盘古山钨矿职工医院人流百家典范

明星资讯腾讯娱乐2019年09月20日 01:46:31
0评论
A private British college is starting compulsory etiquette classes for 13- to 14-year-olds to sharpen up their comportment in a world of ill-mannered informality, it was reported on Wednesday.Brighton College on the southern English coast will drill pupils on how to iron a shirt properly, dance the waltz, when to take off a jacket or go to the toilet, when to avoid talking at the dinner table and other finer points of etiquette.Headmaster Richard Cairns decided it was time his pupils were taught a few lessons in good manners after learning that employers were dismayed by the numbers of undergraduates who were not equipped for the business world."In the past, they would have learned all of this at home," a spokesman for the fee-paying independent school said.Each Thursday, pupils will be invited to dine at Cairns' house, where they will be taught how to deal with food they do not like, how to use the right cutlery and how to talk to fellow guests, among other tips."Each student will receive a formal invitation to which he will have to respond in a written formal manner and not by email, text message or phone," the spokesman said. 不拘礼节是现代社会的一大弊病。据本周三消息,英国一家私立学校将对十三四岁的学生开设“礼仪”必修课,以改善他们的行为举止。位于英格兰南部沿海的布莱顿学院将对学生们进行各种礼仪培训,其中包括怎样熨衬衫、跳华尔兹、何时脱外套、何时去洗手间、在餐桌上何时不能说话等一些礼仪细节。目前,一些公司老板认为很多大学毕业生缺乏应有的礼节知识。布莱顿学院的校长理查德#8226;凯恩斯得知这一情况后,决定在低年级学生中开设礼仪课程。该私立学校的一名发言人说:“过去,都是家长教给孩子们这些东西。”每周四,学生们将应邀去凯恩斯校长家进餐,在那里,学生们将学到一系列餐桌礼仪,比如,遇到不喜欢吃的东西怎样应付、如何正确使用餐具以及怎样与其他客人交谈等。这位发言人说:“每名学生都会收到一封正式邀请函,而他们必须以正式的书面形式答复,不得发电子邮件、发短信或打电话。” /200803/29466

Sex and the City has been extremely successful at opening men’s eyes to the private world of women. And now, a new Chinese TV show Men is providing an honest, no-holds-barred window into the thoughts men wouldn’t dare say out loud to women.《欲望都市》已经十分成功地让男士们看清了女性们的私人世界。而现在,一部全新国产电视剧《男人帮》则将那些男士们不敢对女士们大声说出的想法毫无保留和顾忌地展现出来。Men revolves around the lives of three men in search of the perfect relationship: Gu Xiaobai, a freelance writer who writes everything fromscreenplays to horoscopes; Luo Shuquan, a software engineer who works hard to buy an apartment; and Zuo Yongbang, a PR account director who doesn’t believe love will happen to him。《男人帮》讲述了三位男主人公在生活中追求完美恋情的故事:顾小白——从剧本到星座秘笈、几乎什么都写的自由作家;罗书全——一位为了买套房子而拼命工作的软件工程师;左永邦——一位从不相信爱情会降临到自己身上的公关公司客户总监。You probably won’t like these guys, but there are things women can learn from them about the male gender:尽管你可能会讨厌这些家伙,但从他们身上,女性们多少可以了解一些与男性有关的事情:1. Men are show-offs.1.男人爱炫耀。Men love “chatty talk among friends” as much as women do. The three men in the show spend a lot of time together talking about things like troubled relationships and new women they meet.男性同女性一样喜欢“朋友间闲聊”。剧中的三位男主人公花很多时间聚在一起讨论诸如感情困扰和新结交的女性这些话题。But what’s interesting about their talk is that they do the “humble brag”. They appear to be complaining about something, but are actually boasting.有意思的是,他们在聊天中总是“谦虚地吹牛”,看似在抱怨,而实际上却是在夸耀。For example, one says: “I’m in trouble. I think she is falling in love with me.”例如,其中一人说:“我有麻烦了。我觉得她爱上我了。”“She thinks I am too rich for her. So what can I do? Get a smaller apartment for myself?”“她觉得我太有钱了,她承受不起。那我能怎么办呢?给自己买个小点的公寓?”“It’s really difficult for me to choose between two women.”“从两个女人中选择一个这对我而言实在太难了。”2. A beautiful woman’s face is like chocolate or cocaine to a man’s brain.2. 对于男人的大脑而言,漂亮女人的脸蛋就好比巧克力或可卡因一样。Gu Xiaobai has to make a choice between two women – the pretty but not-so-smart actress Xiaoqin and the plain-looking but knowledgeable Xiaolan he meets at a bookstore.顾小白必须在两个女人间做出取舍——漂亮却不太聪明的女演员小秦和在书店结识的相貌平平但有见识的小兰。He shares interests with the latter and enjoys talking to her. But still, he chooses the former who often fails to understand what he’s talking about.他与小兰有着共同的兴趣爱好,并很愿意和她聊天。但最终,他还是选择了常常听不懂自己在说些什么的小秦。He explains that “beauty is the best gift for women and the most effective weapon of women against men”.顾小白解释说:“美貌是上帝赐给女人们最好的礼物,也是女人对抗男人最厉害的武器”。3. Men love money, too.3. 男人也爱钱。Men may hate women loving money, but they feel weird if women don’t. The show says just about all of us have some degree of affection for money.男人可能会反感那些拜金女,但如果女人不爱钱他们又会觉得奇怪。这部电视剧表明,几乎所有人在一定程度上都爱钱。Gu feels it’s unreasonable that his new girlfriend hates his money. And he jokes that he even thinks about dating Zuo Yongbang because he gives his girlfriends a supplementary card.顾小白认为新女友讨厌他的钱很不合情理。他开玩笑说,自己甚至考虑与左永邦约会,因为他会给他的女友一张附属卡。4. Men don’t really hate Valentine’s Day. They just don’t care much about it.4. 男人不是真的讨厌情人节。他们只是不太在乎它。Valentine’s Day is nothing more than “the big day for restaurants and flower stores” in men’s eyes, or at least in the eyes of Zuo Yongbang.在男人眼中,或者说至少在左永邦眼中,情人节只不过是“众多餐厅和花店的重大节日”。The only reason men celebrate it is that they know women love it, although they don’t get why women take this day so seriously.男人之所以庆祝情人节只是因为他们知道女人喜欢这个节日,尽管他们并不知道为什么女人把这一天这么当回事。And if, however, they forget to make romantic gestures for the special day, the best excuse, in Gu’s words, is that “they say every day with your true love is Valentine’s Day”.然而,如果男人们忘了在这个特殊的日子营造浪漫之举,那最好的借口,用顾小白的话说,就是“他们都说与自己心爱的人度过的每一天都是情人节”。 /201302/226757

  关于公司老大的称呼自从信息产业兴起以来,尤其是网络股泡沫产生以来,“CEO”在中国骤然成为一个流行词汇。总经理和总裁们纷纷改称CEO,这个缩写词比它的中译版“首席执行官”更简洁,在中国人心目中更有神圣感,于是便出现了今天CEO满天飞的局面。刚刚从大学毕业的年轻人骄傲的在名片上印着自己是某家新公司的CEO,海尔这样年营业额上百亿的大企业总裁也要求别人称他CEO,但大部分人并不知道这个英文缩写词的实质内涵。 董事长,总裁,CEO,这三个公司领导者的称谓不仅仅是文字游戏,它包涵了企业管理制度的基础,与其说是权力的基础,还不如说是义务的基础。如果权力变成了一种享受,甚至连权力拥有者的称谓都变成了一种享受,那真是糟糕透顶。 董事长的英文是Chairman(准确的说是Chairman of the Board),总裁是President,首席执行官是Chief Executive Officer,这是众人皆知的。但****并没有意识到这三个称谓的微妙差异,经常把President译成董事长或首席执行官,CEO有时候又被译成总裁,情况十分混乱。 Chairman这个职务可能是现代公司管理层最早确定的职务之一,因为它是股东利益的最高代表,理论上讲是公司管理层所有权力的来源。President和CEO都由Chairman任命,董事会只能由Chairman召集,非例行的股东大会一般也只能由Chairman召集(或者由股东联名呼吁召集,这要看公司章程)。既然President和CEO都是由Chairman任命的,理论上讲Chairman也可以随时解除他们的职务;不仅如此,Chairman可以随时解除任何人的职务,除了董事(Member of the Board)和监事(Member of the Board of Supervisors),因为董事和监事不是公司雇员,而是公司的主人和仲裁人。因此我们常常看到一位弄砸了许多事情的CEO被罢免,却依然保留董事职务;即使他没有多少股份,仁慈的股东往往也会允许他在董事会继续呆下去。 董事会不是一个行政机构,而是一个立法性质的******,这就决定了董事长和董事们之间没有真正的上下级关系。一位强大的Chairman可能拥有真正的生杀大权,这种大权有时候来自他掌握的多数股份,有时候来自他的人脉资源,有时候来自他早年积累的威信,这时董事会不过是Chairman的傀儡而已,President和CEO也必须真正对他负责(不仅仅是名义上的负责)——比如微软公司的比尔?盖茨,长江实业-和记黄埔的李嘉诚,他们目前在公司都只保留了Chairman的职务,但对于行政事物他们一样拥有最高的发言权。但大部分公司的Chairman只是一种荣誉性职务,就像英国女王一样,拥有无比尊荣的地位,却从来不说有分量的话。尤其是资产特别巨大、股权特别分散的公司,如通用汽车公司、美孚石油公司等等,各大股东及行政人员的关系非常复杂,Chairman只是一个德高望重、用来维持局面的“活人神”而已,除了召开董事会没有任何权力(就连召开董事会都是应President或CEO的要求)。 喔,我也许说错了——准确的说还是有一点权力的,那就是President或CEO太嚣张,以至于大部分股东一致决定发动政变把他搞掉的时候,Chairman经常是政变的主脑人。石油大王洛克菲勒的儿子——小约翰?D?洛克菲勒就发动过一次非常著名的宫廷政变,那是在20****初期,他是一家铁矿公司的董事长,总裁是洛克菲勒家族之外的人,他与小洛克菲勒产生了严重的****,最后小洛克菲勒不得不召开一次特别股东大会来审议罢免总裁议案。当时小洛克菲勒掌握的股份只有四分之一,远没有到达左右大局的程度,但他出色地收罗了工人、行政管理者和小股东的心,最终以压倒优势罢免了桀骜不驯的总裁。不久前迪斯尼公司的CEO也是这样下台的,对于一位资深经理人来说,被自己的董事长发动股东赶下台无疑是最悲惨的事情。 President这个词诞生要比CEO早,范围也比CEO狭窄。被称做President的人,无论是总统、总裁还是大学校长、******主席,都是有一定权力和社会地位的人,但CEO却可以随便用在哪个行政负责人身上。看过《兄弟连》的人都记得,E连的战士甚至把连长称为“CEO”,连长的上级也称呼他为“E连的CEO”。对于一个清洁工小组来说,组长就是CEO;对于一个极地探险队来说,队长就是CEO,这个词没有任何特权荣耀的成分,只代表着某个范围内的最高执行权和与之相伴的义务。想想中国国内的总裁、总经理们争先恐后抛弃President的称谓,视CEO为身份和地位的象征,实在让人感到好笑——难道他们不知道美英的一个下级军官、一个职工领班都可以叫做CEO吗? 一般来说,在公司内部,President是掌握实权的人;在CEO这个称谓没有诞生之前,President几乎是唯一掌握实权的人。一个公司的创始人经常同时给自己加上Chairman和President两种头衔,但现代企业的所有者和管理者不是同一群人,再优秀的President往往也只占有很少的股份,一个小股东是不应该成为Chairman的,就好象一个没有王室血统的人即使再优秀也当不了国王。有时候大股东的力量太强大(比如根、杜邦这些大财团是许多公司的大股东),以至于President都成为了股东利益的代表,公司的行政实权就落到了其他行政人员手里——比如执行******主席,副总裁,财务******主席等等,当然也包括CEO. President沦为大股东代表的例子,最典型的是1920年代早期的通用汽车公司,当时通用汽车创始人杜兰特因为疯狂买空股票而被一脚踢出公司,作为第一大股东的杜邦财团立即派遣了一位杜邦家族成员担任通用汽车的President(注意不是Chairman,在通用汽车的历史上Chairman一直是无足轻重的角色),直到赫赫有名的阿尔弗雷德?斯隆接任总裁为止。 事实上,西方的President在大部分时候与中国的总经理是一回事情。总经理可以翻译成“President”,也可以翻译成"General Manager",但后者在西方企业中不是一个常见的职位。但中国企业经常同时设立总裁和总经理,如果把总裁翻译成President,总经理就应该翻译成CEO.President和CEO在西方企业里经常合二为一(尤其是在中小企业当中),即我们所说的“总裁兼首席执行官”,你称呼他President或CEO都无所谓;你也可以在礼仪场合称呼他为President(强调身份和地位),在工作场合称呼他为CEO(强调执行权和责任)。 在少数情况下,董事长、总裁和CEO都是同一个人,我们称为“董事长兼首席执行官”或“董事长兼总裁”(称呼“董事长兼总裁兼首席执行官”实在是太恐怖了,没有必要),这种兼职大部分由公司创始人拥有(如比尔?盖茨),有时候也是因为公司的传统习惯(如韦尔奇,按照通用电气的传统,他同时担任董事长和首席执行官,而且不存在独立的总裁职务)。 看到这里,大部分读者恐怕会有点头昏脑涨,连我自己都昏了头——既然President和CEO的职权没有本质的区别,而且经常是同一个人,那么为什么要把这两种职务分开呢?比较复杂:第一,因为某些大公司的行政事务过于繁重,一个人的精力无论如何不能处理,必须有两个地位平等的最高执行官;有的时候,一家公司同时拥有两个优秀的领导者,有必要为他们安排平等的地位,所以President和CEO就变成了两个人。 第二,二战结束之后,欧美大公司的执行权又发生了变化,演化为“重大执行权”和“日常执行权”两块,重大事件如大政方针、重大人事任命和比较大规模的投资等属于“重大执行权”范畴,由CEO掌握;一般政策、一般人事任命和一般规模的投资等属于“日常执行权”范畴,由President掌握。如果说CEO是总理,那么President就是掌握日常工作的第一副总理,如果这两个职位不属于同一人,那么CEO的地位稍微高一点。 我没有调查CEO和President最早是什么时候分开的,但最早的著名例子发生在1960年代的福特汽车公司。当时福特三世邀请号称“蓝血十杰”之首的麦克马纳曼担任福特汽车的President,麦克马纳曼也成为了福特汽车历史上第一位没有福特家族血统的President.但是,福特三世并不想完全放弃行政权,因此他改称自己为CEO,与麦克马纳曼形成了双头统治,这是现代企业历史上CEO职务流行的开始。 从那以后,公司最高执行权掌握在两个人手里变的司空见惯,有时候CEO对总裁有很大的优势,有时候又是总裁乾纲独断。1999年左右,比尔?盖茨曾经任命一位新的微软公司总裁,但自己仍然保留董事长兼CEO的职务;许多****报道说是盖茨“辞去”总裁职务,但实际上盖茨只是把微软公司的总裁和CEO两个职务清晰的分离开来,并把日常执行权授予总裁,这谈不上什么辞职可言。 Chairman,President and CEO,这三个词的关系虽然错综复杂,但我们仍然可以把握它的精神实质。简单的说,Chairman是股东利益在公司的最高代表,它不属于公司雇员的范畴,President和CEO的权力都来源于他,只有他拥有召开董事会、罢免President和CEO等最高权力,但他从来不掌握行政权力。一位Chairman如果不兼任President或CEO,就仅仅是一个礼仪职务,一个德高望重的仲裁者,一般来说是某位大股东的代表。 President掌握着公司的日常行政权,既可以译成总裁,又可以译成总经理;President这个称谓包含的荣耀和地位比CEO要高,因此经常用于礼仪场合。许多时候,President和CEO是同一个人,随便你怎么称呼他;但在许多大公司里,President和CEO是两个人,这时“总裁”和“首席执行官”才有严格的差异,有时候两者地位平等,有时候CEO是总裁的上级(实际情况很复杂,必须一一分析)。 有时候President和Chairman一样,也沦落为一种无足轻重的礼仪职位,但至今从没有听说过CEO变成一种礼仪职位——除了在中国。在中国,无数的经理人疯狂地给自己加上CEO的冠冕,以为这就是跟世界接轨,就是拥有了最高的荣誉与地位;他们不知道,CEO这个词在西方没有任何荣誉与地位的暗示。 CEO(Chief Executive Officer),即首席执行官 什么是CEO(Chief Executive Officer) CEO(Chief Executive Officer),即首席执行官,是美国人在20****60年代进行公司治理结构改革创新时的产物。由于市场风云变幻,决策的速度和执行的力度比以往任何时候都更加重要。传统的“董事会决策、经理层执行”的公司体制已经难以满足决策的需要。而且,决策层和执行层之间存在的信息传递时滞和沟通障碍、决策成本的增加,已经严重影响经理层对企业重大决策的快速反应和执行能力。而解决这一问题的首要一点,就是让经理人拥有更多自主决策的权力,让经理人更多为自己的决策奋斗、对自己的行为负责。CEO就是这种变革的产物。CEO在某种意义上代表着将原来董事会手中的一些决策权过渡到经营层手中。 CEO与总经理,形式上都是企业的“一把手”,CEO既是行政一把手,又是股东权益代言人————大多数情况下,CEO是作为董事会成员出现的,总经理则不一定是董事会成员。从这个意义上讲,CEO代表着企业,并对企业经营负责。 由于国外没有类似的上级主管和来自四面八方的牵制,CEO的权威比国内的总经理们更绝对,但他们绝不会像总经理那样过多介入公司的具体事务。CEO作出总体决策后,具体执行权力就会下放。所以有人说,CEO就像我国50%的董事长加上50%的总经理。 一般来讲,CEO的主要职责有三方面:①对公司所有重大事务和人事任免进行决策,决策后,权力就下放给具体主管,CEO具体干预的较少;②营造一种促使员工愿意为公司务的企业文化;③把公司的整体形象推销出去

  。

  美国开放的性文化在中国,通常“性”不是一个可以拿来与人分享的话题。“性”是两个人的事情,只可“天知、地知、你知、我知”。就连父母在教育孩子时,对这个话题也是讳莫如深、三缄其口。我有一个北京的好朋友告诉我,当她的妈妈得知她在香港交了一个男朋友,立刻脸色大变,一副吾吾,欲言又止的样子。大约过了一个小时左右的沉默工夫,她妈妈终于开口了。她清了清嗓子,对我的朋友说:“性这东西,可碰不得。”当我的朋友告诉我这一幕时,我们都快笑翻了天。 而在美国,要好的朋友,尤其是在女孩子之间,经常会彼此交流、分享性经验或是谈论自己男朋友、老公的床上功夫等等。而且这种谈话绝不是蜻蜓点水,而是细致深入。因此,有洋妞夜伴的各位男士请注意,你们的“那些事”可不再是两个人的小秘密了哦!要做好心理准备啊!任何一种语言都是一种文化的体现。英语中有关“性”的语汇极其丰富。有关男女性器官的各种说法也是无穷无尽。每一次跟美国朋友们一起聊天,我总会不停地追问:“你们刚才说到的那个xxx是什么意思?”我每一次得到的也都大同小异,“xxx就是女人乳房的另外一种说法;xxx就是男人“小弟弟”的另外一种说法。”总之,说来说去,都是那么几个意思,可是害得我每次都要被动学上好几个“不好”的单词。 注意,美国人肆无忌惮地谈“性”是分场合的。私下里,三五知己相聚,“性”是毫不需要隐讳的话题,但是也请大家能够做到察言观色,因为美国人中也存在相当保守的人。在公开场合,或是与同事等不亲密的人聊天的时候,“性”是一个有意需要回避的话题。公开严肃的场合谈论“性”,那是低级趣味。与同事等不亲密的人拿“性”开玩笑搞不好就演变成了“性骚扰”,没准还会惹官司上身。这种态度就是美国人经常提到的“professionalism (职业精神)”。工作和私生活是两码事,要绝对清清楚楚地分开。中国对那些表里不一的人有着“衣冠禽兽”,“披着羊皮的狼”等评价,美国也有这种人。我很长时间对于美国这个社会感到不解的是尽管人们普遍性观念开放,但是他们却不容许自己的政治领袖是一个和凡人一样有着七情六欲或是某些“邪恶”想法的人。 克林顿与莱温斯基的例子只是其中之一。有时候我会问我的美国朋友:“婚外情并不是一个多么罕见的现象,但是为什么发生到总统身上,就会闹到要弹劾他的程度呢?”很多美国人会这样回答这个问题:“因为他是总统啊,应该是这个国家的表率啊。” 我这才明白,原来美国人的“理想”与“现实”也是有差距的啊。美国人认为他们的领袖的生活方式应该是他们的“理想”或是一个“模范”以供国人效仿。前几个月,美国某一州的议员自动辞职因为他公开了自己同性恋的身份。尽管美国大部分地方对同性恋的态度还是开明的,但是作为一个高层政府官员,他的非主流,另类生活就不能被公众接受了。再举一个例子。现在正在角逐美国2008年总统候选人的民主党议员奥巴码是个美男子,有着非常令女人心动的体型。前不久,他在海滩上裸露上身慢跑的照片被媒体登了出来。舆论对他的外形一致好评,普遍用“性感”来形容他的六块腹肌。听起来,这像是件好事,但是,奥巴玛是聪明的。他明白他的公众形象绝对不应是以“性感”为主导。他对照片的做了一些简单的回应,然后采取一些办法将公众的注意力转移到他的政策和人品上去了。我再给大家讲两个有趣的美国性文化现象: 第一,双重标准。在中国,有很多男孩子非常在乎自己的另一半是不是处女,而女孩子对男孩子的要求似乎就没有那么严格了。这种双重标准其实在美国也存在,只不过是放宽了对女孩子贞洁的要求,而将重点放在了性伴侣数目上。看过美国派的读者可能记得影片中有这样一段小插曲:剧中的一个男主角告诉他心仪的女孩子(也是与他有第一次性接触的女孩子)在大学阶段里,他一共与三个女孩子睡过觉。但是事实是什么呢?事实是他自从上了大学以后连女孩子的手都没有牵过,因为他心心挂念的还是他的那个“初恋”。片中于是带出了那个“乘三、除三”理论,即为对于男生而言,实际与他睡过觉的女孩子是他所宣称数目的三分之一,而对于女孩子而言,实际数目是她所宣称的三倍。这个“理论”自然有些言过其实。它被放在这个片子里完全是为了搞笑,我们不必当真,但是我们却可从中窥见一斑,领略美国不同性别对待“性”态度的细微差别。 在美国,似乎男人越是情场高手,那么他反而越受女孩子欢迎。因为女孩子有强烈的征欲望,希望自己能够拥有别的女孩子也想要的。这与中文里的“男人不坏,女人不爱”有异曲同工之妙。但至于是不是所有的女人都爱坏男人,当然不是。遗憾的是,很多女人都是在经历了感情的创伤之后才醒悟到“新好男人”才是她们的归宿。美国和中国在这一点上没有区别。说到女生,尽管在大部分情况下周围的人会对你的私生活表示尊重,因为这毕竟是你自己的人生选择。但是在美国人看来,拥有许多性伴侣,或是做个“easy girl (让人轻易得手的女孩子)”虽不是什么值得“唾弃“的事情,但也绝非是值得炫耀或是感到光荣的事情。和中国男孩子一样,美国男孩子愿意娶回家或是认真交往的女孩子也都是“好”女孩。正因如此,有过很多男朋友的美国女孩子才会将实际数目隐瞒,勉为其难的报上一个较小数字,暗暗期望别人不会戴着有色眼镜看她。 英文中形容行为放荡的女孩子的词是“slut”,或是“whore (对‘’的一种蔑称)”。大家请注意,千万不要乱用这两个词,因为这是对女孩子极大的不尊敬。没有哪个女孩子会愿意被人称作“slut”。但是我最近却听到我的一个美国帅哥朋友得意洋洋地自称是“Man-whore”,生怕别人不知道自己曾让多少女人投怀送抱。看来双重标准哪里都有。第二,给你出道我自己编的“脑筋急转弯”的题。美国人在什么时候最保守? :在与欧洲人和南美洲人比较的时候。我没有去过欧洲,所以下面所谈的也就是将美国人对欧洲人的态度做个小结。在美国,电影有着严格的分级制度。这种分级主要针对性、暴力以及粗俗的语言。我看过一部关于美国电影分级的纪录片,片中提到在“性”情节,“性”画面的规范上,美国要比欧洲严格很多。而欧洲在对“暴力”的限制上比美国苛刻得多。此外,还有一则有趣的小故事。我有一个正在读书的美国朋友。她的室友,一个巴西女孩子对我说美国人太保守。我大吃一惊,忙问:“这,怎么讲?”她告诉我说她的室友也就是我的朋友在出门前经常为了要不要戴胸罩而思量来,思量去。她既想要扮性感又怕招致太多目光。“这要是在我们巴西,不用说戴胸罩了,我们根本就是真空上阵,内衣内裤全不穿,套上件长大衣就出家门。唉,美国人,太保守了!” 我无语。 /200803/32430

  China#39;s scandal-tainted dairy industry took another step toward consolidation on Wednesday when its largest milk producer raised bought a bigger stake in the country#39;s biggest dairy farming company.丑闻不断的中国乳制品行业周三进一步走向合并:中国最大的乳制品制造商收购了中国最大牧业公司的更多股份。Milk producer China Mengniu Dairy Co., involved in a 2008 melamine scandal, said it had increased its stake in China Modern Dairy Holdings Ltd. from 1% to 28%. It did so to #39;secure both quality and quantity of raw milk sources,#39; Mengniu Chief Executive Sun Yiping said.中国蒙牛乳业有限公司(China Mengniu Dairy Co.,简称:蒙牛乳业)说,该公司已经把持有的中国现代牧业控股有限公司(China Modern Dairy Holdings Ltd.,简称:现代牧业)的股份从1%增加到了28%。蒙牛乳业的首席执行长孙伊萍说,这样做的目的既是保生牛乳原料的质量,也是为了保数量。蒙牛乳业曾卷入2008年的三聚氰胺丑闻。China#39;s dairy industry, which has seen multiple scandals in recent years, still relies on networks of small farmers, and analysts say consolidation would improve oversight. Even as China#39;s biggest dairy farmer, for example, Modern Dairy#39;s total output accounts for only a fraction of Mengniu#39;s demand. In 2011, it sold 97.5% of its raw milk to Mengniu--less than 7% of Mengniu#39;s needs.最近几年丑闻不断的中国乳制品行业目前仍然依赖小奶农网络,分析人士说,企业间的合并将有助于监管。即使作为中国最大的牧业公司,现代牧业的总产出也仅占蒙牛乳业需求的一小部分。2011年,现代牧业把生产的97.5%的生乳卖给了蒙牛乳业,但这还不到蒙牛乳业需求的7%。In 2008, Mengniu was the most prominent company whose baby formula was discovered to have contained the chemical melamine. In all, six infants died and another 300,000 got sick, prompting the government to seek to overhaul the industry by pushing companies to consolidate.2008年,蒙牛乳业的婴儿配方奶粉被发现含有化学品三聚氰胺,并因此成为关注的焦点。含有三聚氰胺的奶粉共造成六名婴儿死亡,30万婴儿患病,这促使中国政府寻求通过推动企业合并来整顿乳制品行业。Mengniu once again found itself thrust into an unflattering spotlight in 2011, when officials found excess levels of the chemical aflatoxin, a carcinogen, in its milk. The company has made steps to regain trust from consumers. In the aftermath of the 2008 scandal, for example, it set up consumer hot lines and offered apologies to customers.2011年,蒙牛乳业再一次成为不光的关注焦点,有关部门在蒙牛乳业的牛奶里发现了过量的致癌化学物质黄曲霉毒素。蒙牛乳业已经采取一些措施重新赢得消费者的信任。例如,2008年的三聚氰胺丑闻发生后,蒙牛乳业设立了热线,并主动向消费者道歉。Mengniu bought its initial stake in Modern Dairy last year in a move that was expected to help it increase control over the quality of its raw materials. The two companies have a close relationship. Modern Dairy#39;s chairman, Deng Jiuqiang, was a co-founder and former vice president of Mengniu.蒙牛乳业去年首次收购了现代牧业的股份,希望此举能够帮助公司加强对原料质量的控制。蒙牛乳业和现代牧业关系密切。现代牧业的董事长邓九强是蒙牛乳业的联合创始人和前副总裁。In another move expected to help improve the quality of Mengniu#39;s products, Denmark#39;s Arla Foods bought a 6% stake in the company in June, making it Mengniu#39;s second-largest shareholder.丹麦的爱氏晨曦(Arla Foods)去年6月收购了蒙牛乳业6%的股份,成为蒙牛乳业的第二大股东,外界当时预计,此举有助于改善蒙牛乳业的产品质量。 /201305/239271出门行路,一定要注意交通安全。不论是司机也好,行人也好,大家都希望“高高兴兴上班去,平平安安回家来”。今天,我们就来看看美国的一些交通规则,除了一些细枝末节外,其实和国内的交规差不太多。1. Always buckle up. 永远系好安全带。Buckle up指的是把安全带系好,还可以说fasten the seatbelt. 一般来讲,各个州都要求司机和司机副座上的乘客系安全带,不过现在很多州更为严格,要求普通轿车的所有乘客都要系安全带,否则被发现就要受处罚。记得我曾看过一个公益广告,警察出来说:“If you don’t buckle up, you’d better listen up.” 意思就是“如果你不系安全带,那么你最好听清楚了。” Listen up这个词组在口语里也很常用,它被用来提醒大家的注意,就是“听好了!”的意思。例如老师要宣布一件很重要的事情,但是班上乱哄哄的,老师就会说:“Listen up!”。  2. Put your children in back! 把您的孩子放在后座上!美国法律规定,12岁以及12岁以下的儿童一律要坐在后座上,而且4岁以下的婴幼儿要使用特殊的座位装置(我们在谈论车子的文章里,曾经提到过)。这是因为,儿童的骨质比较柔软,遇到危险紧急刹车,容易受到更大的冲击。  3. Never drunk drive! 决不酒后驾驶!美国的醉酒问题很严重,酒后开车出的事故也比其他原因的事故多。据说,每五个美国人中,有三个在他的一生中,都会遇到酒后开车的大大小小的事故(这可是我交规笔试的一道题)。各州对于酒后驾驶的处罚也非常严厉,除了罚款,扣分,试情形还要坐牢。你可能还会听说DUI Law,也就是Driving under the influence of drugs or alcohol,这条法规禁止在使用毒品,造成神志不清醒的药物和酒精的情况下开车,抓到了,处罚也非常严厉。很多美国人有去酒吧喝酒聊天的习惯,所以交通部门建议最好有一个人保持清醒以便驾驶。另外,如果真的喝多了,有些酒吧也会免费提供出租车送你回家。   4. You always have to stop at a stop sign. 在停车标志前,你永远要停。Stop sign,停车标志,通常在比较小的路口出现,它起到了红绿灯的作用。这些路口因为比较小,车辆来往少,所以没有必要设置红绿灯,但是为了安全起见,车子开到路口,停一下,看看十字路口有没有行人车辆,再继续行驶。如果有,那么一定是先让行人,车辆就本着先来后到的原则了。   5. In a crosswalk, pedestrians have the right of way. 在过街人行道上,行人有先行权。这当然不是说,这边绿灯了,行人还要通过。基本在各个十字路口,都有指示行人的红绿灯,行人也都按照这个红绿灯的指示行动。有时候,由于行人比较少,这种红绿灯不是次次都变绿。因此,当你要过马路的时候,会发现路边的柱子上有一个按钮,按一下,控制中心就知道有人要过马路,过一会儿绿灯就会亮。如果你开车过十字路口,有行人过马路,无论何种情况,行人都有先行权,这在美国是起码的常识,也是一个讲文明公民的标志。 /200803/28472

  金钱可以“买”到快乐?Money can buy happiness, but only if you spend it on someone else, researchers reported.Spending as little as $US5 a day on someone else could significantly boost happiness, the team at the University of British Columbia and Harvard Business School found.Their experiments on more than 630 Americans showed they were measurably happier when they spent money on others -- even if they thought spending the money on themselves would make them happier."We wanted to test our theory that how people spend their money is at least as important as how much money they earn," said Elizabeth Dunn, a psychologist at the University of British Columbia.They asked their 600 volunteers first to rate their general happiness, report their annual income and detail their monthly spending including bills, gifts for themselves, gifts for others and donations to charity."Regardless of how much income each person made, those who spent money on others reported greater happiness, while those who spent more on themselves did not," Dunn said in a statement.Dunn's team also surveyed 16 employees at a company in Boston before and after they received an annual profit-sharing bonus of between $US3000 and $US8000."Employees who devoted more of their bonus to pro-social spending experienced greater happiness after receiving the bonus, and the manner in which they spent that bonus was a more important predictor of their happiness than the size of the bonus itself," they wrote in their report, published in the journal Science.They gave their volunteers $US5 or $US20 and half got clear instructions on how to spend it. Those who spent the money on someone or something else reported feeling happier about it."These findings suggest that very minor alterations in spending allocations -- as little as $US5 -- may be enough to produce real gains in happinesson a given day," Dunn said. 研究人员日前称,金钱可以买到快乐,但前提是你得把钱花在别人身上。英国哥伦比亚大学和哈佛商学院的研究小组发现,每天只需为别人花5美元,就能大大提升快乐感。研究人员对630多名美国人所做的实验表明,即使实验对象认为为自己花钱会更快乐,但实际结果显示,他们为别人花钱时其实更加快乐。英国哥伦比亚大学的心理学家伊丽莎白#8226;杜恩说:“我们试图明‘人们的花钱方式与挣钱多少至少同等重要’。”研究人员让600名志愿者评价自己的总体幸福感,报告年收入以及详细的月出情况,包括应付账单、为自己及他人购买礼物出以及慈善捐献。杜恩在一份声明中说:“无论他们挣多少钱,为别人花更多钱的人称自己的快乐感增强,而为自己花较多钱的人则没有这种感受。”杜恩的研究小组还对波士顿一家公司的16名员工领到年终奖之前和之后的情况进行了调查,年终奖金额从3000美元到8000美元不等。研究人员在研究报告中提到:“这些员工领到奖金后,将较多钱花在别人身上的人快乐感更强,他们配这笔钱的方式比奖金本身的多少对快乐感的影响更大。”该研究报告在《科学》期刊中发表。研究人员向志愿者们分发了5美元至20美元金额不等的钱,并向其中一半人说明了该如何花这些钱。结果发现,将钱用于别人或其它事情的人感到更快乐。杜恩说:“这些研究结果表明,每天只需稍稍改变出分配——哪怕为别人花5美元,就能得到更多快乐。” /200803/32585

  Cultural practices, cultural differences, local manners, and mores: traveling the globe can be a behavioral minefield, even when you have the best intentions. Everything from greeting to eating can be an opportunity to do the wrong thing, and not only embarass yourself, but offend your host countrymen. Look out for the following cultural mistakes and try to avoid them while going abroad.文化习惯、文化差异、当地礼仪和风俗:即使你怀着良好的意愿,这些文化陷阱也可能让你的环球旅游险象环生。从问候到饮食,稍不留神就会出差错,不仅让自己难堪,还有可能冒犯东道主。到国外时要特别留心并尽量避免误入以下几种文化陷阱。Touching Someone触摸他人Where It’s Offensive: Korea, Thailand, China, Europe, the Middle East.禁忌地:韩国、泰国、欧洲、中东What’s Offensive禁忌:Personal space varies as you travel the globe. In Mediterranean countries, if you refrain from touching someone’s arm when talking to them or if you don’t greet them with kisses or a warm embrace, you’ll be considered cold. But backslap someone who isn’t a family member or a good friend in Korea, and you’ll make them uncomfortable. In Thailand, the head is considered sacred--never even pat a child on the head.个人空间的概念因地而异。在地中海国家,如果你和别人交谈时没有碰对方的手臂,或见面问候时没和对方亲吻拥抱,别人会认为你不热情。但在韩国,拍别人的背会让对方感觉不安,除非此人是你的家庭成员或好友。在泰国,头是很神圣的部位——就算是小孩子的头也不要随便乱拍。What You Should Do Instead对策:Observe what locals are doing and follow suit. In Eastern countries remember that touching and public displays of affection are unacceptable. In places like Qatar and Saudi Arabia, men and women are forbidden from interacting, let along touching观察当地人的一举一动并照着做。记住,在东方国家,身体接触或在公众场合流露感情往往不被人接受。在卡塔尔和沙特阿拉伯这样的地方,男女交往都被禁止,更不要说身体接触了。Blowing Your Nose擤鼻涕Where It’s Offensive: Japan, China, Saudi Arabia, France.禁忌地:日本、沙特阿拉伯、法国What’s Offensive禁忌:Some cultures find it disgusting to blow your nose in public--especially at the table. The Japanese and Chinese are alsorepelled by the idea of a handkerchief.有些文化认为当众擤鼻涕是让人厌恶的行为——尤其在餐桌上。日本人还排斥使用手帕。What You Should Do Instead对策:If traveling through Eastern and Asian countries, leave the hankies at home and opt fordisposable tissues instead. In France as well as in Eastern countries, if you’re dining and need to clear your nasal passages, excuse yourself and head to the restroom. Worst-case scenario: make an exaggerated effort to steer away from the table. Let’s hope you don’t have a cold.到东方或亚洲国家旅游时,把手帕留在家中,选择用一次性纸巾吧!在法国以及一些东方国家,如果在就餐过程中你需要擤鼻涕,要先说声“请原谅”再去洗手间。最糟糕的情景是:极为夸张地从餐桌上扭过头去擤鼻涕。还是祈祷自己不要感冒吧!Talking Over Dinner就餐时谈话Where It’s Offensive: Africa, Japan, Thailand, China, Finland.禁忌地:非洲、日本、泰国、芬兰What’s Offensive禁忌:In some countries, like China, Japan, and some African nations, the food’s the thing, so don’t start chatting about your day’s adventures while everyone else is digging into dinner. You’ll likely be met with silence--not because your group is unfriendly, but because mealtimes are for eating, not talking. Also avoid conversations in places a country might consider sacred or reflective--churches in Europe, temples in Thailand, and saunas in Finland.在日本和一些非洲国家,吃饭就是吃饭,所以当其他人都在大快朵颐时,不要谈论你当天的经历。你可能会遭遇沉默——这并非你的同伴不友好,而是因为就餐时间只应吃饭,无需交谈。也要避免在一些被认为是神圣或需要沉思的地方谈话——比如欧洲的教堂、泰国的庙宇和芬兰的桑拿浴室。What You Should Do Instead对策:Keep quiet!保持沉默!Removing Your Shoes…or Not脱鞋.....与否Where It’s Offensive: Hawaii, the South Pacific, Korea, China, Thailand.禁忌地:夏威夷、太平洋群岛、韩国、泰国What’s Offensive禁忌:Take off your shoes when arriving at the door of a London dinner party and the hostess will find you uncivilized, but fail to remove your shoes before entering a home in Asia, Hawaii, or the Pacific Islands and you’ll be considered disrespectful. Not only does shoe removal very practically keeps sand and dirt out of the house, it’s a sign of leaving the outside world behind.到伦敦人家里参加宴会时脱掉鞋子,女主人会认为你不文明,但去亚洲、夏威夷或太平洋群岛的居民家中不脱鞋却被认为失礼。脱掉鞋子不仅把沙粒与尘土留在了门外,更意味着把外面的世界抛之脑后。What You Should Do Instead对策:If you see a row of shoes at the door, start undoing your laces. If not, keep the shoes on.如果你在门口看到一排鞋子,就解开自己的鞋带。否则,就穿鞋进去吧!Knowing Your Right from Your Left分清左右手Where It’s Offensive: India, Morocco, Africa, the Middle East.禁忌地:印度、非洲、中东What’s Offensive禁忌:Many cultures still prefer to eat using traditional methods--their hands. In these cases, food is often offered communally, which is why it’s important to wash your hands before eating and observe the right-hand-is-for-eating and the left-hand-is-for-other-duties rule. If you eat with your left hand, expect your fellow diners to be mortified. And when partaking from a communal bowl, stick to a portion that’s closest to you. Do not get greedy and plunge your hand into the center.许多文化依然推崇传统的进食方式——用手吃。在这种情况下,食物往往是众人一起分享的,因此饭前洗手很重要,而且要遵守用右手吃东西的习俗(左手往往有其他用途)。如果你用左手吃,同伴会感觉蒙受羞辱。当大家一起从公共的碗里取食时,就吃离你最近的那部分吧,不要贪婪地把手伸向饭碗中央。What You Should Do Instead对策:Left-handed? Attempt to be ambidextrous--even children who are left-handed in these cultures are taught to eat with their right hand--or at least explain yourself to your fellow diners before plunging in.你是左撇子吗?还是努力让自己的双手都灵巧吧——在这些文化里,即使是左撇子的孩子也被教会用右手吃饭——或者至少吃饭前向同伴解释一下。Once you are on the ground of a different country, remain highly sensitive to native behavior. Never be completely surprised by anything; try to take it in stride, and don’t feel offended if something seems offensive--like queue jumping. After all, this is a global village, and we are all very different.一旦你踏上异国的土地,就要对当地人的一举一动高度敏感。千万不要大惊小怪,尽量使自己泰然自若,对一些看似无礼的行为也不要恼火——比如插队。毕竟,我们生活在一个地球村,不同的文化构成了我们共同的家园。 /201302/224263

  Wouldn’t it be great to have more time? With a few extra hours a week, you could finally accomplish those goals that have been on your list for so long … but your life just seems to get busier and busier.“要是时间再多点儿该多好呀!”——你是不是这样感叹过?的确,每周如果能多出几个小时,或许那些一直想做但没做的事情就都可以完成了!不过你的生活似乎变得愈加繁忙起来。It doesn’t have to be that way. You can find time to reach your goals – in fact, you aly have enough time, you just might not realize it.其实不用这样累的。即使一天只有24个小时,你依然可以实现自己的目标——事实上,你拥有的时间已经够了,只是你自己没有意识到而已。Here are nine powerful ways to find more time, starting now:以下九个小贴士,能帮你有效找到“更多”的时间。就从现在开始吧!1. Track Your Time for Several Days1. 连续几天记录自己的时间用途Where does your time really go? If you’re not sure, then keep track of your time for a few days. Record what you’re doing in 15 minute intervals. You may want to focus particularly on trouble-spots: times of day when you tend to procrastinate.你的时间,到底都用在哪儿了?假如你不确定,那就试着连续记录几天,找出自己真正的时间分配。每隔15分钟就记录一下自己在做的事情。很快你就能发现自己在什么地方特别容易浪费时间——也就是你的拖延症发作期啦。Look for any time sinks – tasks or activities that are taking up a lot more time than you thought. Can you cut down the amount of time you spend on these – or cut them out of your day altogether?找出那些耗时的陷阱——那些让你实际花费的时间比自己认为的多得多的事情。你能把它们占用的时间缩小吗?或者干脆彻底摒弃?2. Break Your Goal into Little Chunks2. 把目标拆分成小块If you have a huge goal like “run a marathon” or “write a book”, you’re obviously not going to accomplish it overnight: it’s going to take months or even years of effort. Big goals can be daunting – but by breaking them into little chunks, you make it much easier to get started and to keep going.假如你的目标很远大,比方“跑马拉松”、“写一本书”这种,不可能一夜之间就能实现而需要数月数年才能完成的事,你可以试着把它们分成小块,这样就更容易一步步实现,而不会让你退缩啦。Spend a few minutes writing down the next five small steps that you need to take to move towards your goal. These might be steps like “find a good training plan” or “buy new trainers” or “go for a 15-minute jog today” if you want to run a marathon next year.花几分钟时间来列出为了达到这个目标而需要做的5件事。比方说如果你的目标是马拉松,你可以写上:“找到一个合适的训练计划”、“买一双新跑鞋”、“每天坚持慢跑15分钟”等等,为明年实现马拉松的目标而努力。3. Realize That Even 10 Minutes is Enough3. 短短十分钟也能做很多事It’s often easy to put off working on a goal because you don’t have enough time. Sure, you might have 10 minutes to spare – but you think you need a whole hour or two. Even 10 minutes, though, is enough to make some progress towards your goal.我们很容易因为时间不够而推迟目标的达成。拨出10分钟来的确不难,但你可能觉得自己需要整整一、两小时。其实,哪怕是10分钟,也足够帮助你慢慢实现计划了。Find little tasks that you can fit into 10 minutes … you’ll be surprised how much they’ll add up over a week or a month! If you’re working on a book, you could spend 10 minutes brainstorming topics, adding to your plan, or even writing a new paragraph of the content.找出那些你能在10分钟内完成的任务,日复一日,你会惊讶地发现,原来一周一月累积完成的事情可以有这么多!拿写书来讲,每天都花10分钟找找灵感、设计写作计划、或者干脆写上一段,将会非常可观。4. Block Out a Whole Afternoon or Weekend for Your Goal4. 为目标腾出一整个下午或周末Of course, it’s not easy to accomplish your whole goal in daily 10-minute increments: if you want to run a marathon, for instance, you’ll need to train for longer than 10 minutes at a time. This is when a diary or calendar becomes a vital tool to help you towards your goal.当然,每天只花10分钟对你的远大抱负来说,肯定不够啦。想跑马拉松,10分钟的练习时间肯定不够。所以你还可以利用日记/日历等有效工具,来帮助你实现目标。Look ahead a few weeks, and see whether you can block out a whole Saturday afternoon – or even a whole weekend – to spend on your goal. Mark that time now in your diary or calendar, and don’t let any social events or chores creep into that space.把日历往后翻,看看未来的哪个周六下午可以彻底空出来——要是能空出一整个周末那就更好啦。接下来,把这几天做上标记,以确保它不会被任何其他活动侵占。5. Get Help from Others5. 寻求别人帮助You don’t have to pursue your goal all on your own. Even if you don’t know anyone who can help you in a direct way, with advice or even useful equipment, you can get people to help you free up some time.实现目标并不意味着得踽踽独行。即使你的朋友没法直接给你帮助、建议或相关物质援助,你也依旧可以从他们那里得到免费的偶尔援助。If you have kids, for instance, how about swapping childcare with a friend? That way, you could have a few extra hours each week to focus on your goal.如果你有孩子,你朋友也有孩子,那不如来和朋友轮流照顾孩子?这样的话,你就可以每周都空出几个小时,来专注于自己的目标啦。6. Use Your Lunch Break6. 妥善利用午休时间If you’re in the habit of grabbing lunch at your desk, start using your lunch break to work on your goal. You might not be able to spend the whole hour – but you could at least take 30 minutes to go for a brisk walk, or to do a little extra work on your book.如果你的午餐通常都在办公桌前解决,那么这段时间便可拿来利用。没必要把中午的一整个小时都耗上,你只需要腾出半小时去散散步啦、或者写写书啦之类的。Don’t feel guilty about taking a proper break, either (even if your colleagues don’t tend to). As well as feeling good about making progress toward your goal, you’ll get a much-needed rest from your work – leaving you more able to focus on your work during the afternoon.同样,也不要因为“我把时间花在休息上了” 而觉得内疚——即使你的同事都不休息,你也没必要这样自责。因为要快乐地达成目标,你需要偶尔休息一下,这样才能保下午的工作效率满满。7. Use Your Commute7. 利用上下班的路上时间If you normally drive to work, how about listening to an audio book on your journey? Pick something that ties in with your goal.假如平时你习惯开车去上班,不如边开车边听听有声读物?你可以选择一些跟自己的目标相关的书本。If your goal relates to exercise, can you walk, jog, or cycle to work? This obviously isn’t practical for everyone – but even if you have a long journey, you could get off the train (or park your car) further from the office and walk the rest of the way.如果你的目标是体育锻炼方面的,何不如试着走路/慢跑/骑车上班?虽然这方法未必适合每一个人,不过即使是离家很远的上班族,也可以提早一站下地铁(或把车停在离公司一定距离以外),然后下车走完全程。8. Set Your Alarm 20 Minutes Early8. 每天早起20分钟By getting up just a little earlier, you can make time for your goal before all the busyness of the day has begun. That might mean 20 minutes of exercising or writing, perhaps before the rest of your family is awake.早点起床,这样能给你在奔忙的一天开始之前,赢得额外的20分钟为目标而奋斗。无论是锻炼20分钟、写作20分钟,或是仅仅为了求得宁静,而比全家人早起的那20分钟。If you’re worried about being too tired, try going to bed earlier. Most of us don’t accomplish anything much in the 20 minutes before bed – whereas when we’re refreshed in the morning, we can get a surprising amount done.担心自己起太早,会犯困?那就早点睡觉。因为,我们睡前的20分钟基本上都是被浪费掉的,而早上起来的那会儿,精力充沛可以让你极高效地完成目标。9. Get Better at Saying “No”9. 试着学会拒绝One big reason why most of us don’t have enough time for our goals is because we say “yes” too often. We take on commitments that aren’t a good fit for our true aims and dreams. If this sounds like you, then get better at saying “no”.我们总觉得时间不够,很大程度上是因为我们太容易答应别人的请求了。而那些事,未必对我们实现自己的目标有帮助。深有同感?那么,试着学会拒绝,说“不”吧。 /201302/225121。

  Some people know what they want to do from an early age and focus on it relentlessly. Others reinvent themselves, changing careers and industries until they find something that works. As a reminder that the path to success is not always linear, we#39;ve highlighted what Richard Branson and 9 other fascinating and successful people were doing at age 25.有的人很年轻的时候就知道他们想做什么,并且坚定地专注于此。有的人通过职业和行业的调整来改变自己,直到发现自己真正想做的事情。通向成功的道路不会一帆风顺,我们来看看理查德-布兰森和其他九位成功人士在25岁时都在做什么。Richard Branson had aly started the Virgin Records record label.理查德-布兰森(维京集团创始人)已经创办了维京唱片公司At age 20, Branson opened his first record shop, then a studio at 22 and launched the label at 23. By 30, his company was international.20岁时布兰森开办了他的第一家唱片店,22岁时建立了一家工作室,23岁时创办了维京唱片公司。30岁时他的公司已经是国际级的了。Those early years were tough, he told Entrepreneur: ;I remember them vividly. It#39;s far more difficult being a small-business owner starting a business than it is for me with thousands of people working for us and 400 companies. Building a business from scratch is 24 hours, 7 days a week, divorces, it#39;s difficult to hold your family life together, it#39;s bloody hard work and only one word really matters — and that#39;s surviving.;最初的几年很艰难,他告诉《企业家》杂志:“我还清楚地记得那些岁月。对我来说,建立一家小型公司开始创业比领导成千上万的员工和400家公司要困难得多。白手起家创建一家公司意味着一周七天,一天24小时不停地工作,还有离婚,因为你很难兼顾家庭生活。那时工作非常艰苦,只有一个词最重要,那就是生存。” /201304/233913

  

  

  • 网上频道安远县妇幼保健院预约
  • 赣州全南白带异常多少钱
  • 赣州信丰人民医院就诊怎么样康爱问
  • 69诊疗赣州妇幼保健院在哪里
  • 度中文赣州市妇幼保健院妇产
  • 赣州赣县医院治疗宫颈糜烂多少钱
  • 赣州仁济男科医院治疗前列腺疾病多少钱爱问典范
  • 快乐共享赣州兴国妇幼保健院在线咨询
  • 赣州妇幼保健院看效果怎么样
  • 上犹人民医院检查能用医保卡吗搜索卫生
  • 赣南片区医院的费用
  • 丽分类赣州瑞金妇幼保健院的营业时间
  • 大余人民医院做血常规检查健康健康赣州仁济妇科医院妇科评价
  • 信丰县中医院网上预约电话
  • 寻乌县人民医院有造影手术吗
  • 江西省赣州人民医院妇产科医院
  • 城市分享赣州宁都医院网上预约电话
  • 赣州兴国好的妇科医院
  • 安远医院在线咨询医生
  • 定南医院做药物流产多少钱
  • 会昌县人民医院检查白带多少钱
  • 康中文赣州兴国无痛人流医院
  • 百度时讯赣州男性医院在哪里国际新闻
  • 于都县人民医院人流价格表QQ活动上犹妇幼保健院院长是谁
  • 最新热点信丰人民医院是公办的吗大河分享
  • 石城县钽铌矿职工医院在哪
  • 章贡区人民医院人流收费标准
  • 赣州仁济不孕不育医院妇科医院
  • 全南医院不孕不育多少钱
  • 龙南人民医院阴道
  • 相关阅读
  • 赣州仁济医院做宫腔镜的医生
  • 医口碑赣州市医院什么时候建立
  • 瑞金市人民医院产前检查好吗
  • 大河面诊赣州会昌人民医院医生电话
  • 赣州市第五人民医院是什么时候成立的国际面诊
  • 兴国县城效医院彩超检查好吗
  • 中医知识赣州市妇幼保健院在哪个区
  • 大余县治疗子宫内膜炎多少钱
  • 安远人民医院在线
  • 百家优惠于都县岭背镇上营村卫生所妇科专家大夫时空优惠
  • 责任编辑:美丽门户

    相关搜索

      为您推荐