首页>要闻>天下           天下         

      

资阳学化妆造型多少钱99咨询

2017年10月20日 11:22:24 | 作者:百家典范 | 来源:新华社
Black Friday黑色星期五The long weekend漫长的周末A new, earlier discount frenzy grips Christmas shoppers新一轮提前促销打折狂潮吸引了众多圣诞购物者THE rhythms of Christmas used to be so simple. Buy presents in December, eat and drink too much, return unwanted gifts, then hunt bargains in the January sales. Such habits may now be altered by the arrival on British shores of Black Friday, an American retail phenomenon.圣诞的节奏一直都很单一。在12月买礼物,尽情吃喝,再退还那些不中意的礼物,然后在一月大减价之际狂购便宜货到手软。而如今这样的习惯,很可能随着“黑色星期五”—美版“双十一”—登陆不列颠海岸而悄然改变。Black Friday is the day after Thanksgiving. This year it falls on November 28th. As Thanksgiving day revolves around the eating, so Black Friday revolves around the shopping. It has become the biggest day of the year for American retailers as they discount thousands of products, kick-starting the Christmas shopping season. According to one story the name thus refers to shops doing such booming trade that they go from the red into the black. It might equally be named because of the casualty rate. Shoppers get hurt in the stampede for bargains. Some have even died.“黑色星期五”就是每年感恩节之后的第一天。今年就是11月28日。像感恩节的主题是美食一样,“黑色星期五”的主题便是购物。因在“黑色星期五”商家们会给成千上万的商品大打折扣开启圣诞购物季,由此这一天成了美国零售商们每年最盛大的一天,有一种说法是,这个名字正说明了那些在这天生意异常兴隆的商家大额进账,转亏为盈(红色记录赤字,黑色记录盈利)。还有一种说法是因为在这天的伤亡率。顾客们会在争抢折扣商品的拥堵人群中受伤。有些人甚至会为此丧命。Since they do not celebrate Thanksgiving, Brits had never taken to Black Friday, until last year. Then, some British retailers joined American-owned companies like Amazon to introduce big savings. This year many more have embraced it. Visa Europe predicts that shoppers will spend 6,000 per second on the day. John Lewis, a big London department store, is opening for its longest day ever, from 8am to 10pm.因为从来不过感恩节,所以去年之前英国人对黑色星期五一直无感。而其后,部分英国零售商加盟了类似亚马逊这种美国公司来引进各种省钱方式。在今年,已有更多的零售商投入到这些公司的怀抱。据维信欧洲(Visa Europe,信用卡集团)预测,在黑色星期五这一天,购物者们将每秒消费6000英镑。英国一家大型零售商店约翰·路易斯,在这天也会迎来其史上营业时间最长的一天,从早8点直至晚上10点。With such demand, why stop at one day? Most retailers are now stretching it into the following week, at least until Cyber Monday. Thats the day after the Black Friday weekend when shoppers are supposed to go crazy online, although John Lewis reckons they wont be able to wait that long. Last year, its mobile traffic in the peak hour 7-8am was fourteen times higher on Black Friday than anything it had seen before.有这般需求,为何只做一天?如今,许多零售商正在将这购物狂潮延伸至“黑色星期五”后的一周,至少延至“网络星期一”。“网络星期一”是“黑色星期五”周末后的第一天,在这天购物者会在网络上疯狂购买,尽管约翰·路易斯断言顾客们不可能等那么久还如此疯狂购物。去年“黑色星期五”这天,约翰·路易斯在早高峰7点至8点间的移动流量是以往所见任何数据要高出十四倍。For retailers, it all gets people into the buying mood for Christmas early. The only worry, argues Joshua Bamfield of the Centre for Retail Research, is that shoppers might be loth to fork out at regular prices when the discounts end.对零售商来说,“黑色星期五”早早的将大众的圣诞购物情绪调动起来了。来自零售研究中心的约书亚班菲尔德认为,唯一担忧的是,购物者们很可能在打折结束后不愿以正常价格购买物品。译者:张娣 校对:邵夏沁 译文属译生译世 /201412/347090France, Africa and terrorism法国,非洲和恐怖主义An African journey非洲之行The French government has new African worries in the Sahel法国政府对萨赫勒地区忧心忡忡Hollande with rare new friend奥朗德和其罕见的新朋友It is a rite of passage for every new French president to head to French-speaking Africa and reaffirm faith in la Francophonie. So it was with Francois Hollande, who has just visited Senegal and the Democratic Republic of Congo. Like his predecessor, Nicolas Sarkozy, he said “francafrique”—the cosy post-colonial ties of party financing, arms, contracts and influence—was over and that human rights were paramount. He praised the shared use of French, “language of liberty”. But behind the warm words lie grimmer concerns, the biggest being the entrenchment of terror networks in the al-Qaeda-held Sahel.每个新上任的法国总统都要经历这样一个仪式:走访非洲讲法语的国家,并重申其对法语区的忠诚。法国总统弗朗索瓦·奥朗德刚刚访问了塞内加尔和刚果民主共和国。和前任总统尼科拉·萨科奇一样,他强调“法兰西非洲”——这个包含政府融资、武器输送、契约协定、施加影响在内的”亲密“的后殖民关系——将不复存在,人权才是至高无上的。他对共同使用法语的做法大加赞赏,称之为“语言自由”。但是在这一番温暖人心的话语背后却隐藏着深切的担忧,尤其是针对萨赫勒地区的基地组织网络的防卫工事。Islamist fighters tied to al-Qaeda in the Islamic Maghreb (AQIM) have ruled a big swathe of northern Mali since March, dividing the country in two. In the far north extreme sharia law is being applied. Mr Hollande spoke in Senegal of “a reign of terror” in Mali, with “hands cut off, women raped and an area awash with weapons”. There are also two French hostages in Mali, whose families the president has just met in Paris, as well as four in Niger.3月份以来,伊斯兰北非基地组织的武装分子们已经控制了马里北部的大部分地区,马里被分成了两片,其遥远的北部开始施行极端伊斯兰教法。在塞内加尔,奥朗德怒斥其为“恐怖统治”马里,“人质双手被砍断,妇女被奸淫和机扫荡了整个地区。”还有2个法国人质被困在马里,奥朗德总统刚在巴黎会见了他们的家人,除此之外,尼日尔也有4名受困人质。Despite France’s reluctance to play post-colonial gendarme, Mr Hollande is starting to sound tougher on Mali. During his African trip, he tried to rally regional leaders to the cause. Manuel Valls, the interior minister, visited Algeria to narrow differences. France drafted a UN Security Council resolution, unanimously adopted on October 12th, that authorises the dispatch of an African force to retake rebel-held territory in Mali. Jean-Yves Le Drian, the French defence minister, says such a force could be y “within weeks”.尽管法国不愿意扮演后殖民宪兵的角色,但是奥朗德先生已经对马里问题发表了严正声明。在这次非洲之旅中,他试图号召地区领导人加入这项事业。法国内政部长曼纽尔·瓦尔斯拜访了阿尔及利亚以试图缩小分歧。法国起草了一份联合国安理会决议,批准派遣一驻非洲军队以重新夺回反动派在马里控制的地区,该决议受到一致通过,并于10月12日施行。法国国防部长让一伊夫·勒德里昂表示“几周之内”就能组建好一驻非队伍。Yet his enthusiasm may be overdone. The plan is that a force would be made up of troops from Mali and other countries in the Economic Community of West African States (ECOWAS). But, even if willing ones can be lined up, regional forces do not have the capacity to mount an offensive operation without logistical and intelligence support. The French are y to contribute, but have ruled out sending in ground troops. Although the European Union says it will send trainers under an EU flag, the Americans are reluctant to get involved.然而,他信誓旦旦的表态似乎有些夸张了。他们原计划由马里和其他西非国家经济体国家的军队组成一军事力量。但是,即使这些有意愿的国家可以组成一队伍,但是地方军队在没有后勤和情报持的情况下却不能发动袭击行动。法国已经准备好了付诸行动,但是却不会派遣地面部队。尽管欧盟表示他们会在欧盟的旗帜下派遣训练员,美国却不愿意卷入其中。France’s anxiety is that, if nothing is done, the Sahel might become a crucible for Islamist terrorism. “What makes people very nervous is the idea that it will become Africa’s Afghanistan,” says Francois Heisbourg of the Foundation for Strategic Research, a think-tank. France, with its colonial history and commercial ties, is an obvious target. One Malian Islamist group has explicitly threatened Mr Hollande since his push for military action, and said that French hostages are in greater danger.法国担心的是,如果不采取行动,萨赫勒地区可能会成为伊斯兰恐怖主义的聚集地。“最让民众所担忧的是马里可能会变成非洲的阿富汗,”战略研究基金会的研究员弗朗索瓦·海斯伯格说道。拥有殖民历史和贸易关系的法国很显然会成为恐怖分子袭击目标。一驻马里的伊斯兰组织已经对奥朗德推进军事行动的行为发表了明确的威胁,宣传法国人质将会更加危险。As it is, France is aly fretting about terrorist threats. Although there is no direct link to AQIM, French police dismantled an Islamist cell in France earlier this month, arresting 12 suspects and shooting one dead. Two were wanted in connection with an attack on a kosher grocer in a Paris suburb last month, which rattled France’s big Jewish population. Seven have been charged with terrorist offences.事实上,法国已经开始担心恐怖主义威胁。本月初,法国警方捣毁了位于法国的一个伊斯兰组织,抓捕了12个嫌疑人,并击毙了一人,虽然他们与伊斯兰北非基地组织并没有直接联系。还有两个嫌犯正在被通缉,他们与上个月巴黎郊区发生的一起袭击犹太食品杂货店的案件有关,这使法国犹太群体人心惶惶。其中七个人以恐怖袭击罪被起诉。Francois Molins, the Paris public prosecutor, called the cell “extremely dangerous”. Some suspects were French converts to Islam. The threat is “increasingly coming from within”, Mr Valls told the Senate, adding that radicalisation can take a matter of months. The country was shocked earlier this year when seven people, including three Jewish children and a rabbi, were shot dead in Toulouse by a French Islamist who claimed to have been trained by al-Qaeda. The surveillance of radicals has been stepped up. Mr Valls is putting a law before parliament to give the police new powers to pursue French nationals abroad suspected of links to terrorism or of attending foreign training camps. With or without a French-backed operation in Mali, France is on high alert.法国公共检察官弗朗索瓦·莫林斯声称这个组织“非常危险”,一些嫌疑人是皈依伊斯兰教的法国人。“越来越多的威胁来自我们的内部”,瓦尔斯先生通告参议院,并强调极端主义可能会持续几个月。今年年初,图尔兹发生的惨案令法国震惊,包括三名犹太小孩和一名法师在内的七个公民被击毙。凶手是法国伊斯兰教主义者,他声称受到基地组织的训练。法国已经加强了对激进分子的监控。瓦尔斯先生正在向议会提交一部法律,该法律将赋予警方追踪可能与恐怖主义有联系的或参加外国训练营的在外法国公民的新权力。不管法国有没有插手马里的运动,他们都将处于高级戒备状态。 翻译:姜振南译文属译生译世 /201608/459766

One study zeroes in more closely, showing that marriage not only benefits well-being in a general way but also lowers your risk for developing heart problems.一项更精细的研究指出,结婚不仅仅能够带来一般意义上的幸福快乐,而且能降低弭患心脏病的风险。Not all marriages, however, are good for the heart.然而,并不是所有的婚姻都有益心脏。A bad marriage that causes lots of stress and heartache—no pun intended—is obviously not good for physical or mental wellbeing.一段失败的婚姻能带来巨大的压力和心痛(这不是在含沙射影),这明显不利于身心健康。But, on average, being married is better for you than being single.但通常来说,结婚比单身更好。Researchers at NYU Langone Medical Center looked at data collected from more than 3.5 million Americans and came up with some interesting findings.来自纽约大学兰贡医学中心的研究人员分析了收集到的超过350万个美国人的数据后找到了一些有趣的发现。They found that married couples are 5 percent less likely to have cardiovascular disease than people who are single.他们发现和单身人群相比已婚夫妻患心血管疾病的可能性低5%。People who are widowed have a 3 percent greater risk of having heartdisease, and people whove been divorced have a 5 percent greater risk.丧偶的人患心脏病的风险增加3%,而离婚的人则增加5%。Marriage appears toespecially benefit people less than 50, who, according to the study, have a 12 percent lower risk ofheart disease than single people in their age range.结婚似乎对50岁以下的人特别有益,根据研究表明,在他们的年龄范围内,已婚人群比单身人群患心脏病的风险低12%。So why is marriage so beneficial?那为什么结婚会带来这些好处呢?The study doesnt provide a definitive answer, but it may be because being married or in a committed relationship means having a spouse or partner who encourages healthful habits.研究并没有提供一个明确的,但或许是因为婚姻或者一段忠诚的关系意味着伴侣或搭档有鼓励的良好习惯。In fact, the study found that bad habits such as smoking—which raises the risk for heart disease—was highest among divorced people.事实上,研究发现像吸烟(能增加患心脏病的风险)这样的坏习惯在离婚的人群中最高。And obesity, another common factor in heart disease, was also most common among divorced and single people.引发心脏病的另外一个因素—肥胖同样也常见于离异和单身人群中。So being married may not guarantee good health, but it may tip the odds in your favor.所以结婚并不能保身体健康,但它或许能增加你获益的可能。 201412/349236

Young voters年轻选民Apathetic fallacy无情的谬误Online voting could transform Britains electorate网络投票改变英国选民Fancy a snap election?喜欢临时选举?ONE-BY-ONE they approach the lectern, explaining why they will cast their votes. “Regardless of whether you do or dont, policies will be implemented,” says Princess, an activist, to loud cheers. As politicians from the main parties all make their speeches, the atmosphere in the lecture theatre at Queen Mary University, in east London, is electric. This is what Citizens UK, a network of university bodies, youth groups and religious gatherings, does so well: using existing civil-society organisations to spur young people into political action, and holding invigorating assemblies to meld them together.选民们一个一个走上将台,解释他们为什么要投下选票。“不管你投还不是不投,政策还是要实施,”活动家Princess大声欢呼道。各主要政党的代表们都发表演讲之后,东伦敦玛丽皇后大学的演讲厅充满了激昂的情绪。这就是一个大学机构、青年团体和宗教集会网络Citizens UK擅长的伎俩:利用现有的民间社会组织来鼓励年轻人参与政治并举办鼓舞人心的集会来团结他们。It is also the exception. At the 2010 election, according to Ipsos MORI, 44% of Britons aged between 18 and 24 voted, compared with 76% of those aged 65 and over (national turnout was 65%). The gap is relatively new: it was half the size in 1970, and has grown significantly only over the past two decades. It is also starker than elsewhere. In the German election in 2013, for example, 64% of first-time voters cast their ballots, compared with 75% for over-70s. Britains low youth turnout helps to explain why the outgoing, Conservative-led government has protected public spending on older voters (guaranteeing increases in the state pension, for example) while doing little to solve a housing shortage, which affects the young most acutely.但这也是一个例外。根据莫里市场公司调查显示,在2010年的选举中 ,18岁至24岁的英国选民中有44%的人投出选票,而65岁及以上的选民投票率达到76%(全国投票率为65%)。这个差距一直在变化:1970年的差距仅为2010年的一半,而在过去的20年间迅速增长。英国的差距也比其他地区明显。在2013年的德国大选中,64%的第一次投票的选民(people aged between 17 and 21)进行了投票,70岁以上选民投票率为75%。英国低靡的年轻选民投票率在一定程度上解释了外向的保守党联合政府为何乐意为老年选民保公共出(比如保养老金增长)而不太愿意去解决对年轻人影响更大的住房短缺问题。There are several reasons for the low turnout. One is that more Britons are going to university and ever-more live in short-term, rented accommodation. Both trends make it harder for authorities to register them. Another is that Britains first-past-the-post system holds down insurgent parties—like the Green Party—which are popular among young voters but stand no chance of winning more than a handful of seats. This makes voting seem less effective. Perhaps the most convincing explanation is that mainstream parties, with their soporific committee meetings, are ill-attuned to a generation more at home in dynamic organisations like Citizens UK and 38 Degrees, an online campaigning network which claims to have over ten times as many members as the Labour Party.年轻人的低投票率有一些原因。第一,越来越多的英国人进入大学,相较于以前更多地住在短期租赁的住所。这两个趋势让当局很难为他们进行注册。第二,英国选举的简单多数制能够压制叛乱党派——比如绿党——该党在年轻人中更受欢迎,但是却没有机会赢得更多的席位。这让选举变得似乎不那么有效。最有说力的理由或许是主流政党中那些催人欲睡的委员会把更愿意呆在家里的这个群体推向了动态的组织,比如Citizens UK 和38 Degrees 这个声称拥有比劳工党多10倍成员的在线竞选网络。What to do? In the long term, political parties should become looser, more open and more welcoming. But one simple improvement would be online voting; a measure which John Bercow, the speaker of the House of Commons, has said he wants to see by 2020. That would both accommodate the footloose lives of young Britons, but also reflect how they like to do their politics: online and with reference to their social networks. Estonia introduced online voting in parliamentary elections in 2007. What is Britain waiting for?我们该做什么?长远来看,政党应该变得更宽松、更开放、更受欢迎。但是在线投票或许是一个简单的改进:下议院院长John Bercow说他希望在2020年看到这一景象。这会更加适应年轻英国人自由自在的生活,也能够反映他们喜欢怎样参与政治:通过在线和社交网络。爱沙尼亚已经在2007年的议会选举中引进了在线投票。英国还在等什么呢?译者:胡雅琳 校对:吴倩 译文属译生译世 /201505/373301

Its the salty water crocodile,better known locally as the Salty.这是咸水鳄,在当地又称为salty。Its the worlds largest reptile, and its common on the lagoon island 它是世界上最大的爬行动物,在环礁湖的小岛上十分常见。because its at home in the salty water and fresh,sometime swimming far out to sea.因为它生活在咸水和淡水中偶尔游往远海。So its not unusual to find one hold out on the island beach.所以经常可以看到咸水鳄趴在海岸上。Salties though, start life with more modest dimensions.刚出生时的咸水鳄个头并不大。201502/359703

  • 搜索口碑德阳圣美化妆造型联系方式qq微信
  • 四川省纹绣师培训
  • 雅安纹绣教育
  • 新华解答遂宁纹绣整形培训
  • 咨询咨询韩式眉毛培训学校哪家好
  • 南充培训师培训
  • 搜医媒体甘孜藏族自治州专业纹绣师
  • 成都华丽思妆影学院学费课程需要多少钱
  • 都江堰纹眉培训学校哪家好
  • 时空卫生重庆韩式半永久学习班
  • 自贡vikey韩式纹绣培训学校正规吗好新闻
  • 遂宁美丽俏佳人化妆学校培训多少天包吃住吗
  • 四川省纹绣培训哪里专业妙手频道广安半永久性化妆培训学校
  • 成都素秀纹绣培训学校做PCD纹绣多少钱
  • 彭州市学纹眼线多少钱问医活动江油市韩式半永久定妆术培训
  • 简阳市学林教头纹绣多少钱龙马常识
  • 快乐分享四川成都圣恩纹绣培训学校韩式雾状眉纹美瞳线培训
  • 成都唯美化妆美甲培训学校韩式半永久纹眉定妆培训
  • 凉山彝族自治州学韩国彩妆多少钱
  • 成都黑珍珠化妆培训学费课程需要多少钱
  • 广汉市韩式半永久定妆学校城市口碑成都素秀学纹眼线美容纹绣多少钱
  • 成都素秀化妆培训学校纹绣培训怎么样好吗挂号大全
  • 成都素秀国际学校做韩式秀眉多少钱
  • 国际健康绵阳纹绣培训价格
  • 成都纹绣整形培训学校哪家好
  • 成都伊莱恩纹绣培训收费多少贵吗华龙乐园
  • 挂号时讯眉山学半永久性化妆漂唇术多少钱
  • 遂宁半永久定妆培训学校
  • 内江姚氏彩妆美容培训学校韩式半永久纹眉定妆培训
  • 半永久学习班
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:知道解答

    关键词:资阳学化妆造型多少钱

    更多

    更多