嘛,它不是什么极端的东西。它只是世界那时正在寻找的东西。Caslon字体的风格现在被称为“旧风格体”。A few decades later, another brick named John Baskerville created a new variety of typeface, which we called Transitional. Later still, a Frenchman named Didot and an Italian named Bodoni created typefaces that we#39;ve classified as Modern. Most serif typefaces fit into one of these three categories, but what does each category mean?数十年后,另一位叫做John Baskerville的好人创造了一个新种的字体,我们称之为“过渡时期体”。之后还有,一位叫Didot的法国人和一位叫Bodoni的意大利人创造了我们分类为“现代体”的字体。大多数的衬线字体符合这三个类别之一,但每个类别的意义何在?An Old Style typeface has letters that have fixed serifs and low contrast between thick and thin strokes. A Transitional typeface has letters with thinner serifs and a higher contrast between thick and thin strokes. And a Modern typeface has letters with very thin serifs and extreme contrast between thick and thin strokes.一个“旧风格体”字体有着拥有固定衬线的字母以及粗细笔画间的低对比。一个“过渡时期体”字体有着拥有较细的衬线的字母以及粗细笔画间较高的对比。而一个“现代体”字体有着拥有非常细的衬线的字母以及粗细笔画间极端的对比。Next, William Caslon#39;s great grandson, named William Caslon IV, got sick of all these serifs, so he dicided to remove them entirely and made a new kind of typeface, called the Sans Serif. It didn#39;t catch on immediately but would eventually get really big.接着,William Caslon的曾孙,叫做William Caslon四世,厌倦了所有这些衬线,于是他决定了完全拿掉它们并做了个新种的字体,叫做“无衬线体”。它并没有立刻流行起来但最终会变得非常大受欢迎。During the Second Industrial Revolution, advertising created the need for new typefaces. Letter were made taller and wider, mainly used in large sizes on posters and billboards. Things got pretty weird, but one happy result of all of this experimentation is Egyptian or Slab Serif. It has really thick serifs, and it#39;s usually used for titles.在第二次工业革命期间,广告创造出对新字体的需求。文字被做得更高而且更宽了,主要以大型字体被用在海报以及告示牌上。事情变得很奇怪,但所有这些实验的一个快乐结局是“埃及体”或是“Slab Serif体”。它有非常粗的衬线,而且通常是被用在标题上。As a backlash to the complexity found in typefaces of the nineteenth century, the early twentieth century brought something simple.作为对于在十九世纪字体中所发现的复杂性的强烈反对,二十世纪初产生了某种简单的东西。Paul Renner from Germany created a typeface called Futura, and it was based on simple geometric shapes. This is called the Geometric Sans. Around the same time, a British man Eric Gill, created the typeface called Gill Sans that was similar to the Geometric Sans but with gentler and more natural curves, and this is called the Humanist Sans.德国的Paul Renner创造出了一个叫做“Futura体”的字体,它是根基于简单的几何形状。这叫做“几何无衬线体”。约莫在同一个时间,一位英国人Eric Gill创造出了叫做“Gill Sans体”的字体,它类似“几何无衬线体”但有着较和缓且更天然的弧线,这个叫做“Humanist Sans体”。The next major step in the world of Sans Serif happened in Switzerland in 1957 with the introduction of Helvetica. It has simple curves and is available in many different widths. And someone called it the world#39;s favorite typeface.“无衬线体”世界中接下来主要的一步,随着“Helvetica”字体的采用,于1957年发生在瑞士。它拥有简单的弧线,适用于许多不同的宽度。而有人称之为世人最喜欢的字体。The world of typography changed forever with the introduction of the computer. There were a few difficult years of crude Pixel Type due to the primitive screen technology. But then technology evolved, and computers began to allow for the creation of thousands of beautiful typefaces, and the other...done.印刷术的世界因电脑的使用而永远地改变了。因为早期的荧幕技术,曾有一小段属于粗糙“像素体”的艰困时代。但接着科技进步,电脑开始允许数以千计美丽字体的创作,还有其他的...结束。But now anyone has the freedom to create their own unique typeface. And that is the history of typography.但现在任何人都有创造他们自己独特字体的自由。那是印刷术的历史。 Article/201504/370221栏目简介:;Shanghai Live; focuses on big events in the city and major issues around the world, and presents them in a practical and audience-friendly manner to meet the ever-evolving needs of Shanghai#39;s English-speaking viewers,both local and expatriate.《直播上海英语电台》集中报道城市大事件以及全球热点话题,并以观众喜闻乐见的方式呈现给大家,从而满足上海本地以及上海海外人士的英语需求。 Article/201504/367667上饶韩美整形口腔科

上饶去蝴蝶斑多少钱上饶哪里纹眉纹的好Almost all animals with a spine yawn.Penguins do it as a mating ritual,snakes do it to realign their jaws after a meal and guinea pigs do it to display anger,So why exactly do humans yawn?And is yawning actually contagious?If you haven#39;t aly checked out our yawn-o-meter ,click here or use the link in the description to see how long you can last before yawning.几乎所有的有脊椎动物都会打哈欠。企鹅以此为求偶仪式 餐后蛇籍此来整理下颌 荷兰猪借此表达愤怒。那么人为什么要打哈欠呢?哈欠有传染性吗?如果你还没看过“哈欠耐力测试”这个视频,看看视频描述里的链接 看看你能坚持多久。If you are anything like us,you may have even yawned at the title of this .The truth is:the first time you yawned was likely as a fetus.Babies begin to yawn during the second trimester and though the reason why still unknown,it may have to do with proper brain development.In adults,yawns were commonly thought to draw more exygens into the lungs making you feel less tired,but new researches states that this may not be the case.如果你和我们一样,看到视频名字时可能就已经打哈欠了。其实 你第一次打哈欠应该是在胎儿时期。婴儿会在3-6月开始打哈欠,尽管原因尚不明了,但这可能和大脑发育有关。而成人打哈欠常被认为是要向肺部充入更多氧气,来缓解疲劳,不过,新研究却另有其词。Scientists now believe that yawning has developed a way of physiologically cooling your brain.Much like a computer,you brain work best at a certain temperature,and tries to avoid overheating.And it turns out,yawning increases your heart rate,blood flow and the use of muscles in your face,which are all essential to cool your brain.科学家认为,打哈欠是在通过生理的方式给大脑降温。和电脑一样,人脑也有特定的最佳工作温度,并且也会防止自身过热。事实上 打哈欠可以提升心率、血液流速、并动用脸上的肌肉。它对大脑降温来说都是必不可少的。On top of that,deeply inhaling cold air can alter the temperature of the blood in our head.But,why is your brain hot in the first place?Well,both exhaustion and sleep deprivation are known to increase overall brain temperature,which explains why yawning occurs more in these states.更重要的是,深呼吸冷空气 可以调整大脑内血液温度。不过,大脑原先怎么会过热呢?身心疲惫和睡眠缺乏都会导致大脑温度升高,这就解释了为什么这些情况下人更爱打哈欠。Researchers have even found participants who place warm packs on their heads yawn 41% of the time while watching others yawn,as opposed to 9% with a cold pack on their head,So if your head is aly cold,you will yawn less.But,what about contagious,or social yawning?Humans,primates,and even dogs finding yawning contagious and it#39;s most likely linked to empathy.Contagious yawning begins in children around the age of 4-5,and this is when empathetic behavior,along with the ability to identifying emotions,begin to develop.研究者发现,头上放了热水袋的参与者 在看其他 人打哈欠时 有41%的时候也会打哈欠,而头上放了冷水袋的只有9%。因此 大脑越“冷静” 哈欠就越少。不过 受他人传染的哈欠是怎么回事?人类 灵长类 甚至犬类都会被传染打哈欠 这很可能与“共情”有关。儿童在4-5岁的时候开始被哈欠传染,同一时期 同情性行为,以及辨识情绪的能力开始逐渐发育。In fact,children with empathy related disorders,such as autism,yawn less and response to s of people yawning comparing to other children.Research also suggest that you are more likely to copy the yawn of someone socially or genetically close to you.Even dogs are more likely to copy the yawns of their owner as opposed to the yawn of a stranger.事实上,患有与共情相关疾病的儿童,如自闭症,在观看打哈欠视频的时候 比其他孩子打哈欠更少。研究表明 当身边有亲人或者朋友打哈欠时 你更容易被传染。甚至相对于陌生人 更容易受主人哈欠的传染。Finally,mirror neurons also play a role,In our brain,mirror neuron fire when we perform a specific action view someone else doing the action,or even just hear someone talk about the action.They are important brain cells that are used for learning,self-awareness,and relating to others,When we view someone else yawn,the mirror neurons in our brain become activated in a similar way,and as a result we copy the yawn.最后,镜像神经元对此也有功劳。在我们大脑内 镜像神经元会在我们看到他人 做出特定动作时产生冲动,甚至仅在听别人说到动作时也会。它们是重要的脑神经细胞 作用于学习,自我意识,以及于他人相处。当我们看到其他人打哈欠时,大脑内的镜像神经元 进入类似的活跃状态 使得我们被传染 打了哈欠。So although yawning may occur in people who are literally hot-headed,contagious yawning allows us to be cool with the people around us.因此,头脑发热的人可能会打哈欠,传染性的哈欠也是让我们与周围的人冷静相处。 Article/201502/358711栏目简介:;Shanghai Live; focuses on big events in the city and major issues around the world, and presents them in a practical and audience-friendly manner to meet the ever-evolving needs of Shanghai#39;s English-speaking viewers,both local and expatriate.《直播上海英语电台》集中报道城市大事件以及全球热点话题,并以观众喜闻乐见的方式呈现给大家,从而满足上海本地以及上海海外人士的英语需求。 Article/201503/364957上饶市南昌大学医院减肥瘦身多少钱These repel each other这些会相互排斥And their repulsion causes the polymer which starts out wound together它们的排斥会让最开始缠绕在一起的聚合物to unwind, swell, and stretch解开缠绕,膨胀拉伸The crosslinks which connect the polymer chains together将聚合物链连在一起的交联prevent them from breaking apart in the water会阻止它们在水中断开And the fake snow that#39;s created is the same snow they use in Hollywood movie sets好莱坞电影中用到的也正是这些人造雪Now let#39;s watch Dr. Dolhun and Arielle下面再看Dolhun士和Arielleturn this same polymer into something totally different another将这种聚合物转变为完全不同的东西OK, so I#39;ve got another beaker she#39;s holding这里她拿着另外一个烧杯I#39;m gonna pour some water in it我将把水倒进去and observe看好了Turn it over, Arielle把它倒过来 ArielleYou don#39;t have to hold your hand under the whole杯口不需要用手堵着That#39;s the same polymer这是相同的聚合物Only this time只不过这次the polymer is not as crosslinked as the first one聚合物没有像第一种那样交联在一起It#39;s more of the straight chain polymer它更多的是一种直链聚合物and it can absorb many more times its weight in water它能吸收比自己重量大很多的水分You#39;ll recognize this. This is the diaper polymer这个你们应该知道,尿布中用的就是这种聚合物You know now, right?你们现在知道了,对吧So Dr. Dolhun uses the same polymerDolhun士使用了相同聚合物with a different amount of crosslinking唯一不同的是交联数量The sodium polyacrylate that makes diaper gel has fewer crosslinks用于制造尿布的聚丙烯酸钠,交联较少and therefore can absorb more water因此能够比than the sodium polyacrylate that turned into snow造雪用的聚丙烯酸钠吸收更多水Overall, this polymer can absorb up to 800 times its own weight in distilled water这种聚合物能够吸收多达800倍自身重量的蒸馏水and about 30 times its own weight in urine以及大约30倍自身重量的尿液It#39;s the main ingredient in baby diapers它是婴儿尿布的主要成分used to keep the baby dry用于帮婴儿保持干爽Hope you enjoyed the and I#39;ll see you next time但愿大家喜欢这个视频,下次再见 Article/201501/356957上饶整容院地址

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

返回
顶部