四川新闻网首页
四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创

甘孜藏族自治州洗眉毛知道频道雅安专业纹绣师

2019年10月20日 12:30:40
来源:四川新闻网
求医新闻

1. Get out in nature1. 接近自然You probably seriously underestimate how important this is. (Actually, there’s research that says you do.) Being in nature reduces stress, makes you more creative, improves your memory and may even make you a better person.你也许会低估接近自然到底多么重要(实际上研究也明人人往往会低估)。身处自然之中,压力会减少,人也会更具创造力,提高,变得更好。2. Exercise2. 锻炼We all know how important this is, but few people do it consistently. Other than health benefits too numerous to mention, exercise makes you smarter, happier, improves sleep, increases libido and makes you feel better about your body. A Harvard study that has tracked a group of men for more than 70 years identified it as one of the secrets to a good life.我们都知道这很重要,但是很少有人能坚持做下来。不提那些无数对健康有益的方面,锻炼还会让你更聪明更开心,提高睡眠质量,提高生命力,让你精神焕发。哈佛的研究表明,很多活到70岁以上的人们都把锻炼看成健康生活的秘诀之一。3. Spend time with friends and family3. 和家人朋友共处时光Harvard happiness expert Daniel Gilbert identified this as one of the biggest sources of happiness in our lives. Relationships are worth more than you think (approximately an extra 1,232 a year.) Not feeling socially connected can make you stupider and kill you. Loneliness can lead to heart attack, stroke and diabetes.哈佛幸福研究专家Daniel Gilibert发现生活中最大的幸福来源于和家人朋友共处时光。人际关系比你想象中要重要的多(能增加每年13万1232美金的收入)。“与世隔绝”会让人变傻和发疯。孤单还会导致心脏病,哮喘以及糖尿病。The longest lived people on the planet all place a strong emphasis on social engagement and good relationships are more important to a long life than even exercise. Friends are key toimproving your life. Share good news and enthusiatically respond when others share good news with you to improve your relationships. Want to instantly be happier? Dosomething kind for them.地球上长寿的人们往往都会强调社交和良好人际关系的重要性,这甚至比锻炼身体更加重要。朋友们是大大改善你生活的关键。当别人与你分享好消息时,别忘了热情的加以回馈,这能提高你的人际关系,想一直都开心么?对朋友家人好点吧。4. Express gratitude4. 表达感激之情It will make you happier.这会让你更开心。It will improve your relationships.这会提升你的人际关系。It can make you a better person.这会让你更加优秀。It can make life better for everyone around you.这也会让你周围的人过得更好。5. Meditate5. 冥想Meditation can increase happiness, meaning in life, social support and attention span while reducing anger, anxiety, depression and fatigue. Along similar lines, prayer can make you feel better — even if you’re not religious.冥想能提升幸福感,生命的意义,社会持以及注意广度,同时减少愤怒,焦虑,抑郁以及疲惫。即使你不信教,祈祷也会让你感觉更好。6. Get enough sleep6. 充足睡眠You can’t cheat yourself on sleep and not have it affect you. Being tired actually makes it harder to be happy. Lack of sleep more likely to get sick. “Sleeping on it” does improve decision making.在睡眠这事上,你可骗不了自己,它的确会对你产生影响。疲惫的人往往难于感受快乐。缺乏睡眠更易得病。“好好睡觉”的确能够提高决断力。There is such a thing as beauty sleep. Naps are great too. Naps increase alertness and performance on the job, enhance learning ability and purge negative emotions while enhancing positive ones.睡个好觉真是再幸福不过的事情了!小憩也是很爽的哦。小憩提高对工作的警觉度以及表现,提高学习能力,还能过滤消极情绪同时提高积极情绪。7. Challenge yourself7. 挑战自己Learning another language can keep your mind sharp. Music lessons increase intelligence. Challenging your beliefs strengthens your mind. Increasing willpower just takes a little effort each day and it’s more responsible for your success than IQ. Not getting an education or taking advantage of opportunities are two of the things people look back on their lives and regret the most.学习其他语言能让思维更加敏捷。学习音乐则能提高智慧。挑战你的信仰能强壮头脑。每天努力一点,就能提高意志力,在成功这事上,意志力可比IQ中重要得多。当回望过去,人们最后悔的两件事莫过于:没有多学点东西以及把握住机会。8. Laugh8. 大笑People who use humor to cope with stress have better immune systems, reduced risk of heart attack and stroke, experience less pain during dental work and live longer. Laughter should be like a daily vitamin. Just reminiscing about funny moments can improve your relationship. Humor has many benefits.那些用幽默来应对压力的人往往有更好的免疫系统,心脏病和哮喘的风险也相对较低,看牙医时会减少痛处,同时寿命延长。大笑应该就像每天维他命一样。回想那些有趣的时刻能提高你的人际关系。幽默的好处真的太多了。9. Touch someone9. 接触别人Touching can reduce stress, improve team performance, and help you be persuasive. Hugs make you happier. Sex may help prevent heart attacks and cancer, improve your immune system and extend your life.抚摸能减少压力,提高团队表现,使你更有说力。拥抱让人更开心。性则能预防心脏病和癌症,提高免疫系统以及长寿。10. Be optimistic10. 抱有积极的态度Optimism can make you healthier, happier and extend your life. The Army teaches it in order to increase mental toughness in soldiers. Being overconfident improves performance.积极能让人更健康,快乐和长寿。部队里经常要求士兵态度积极从而提高心理承受力。自负往往能提升表现。 /201302/224750成都/化妆培训学校学纹唇漂唇多少钱广汉市pcd纹绣学校FOR MOST OF US, a toll road is just another expense. But for a family with vast resources and a long investment horizon, it can be something quite different: a source of income.在我们中的大多数人看来,收费公路不过意味着又一项开销。但对一个拥有大量资源和长期投资眼光的家庭来说,它却有着截然不同的意义──那可是一项投资收入来源。In growing numbers, rich families are investing in infrastructure, putting their money to work on remote mountaintops, bustling harbors and across deserts the world over. This broad category covers the structures and systems needed to keep economies running and growing. So think highways, public transit, power plants, telecom backbones─and don#39;t forget schools, hospitals, dumpsites and ports. #39;We see it all the time,#39; says Alan Harter, of Pactolus Private Wealth Management, a registered investment adviser in McLean, Va.越来越多的富裕家庭正在对基础设施建设进行投资。他们把资金投向全球偏远的山区、忙碌的港口和茫茫沙漠上的建设项目。这一领域十分广泛,涵盖了为保持经济运行和增长所需的设施和系统建设,有公路、公共交通系统、发电厂、电信主干线──也别忘了学校、医院、垃圾处理厂和港口。弗吉尼亚州麦克莱恩(McLean)的注册投资顾问、Pactolus私人财富管理公司(Pactolus Private Wealth Management)的阿兰#8226;哈特(Alan Harter)说:“我们一直在关注这些领域。”哈特的公司管理着大约4.3亿美元资产。Most wealthy families get into infrastructure the same way other investors do: indirectly. They buy stock in multinationals whose wares and services generally accompany development─outfits like Caterpillar, Haliburton and IBM . But some are making direct investments. These hands-on deals can involve private-investor groups that come together to build or buy projects and operate them over a relatively long period.基建投资增长曲线:美国vs.全球与其他投资者一样,大多数富裕家庭采用间接投资的方式进入基础设施建设领域。他们买入卡特彼勒(Caterpillar)、哈里伯顿(Haliburton)和IBM等跨国公司的股票──基础设施建设的开展通常离不开这些公司提供的产品和务。不过也有人选择直接投资。这些由投资者亲自操作的项目可能涉及私人投资者团体,他们一同建设或买下项目,并在一段相对较长的时间里运营这些项目。The Presidio Parkway, a six-lane toll road that will connect the city of San Francisco to the Golden Gate Bridge, is one project that some private investor groups are considering. In another case, Citi Infrastructure Investors, Ullico and J.P. Morgan Asset Management Infrastructure Investments Group have been looking at putting money into Chicago-area projects. One deal calls for spending up to 5 million to reduce energy consumption at municipal facilities. The savings initially would be used to pay back the private investors with interest.新普雷西迪奥风景公路(Presidio Parkway)是一条拟建的连接旧金山市和金门大桥(Golden Gate Bridge)的六车道收费公路,一些私人投资者团体正在考虑这个项目。与此同时,花旗基础设施投资者基金(Citi Infrastructure Investors)、Ullico和根大通资产管理基础设施投资集团(J.P. Morgan Asset Management Infrastructure Investments Group)则一直打算把资金投向芝加哥地区的项目。其中一个项目需投入高达2.25亿美元用于市政设施的节能改造,而通过节能省下来的钱,将首先用于偿付私人投资者的资金和利息。Some of the infrastructure investors─Harter calls them #39;uber bulge bracket families#39;─still run businesses that made them rich. Infrastructure is central to their wealth-building strategies; securities can account for as little as 15 percent of their portfolios, says Harter. Some are still steamed about the stock market in 2008, which saw the average U.S. millionaire#39;s securities portfolio shed about 30 percent of its value, according to research firm Spectrem Group. This distrust sometimes extends to other alternatives. #39;Our clients look distastefully on blind-pool#39; investments such as hedge funds, says Harter, whose firm manages about 0 million.一些基础设施建设投资者仍在运营着曾使他们致富的事业。哈特将他们称为“超级投行家庭”(uber bulge bracket families)。哈特说,基础设施建设投资是这些人财富积累策略的核心,而券可能只占他们投资组合中的15%。调研公司斯佩特兰集团(Spectrem Group)称,一些人仍然对2008年股市的表现耿耿于怀。那一年,美国百万富翁人群的券投资组合的价值平均缩水大约30%。有时,这种不信任感也会殃及其他替代产品。哈特说,“我们的客户对净壳公司(blind-pool)一类的投资并不感兴趣”──比如对冲基金。They also want in on growth in emerging markets, where many of these projects are occurring. But they want to get in on it first-hand, in keeping with a post-2008 move toward assets you can hold or walk on─gold, collectibles like wine and art, and types of construction and real estate that seem likely to produce cash over long periods.如今,新兴市场中有很多这样的项目,投资者也想从新兴市场的增长中分一杯羹。不过他们想要亲身参与其中──2008年后,投资者转而追捧那些可以持有或是实实在在的资产,比如黄金、葡萄酒和艺术品等收藏品,以及那些可以产生长期现金收益的建筑和房产。But there#39;s a bigger impetus for this burgeoning interest in infrastructure investing, says David Friedman of Wealth-X, a marketing consultancy to firms with rich customers: The families involved tend to think they#39;re better at making money than garden-variety investment managers. #39;They want their wealth managers to hedge risk around a liquid portfolio#39; in the name of capital preservation, says Friedman. But to generate steadier and bigger returns over time #39;they want to put risk capital in things they know.#39;Wealth-X的大卫#8226;弗里德曼(David Friedman)为一些拥有富人客户的公司提供营销顾问务,他说,在这股对基础设施投资猛增的兴趣背后还有一个更大的推动力。他说,这些家庭通常认为他们比一般的投资经理更懂得如何赚钱。弗里德曼说,出于保全资本的目的,“他们希望自己的理财经理通过易变现的投资组合来对冲风险”,但为了在一段时间内获得更稳定、更丰厚的回报,“他们会把风险资本投向自己熟悉的领域”。So a family that#39;s willing to plunk down million to go thirds on a container dock in Djibouti is apt to know something about piers aly, or the Horn of Africa, or both─or be in close cahoots with people who do. For these projects, cash-out doesn#39;t come in 10 years and it#39;s not predicated on a sale. These investors measure investment return in terms of cash flow through the operating life of a project, or for an agreed-on period that#39;s likely to span decades, says Harter. Indeed, one U.S. family is eight years into a multi-country waterworks deal that has yet to pay a dime, says Norman Anderson, of CG/LA Infrastructure, a Washington, D.C.-based firm that develops projects around the world.这就是说,一个愿意砸下1500万美金与另外两家出资者共同参与吉布提(Djibouti)集装箱码头项目的家庭,要么是对码头建设或非洲之角(Horn of Africa)多少有些了解(或者是对两者都有了解),要么就是正在和内行人紧密合作。在这些项目的运作中,10年内不能撤资,且项目也不会出售。哈特说,这些投资者会根据一个项目的运营周期、或是一段经过商定的可能长达数十年时间内的现金流来衡量投资回报。CG/LA Infrastructure的诺曼#8226;安德森(Norman Anderson)说,我确实知道,有个美国家庭参与一个跨国供水系统项目已长达八年,但至今尚未获得分文回报。CG/LA Infrastructure的总部位于华盛顿,该公司在全球范围开发项目。This kind of patience calls for deep pockets. Management fees and the occasional need to retain local experts can also add to the cost. But David Doll offers a reservation beyond hefty antes and long lockdowns. #39;These deals are fraught with #39;translation errors,#39; #39; says Doll, who runs Sequent Asset Management in Houston, an investment-advice firm for the ultra-rich that manages 0 million. #39;You#39;re talking about different accounting standards, different business practices.#39; Unstable local governments can be another risk.拥有这种耐心需要雄厚的资本。管理费和临时雇佣当地专家的开销都会导致成本增加。而大卫#8226;多尔(David Doll)提出了除了赌注过重和资金长期被锁定之外另一个需要考虑的问题。他说:“这些项目充满了‘解释偏差’,你们在谈论的是不同的会计标准和不同的业务惯例。”当地政府的不稳定也会是一个风险。多尔在休斯敦运营一家为富豪提供投资建议的公司Sequent Asset Management,该公司管理着4亿美元资产。Given all the complications, direct infrastructure strikes Anderson as an expensive way to get an 8 percent or 12 percent return on investments─the standard range, he says. You also don#39;t get a break on the toll, even if you own the road.安德森说,若将所有这些复杂因素考虑在内,在他看来,为获得8%到12%的投资回报率──这是比较常见的回报率水平──直接投资基础设施可是个昂贵的选择。即便你拥有这条收费公路,还是一样躲不过收费站。 /201304/232943It is hard to hear the sound of your own voice. But that sound may affect other people#39;s impressions of you even more than what you say.要听到自己说话的声音是非常难的。但说话声音给他人对你的印象造成的影响,可能比你所说的内容还要大。A strong, smooth voice can enhance your chances of rising to CEO. And a nasal whine, a raspy tone or strident volume can drive colleagues to distraction. #39;People may be tempted to say, #39;Would you shut up?#39; But they dance around the issue because they don#39;t want to hurt somebody#39;s feelings,#39; says Phyllis Hartman, an Ingomar, Pa., human-resources consultant.一个人的说话声音强烈地影响着他或她留给别人的印象,其重要性甚至超过说话内容。但不少人说话时有不良发声习惯,本图以名人为例进行了说明。New research shows the sound of a person#39;s voice strongly influences how he or she is seen. The sound of a speaker#39;s voice matters twice as much as the content of the message, according to a study last year of 120 executives#39; speeches by Quantified Impressions, an Austin, Texas, communications analytics company. Researchers used computer software to analyze speakers#39; voices, then collected feedback from a panel of 10 experts and 1,000 listeners. The speakers#39; voice quality accounted for 23% of listeners#39; evaluations; the content of the message accounted for 11%. Other factors were the speakers#39; passion, knowledge and presence.洪亮而流畅的说话声可以增加你当上CEO的机会。而带鼻音的咕哝、刺耳的音调或尖厉的嗓门可能会让同事无法集中注意力。宾夕法尼亚州英戈马市(Ingomar)的人力资源咨询师菲莉丝#8226;哈特曼(Phyllis Hartman)说:“人们可能很想说‘你闭上嘴巴行不行啊?’但他们不想伤人,所以不谈这个问题。”People who hear recordings of rough, weak, strained or breathy voices tend to label the speakers as negative, weak, passive or tense. People with normal voices are seen as successful, sexy, sociable and smart, according to a study of 74 adults published recently in the Journal of Voice. #39;We are hard-wired to judge people. You hear somebody speak, and the first thing you do is to form an opinion about them,#39; says Lynda Stucky, president of ClearlySpeaking, a Pittsburgh coaching company.新的研究表明,一个人的说话声音强烈地影响着他或她留给别人的印象。得克萨斯州奥斯汀市(Austin)的沟通分析顾问公司Quantified Impressions去年研究了120名管理者的讲话,发现说话声音的重要性是所传达内容的两倍。研究人员采用计算机软件来分析说话人的声音,然后从一个10人专家组和1,000名听者那里搜集反馈信息。在听者评价声音时考虑的因素中,说话声音的质量占了23%的权重,所传达内容占11%。其他因素是说话人的、学识和仪态。Other common vocal irritants include #39;uptalk#39; -- pronouncing statements as if they were questions -- and #39;vocal fry#39; -- ending words in a raspy growl. Such quirks #39;make the listener think the person who is speaking is either uncomfortable or in pain,#39; says Brian Petty, a speech pathologist at the Emory Voice Center in Atlanta.如果声音沙哑、微弱、不自然,或者是带有气息声,听录音的人往往会给说话人贴上消极、虚弱、消沉或紧张的标签。根据《声音杂志》(Journal of Voice)前不久发表的一篇论文,对74名成人的调查显示,说话声音正常者会给人留下成功、性感、友好、聪慧的印象。匹兹堡辅导公司ClearlySpeaking总裁琳达#8226;斯塔基(Lynda Stucky)说:“评价人是我们的本能。你听别人说话,第一件事就是对他们形成看法。”Annoyed listeners often assume nothing can be done to change an irritating voice, and the speakers are often unaware of the problem. But in most cases, people#39;s voices can be strengthened or improved through therapy, coaching or feedback.其他常见的、让人不爽的说话声音还包括“升调”(uptalk,像说疑问句一样说陈述句)和“煎噪子”(vocal fry,词尾带上刺耳的低吼声)。亚特兰大埃默里大学(Emory University)埃默里语音中心(Emory Voice Center)的言语治疗师布莱恩#8226;佩蒂(Brian Petty)说,这些毛病“让听者觉得说话的人要么是不自在,要么是很痛苦。”Some voice problems have a medical cause, such as nodules on the vocal folds, or cords. A hearing impairment can cause people to talk too loudly, says Edie Hapner, director of speech-language pathology at the Emory Voice Center at Emory University. Also, advanced age can cause a person#39;s voice to lose volume, she says.心烦的听者常常觉得说话者那恼人的说话声音是根本无法改变的,而说话的人常常又认识不到问题的存在。但在大多数情况下,人们的说话声音可以通过治疗、训练或参考别人的反馈得到加强或改善。But many voice problems can be eased through therapy, including exercises to support the voice through improved breathing, or to strengthen laryngeal muscles or change the way they work.有些声音问题有医学上的原因,比如声襞或声带上有小瘤子。埃默里语音中心言语病理学主任埃迪#8226;哈浦纳(Edie Hapner)说,听觉障碍可能会导致说话声音太大。她还说,年老可能会导致说话音量太小。Speech pathologist Jayne Latz says she often receives requests for voice coaching after performance reviews in which a boss raises the issue as a problem for co-workers or customers. She uses sound-level equipment and audio recordings to make clients more aware of how they sound. She also teaches vocal exercises and helps clients replace filler words such as #39;you know#39; with a pause for emphasis, says Ms. Latz, president of Corporate Speech Solutions, New York City.差不多人人都遇到过说话声音让人抓狂的人。本音频集示范了一些令人不悦的说话发声方式。但很多声音问题都可以通过治疗得到缓减,如通过练习改善呼吸来让声音变得有力,或者是强化喉部肌肉或改变喉部肌肉的工作方式。New York financial executive Gerard Vignuli consulted Ms. Latz because he knew he spoke too fast, clipped the ends of words and often used filler words such as #39;like#39; to give himself time to think, he says. #39;When I was speaking, people didn#39;t know what the hell I was saying,#39; he says. With coaching, #39;I learned to step back and pause rather than saying, #39;Uh, uh.#39; #39;纽约市Corporate Speech Solutions公司总裁、言语治疗师杰恩#8226;拉茨(Jayne Latz)说,经常有上司在业绩评估会上提出下属的声音问题,认为它给同事和客户造成不便,然后人们便请她提供语音辅导。她使用声级设备和录音设备,让客户更加留意自己的发音。拉茨说,她也教发声练习,帮助客户用停顿或重音取代“你知道”(you know)之类的停顿词。His friends noticed the difference: #39;People didn#39;t tell me until I started taking lessons, then they said they saw a difference. They said, #39;Oh, we used to hate it when you said #39;X,#39; #39; he says. #39;I said, #39;Great! Why did you wait until now to tell me?#39;#39; Now, he asks friends to help him practice, telling them, #39;Call me out#39; when they hear him lapse into old speech patterns.纽约金融业高管杰拉德#8226;维格努利(Gerard Vignuli)说,他之所以向拉茨求教,是因为他知道自己说话太快、吞掉了词尾,并且常常使用“比如说”(like)之类的停顿词来给自己思考的时间。他说,“以前当我说话的时候,人们根本就不知道我在说什么”,而接受辅导之后,“我学会了暂停,而不是说‘哦、啊’”。People don#39;t hear their own voices as others hear them. The voice must travel through the bones of the head before reaching the speaker#39;s ears, changing the way it sounds, says Dr. Hapner.朋友们注意到了这种变化。他说:“在我上课之前没人指出过我这个问题,现在他们说看到了变化。他们说,‘过去你说到什么什么的时候我们是很讨厌的’。我说,‘很好!那你为什么现在才告诉我?’”现在维格努利请朋友们帮他练习,让他们在听到他按以前习惯说话时提醒他。Raising the issue can be touchy, Ms. Hartman says. Some people become defensive about their voices, saying, #39;That#39;s just the way I talk, and people shouldn#39;t judge me,#39; she says. Also, sensitive factors such as gender, ethnicity, age and cultural background play a role in how people talk, and so managers should take care not to discriminate against an employee based on those characteristics, she says.人们自己听到的说话声和别人听到的说话声是不一样的。哈浦纳士说,声音必须通过头骨才能进入说话人的耳朵,这就改变了声音听起来的感觉。哈特曼说,指出别人的声音问题是件很难办的事情。她说,有些人会为自己的声音辩护,表示“我说话就是这样,别人不应对我品头论足”。她还说,性别、民族、年龄和文化背景等敏感因素也在人们的说话方式中发挥著作用,所以管理者应当注意不要因为这些因素导致的结果而歧视员工。It helps to raise the topic on a positive note, such as, #39;I admire the way you talk to clients. I#39;ve learned a lot by listening to you,#39; Ms. Hartman says. She suggests using an #39;I-when you-because#39; formula when raising the problem, saying, #39;I#39;m unable to think when you talk loudly because it#39;s distracting to me.#39;哈特曼说,以一种肯定的方式提出这个问题会比较好,比如“我赞赏你跟客户说话的方式,听你说话我学到了很多”。她建议在提出这个问题时采用一种“你……的时候我……,因为……”的公式,如“你大声讲话的时候我没法思考,因为那样我会分心”。Work teams can sometimes help raise an employee#39;s awareness, says Gillian Florentine, a human-resource consultant with Howland Peterson Consulting in Pittsburgh. A publishing-company sales team she worked with two years ago was disrupted by a rep whose voice boomed so loudly that co-workers couldn#39;t hear clients on the phone, Ms. Florentine says. Co-workers in team meetings shared recordings of their calls, so the rep could hear himself in the background. He toned it down a bit, and agreed to a plan to rearrange their desks and place soundproof panels near his desk, she says. The problem was solved and the team has since been able to work smoothly together.匹兹堡Howland Peterson Consulting公司的人力资源咨询师吉莲#8226;佛罗伦汀(Gillian Florentine)说,工作团队有时候可以帮助员工提高这方面的意识。佛罗伦汀说,她在两年前为一家出版公司的销售团队提供咨询务,这个团队的一位销售代表说话声音太大,导致同事没法听清客户的电话,整个团队无法正常工作。同事们在团队会议上播出了他们的电话录音,如此一来那位销售代表便可以在背景声中听到自己的声音。佛罗伦汀说,他稍稍降低了自己的音量,并同意重新安排座位、在他桌子旁边装上隔音板。问题解决了,从那以后整个团队得以顺利合作。Ms. Florentine advises employers to screen job seekers based partly on their voices. Hiring managers typically focus on other factors, such as skills and experience, only to realize later than a new hire#39;s speech patterns are annoying to co-workers or customers, she says.佛罗伦汀建议用人单位将说话声音当作筛选求职者的依据之一。她说,招聘人员通常专注于技能和经验等其他方面因素,后来才发现某个新员工的说话习惯让同事或客户觉得很烦。When Jim Roddy interviewed Jon Dudenhoeffer five years ago for a recruiting job, he liked everything about him but his voice, says Mr. Roddy, president of Jameson Publishing, an Erie, Pa., publisher of trade magazines and websites.宾夕法尼亚州伊利市(Erie)贸易杂志及网站出版公司Jameson Publishing的总裁吉姆#8226;罗迪(Jim Roddy)说,五年前乔恩#8226;杜登赫费尔(Jon Dudenhoeffer)前来参加一个招聘岗位的面试,他对杜登赫费尔哪方面都喜欢,就是不喜欢他说话的声音。#39;After the first half-hour, I had to put down my pen and say to him, #39;We have a lot of high-energy, engaging people here, and I don#39;t think they#39;re going to like working with you because I can hardly hear you,#39; #39; says Mr. Roddy, author of #39;Hire Like You Just Beat Cancer.#39; He added, #39;How about loosening up? People are going to think you have no pulse.#39;罗迪说:“面试了半个小时之后,我不得不把笔放下,对他讲,‘我们这里有很多精力充沛、做事积极的人,我觉得他们不会喜欢跟你在一起工作,因为我几乎听不到你说的话。放松点如何?人们会觉得你脉搏都没有了’。”罗迪是《像刚刚战胜癌症一样招人》(Hire Like You Just Beat Cancer)一书的作者。Mr. Dudenhoeffer says he learned to speak in a low-key, deliberate tone during his 20-year stint as an investigator and trainer in the Air Force. He is also naturally reserved and has a calm, controlled manner. He was surprised that Mr. Roddy made an issue of his voice, but promised, #39;Sure, I#39;ll give it a try.#39;杜登赫费尔说,他在空军做了20年的侦察员和教练员,期间学会了一种声调很低的谨慎的说话方式。同时他也是天性内敛,有一种冷静、克制的行事风格。罗迪指出他的说话声音有问题让他很是吃惊,不过他还是许诺:“好的,我会尽力一试。”He had to make an effort at first to put more energy into his voice, but #39;after I got more comfortable, my personality just came out,#39; he says. He has since been promoted to senior director of sales.他说,起初他不得不努力在自己的声音中注入更多力量,但“在我变得更加自在之后,我的个性便显现出来了”。之后,他被提拔为高级销售总监。 /201306/242397成都晓燕纹绣培训学校学纹绣价目表多少钱

雅安哪里有好的纹绣学校成都市纹绣最好的学校Is it really? Well, according to Dr. Mao over at Yahoo Health, this is quite true. He also presents some practical things that we could all do to help the environment and be healthier at the same time. Seeing as we have just recently celebrated Earth Day, this topic is quite appropriate, don’t you think? Let’s take a look at some of Dr. Mao’s suggestions.Less Plastic, More HealthLightweight, durable and versatile, plastic is everywhere in our modern world; this is bad news for the environment and our health.He lists down a lot of things at home which are made of plastic. This prompted me to look through some of my things and he is right! Heck, even this laptop I am using has a lot of plastic parts. So what’s bad about plastic?According to Dr. Mao, “many plastics release vinyl chloride and other harmful estrogen-like substances that can lead to cancer, birth defects, hormonal imbalance, and lung and liver disease.”He might be right or he might be overstating things a bit but it wouldn’t hurt to use less plastic.Some practical suggestions? Instead of using plastic containers as the default, why not use glass ones instead? I also like the wooden and ceramic variations as well.Let’s look at a few more things next time. 这是真的吗? 好,通过毛士在雅虎健康网上说的,这的确是真的,他也举了几个我们能够做的实际事情保护环境,同时这些事情更有益于健康.鉴于我们刚刚庆祝的地球日 ,这个话题是比较合适的,你不觉得吗?让我们看看毛士的一些建议吧.少一点塑料,多一点健康。轻便,耐用以及多功能的塑料在现代社会随处可见,这对我们的环境和健康非常不利。他列举了一些在家使用的塑料制品。这促使我审视一些我的东西,我发现他说的对!令我来气的是我的笔记本电脑也用了许多的塑料零件。那么,关于塑料有什么不好呢?毛士说许多的塑料能释放氯乙烯和其他的有害的的雌性激素,人吃了能够致癌,导致出生缺陷,激素不平衡以及肺病和肝。他说的也许对或者是夸张了一点,但这并不对少用塑料的人造成伤害。还有其他的一些实际的建议吗?,既然不用塑料容器是默认,为什么不用玻璃代替呢?我同样喜欢木制的和陶瓷替代品。 /200806/42591DURING its rise in the 17th century, Amsterdam was animportant haven for religious dissidents. It was also the publishing centre forthe racyphilosophical tracts that were too hot to be printed in France or England. The city’s economicfortunes were born of its embrace of international trade and of financialinnovation. And the highly profitable Dutch East IndiaCompany was the world’s first joint-stock company, leading in time to theworld’s first stock and options markets.在17世纪崛起期间,阿姆斯特丹是宗教异议分子的重要避难所,也是激进哲学册子的出版中心,因为这些册子过于惹火而不能在法国和英国出版。国际贸易和金融创新为这座城市带来了经济财富。荷兰东印度公司作为世界上首家股份公司,有着很高的盈利水平,它开创了世界上首个股票和期权市场。In the late 20th century the Dutch capitalwas famous for its tolerance of marijuana cafés and prostitution. But Amsterdam’s liberalheritage has become a battleground. The murder by an Islamist fanatic of Theovan Gogh, a controversial film-maker, in 2004 sparked clashes over relationswith the city’s Muslim minority. City planners have shifted from a socialistvision of liberalism to a yuppified one, rooting out squatters and shrinkingthe red-light district while courting multinational corporations withfavourable tax conditions.20世纪末,阿姆斯特丹因容许咖啡馆出售大麻和卖淫现象的存在而著名。但是阿姆斯特丹的自由主义传统已经使这里演变成了战场。2004年,伊斯兰狂热分子、饱受争议的电影制作人特奥·梵高制造的谋杀案引发了(伊斯兰)同穆斯林少数民族之间的冲突。城市规划师的视角已经从社会主义者的自由主义过渡到雅皮化,在根除棚户区和缩小红灯区的同时,用优惠的税收条件吸引跨国公司的到来。Mr Shorto, an American who has lived in theDutch capital for six years, sprinkles the book with personal anecdotes thatillustrate how history suffuses the present. While studying the journal of anAugustinian prior who had fled to the city to escape the religious violence ofthe Netherlands’war of independence, the author realises that the diary was written, in 1572,next door to his flat. To illustrate a later episode of religious conflict, heintroduces the er to a Holocaust survivor, a childhood acquaintance of Anne Frank. His account of Amsterdam’s physical growth is just asengrossing. The ring of canals, which visitors nowadays think of as quaint,were a marvel of engineering when they were built in the 1600s, a testament tothe city’s status as Europe’s premier trading entrepot.索托先生(Mr Shorto)是一位已在荷兰首都生活了6个年头的美国人,他的书中都是阐明现时阿姆斯特丹弥漫着历史印记的个人轶事。在研究先前一名逃离到阿姆斯特丹躲避荷兰独立战争宗教暴力的奥古斯丁修会会士写的日记时,索托先生发现该日记写于1572年,记录地点就位于他公寓的隔壁。为了阐述下一场宗教冲突,他向读者介绍了大屠杀中的一名幸存者、安妮·弗兰克(Anne Frank)的童年朋友。他记录的阿姆斯特丹有形发展也同样引人入胜。如今让游客们觉得怪异的运河回荡声,是17世纪建造它们的设计师们创造的工程奇迹,这明了阿姆斯特丹作为欧洲最早的贸易中心的地位。But Mr Shorto’s main ambition is to showhow the liberal idea was born in Amsterdam.He leans here on the recent work of Jonathan Israel, a British-born professorof modern European history at Princeton, whose influential three-volumerethinking of the Enlightenment gives a central place to Amsterdam’s most famous philosopher, BaruchSpinoza. For Mr Israel,Spinoza was the progenitor of the “radical” Enlightenment, those thinkers whorefused any accommodation with religion or traditional authority. It isinteresting to consider Amsterdam’s currenttensions in the light of the struggles Spinoza witnessed between tolerantrationalism and religious nationalism, which ended with the lynching in 1672 ofhis political heroes, the De Witt brothers, and the end of Holland’s Golden Age.但是索托先生主要的目的在于告诉人们自由主义思想是如何在阿姆斯特丹诞生的。在书中,他借助了出生于英国的普林斯顿大学欧洲现代史教授乔纳森·伊斯雷尔最近发表的作品,伊斯雷尔具有影响力的启蒙运动反思三大卷奠定了阿姆斯特丹最负盛名的哲学家巴鲁赫·斯宾诺莎的中心地位。对于伊斯雷尔先生来说,斯宾诺莎是“激进”启蒙运动的先驱,这些思想家们与宗教或传统权威不可相容。从斯宾诺莎目睹的宽容理性主义和宗教民族主义之间斗争的角度来看阿姆斯特丹当前的紧张局势是很有趣的,两者的斗争以他的政治英雄德威特兄弟在1672年被处以私刑以及荷兰黄金时代的终结而告终。 /201312/270972广元纹绣师证书Grand Central纽约中央车站The survivor历经世事沧桑的幸存者As thestation celebrates its centennial, New York looks to the next 100 years.中央车站迎来百年庆典,此时纽约仿佛看到了下一个100年“EUROPE has its cathedralsand we have Grand Central Station,” said Philip Johnson, an architect, when healong with Jackie Kennedy Onassis and Kent Barwick, then a director of NewYork’s Municipal Art Society (MAS), fought to save the station from demolitionin the 1970s. It took a Supreme Court decision to save the magnificentBeaux-Arts building; but it survived and launched its year-long centennialcelebration on February 1st.“欧洲有大教堂,我们有中央车站,” 建筑大师菲利普·约翰逊(Philip Johnson)与杰奎琳·肯尼迪·奥纳西斯(Jackie Kennedy Onassis)和肯特·巴维克(Kent Barwick)在一起的时候曾这样说过。在20世纪70年代,纽约市政艺术协会(MAS)的一名导演曾为中央车站免于拆迁而奋斗奔波。最高法院下令才使这座宏伟的艺术建筑免于毁坏,不管怎样它幸存了下来,并在2月1日举行了百年庆典。The station’s architectural oddities, stilldelight. A concave ceiling in the main concourse depicting the constellationsdraws the eye upwards. The station helped create New York’s premiere businessdistrict, where 250,000 people work, and it still serves it well.中央车站的建筑风格奇异,但又赏心悦目,中心大厅星空穹顶引得人们抬头观看。中央车站带动创造了可容纳25万人工作的纽约主商业区,并且为商业区提供良好的务。The station’s construction was a vast undertaking:25 miles of water and sewer lines had to be relocated, and 3m cubic yards ofdirt and rock were excavated. Trackswere lowered underground and electrified and the ground above became Park Avenue. The station,since 1991 home to acommuter line and several subway lines, was once the main gateway to the rest of thecountry. In 1913, 75,000 passed through the station per day; today that numberis 750,000, with 1m people passing though the station on busy days. Some160,000 more are expected when the commuter line to Long Island is extended toGrand Central in 2019.建造中央车站是一项浩大的工程:必须重新安置25英里的自来水管道和污水管道,挖掘300万立方土石,铁轨降到地下,统一电气化,地面是公园大道。自1991年成为通勤站和几条地铁线的始发站以来,中央车站曾是人们出入美国其他地方的主要通道。1913年车站每天接待75000人,现在达到75万人,高峰时段会达到100万人。如果2019年中央车站开通连接长岛的交通线,届时车站每天通过人数预计会再增16万。Michael Bloomberg, New York’s mayor, wants toensure the surrounding area, home to 14 Fortune 500 companies, remains adesirable business district. He has proposed changing the zoning laws for the78-block area around the station in East Midtown. Re-zoning would make iteasier to demolish out-of-date buildings and allow grander commercial space tobe built. He also wants to partially pedestrianise Vanderbilt Avenue, anunderused street behind the station named for a railway tycoon. The area doeshave a lot of older buildings with high vacancy rates. The average age ofoffice buildings in the area is 73, much older than similar places in globalrivals.纽约市长迈克尔·布隆伯格(Michael Bloomberg)希望确保周围区域仍是令人满意的商业区,它也是14家财富500强公司的所在地。他提议改变东中城车站附近78个区域的分区法规。重新划区将更好地拆除过时的建筑,建造大规模的商业区。他还希望把部分范德比尔特大道设为行人专区,这条大道以一位铁路大亨命名,位于中央车站后方,当时还未投入使用。这片区域有许多老建筑,空置率很高,办公大楼的平均年龄是73岁,比全球同类地区建筑的历史久远得多。New York has a history of bold vision. Its streetgrid was designed for 1m people at a time when the population barely topped 100,000.The subway was built when much of New York was still farmland. Mr Bloomberg haslong looked to the future. He has re-zoned 36% of the city since 2002. Withjust one year left in his term, he is moving quickly with his plans, which concern many, like VinCipolla, the present head of the MAS, who accepts that midtown must evolve, butis worried about unprotected historic buildings. Just like Mrs Onassis.纽约向来具备远见胆识,其街道的设计流量为100万人,而当时人口才刚刚10万人,在大部分土地仍是农田的情况下就修建地铁。布隆伯格一直放眼未来,自2002年以来曾重新划分了纽约36%的地区。在即将离任的一年里,他快速实施自己的规划,使得许多人为之担心。其中就包括MAS的现任领导文西·珀拉(Vin Cipolla),他赞同市中心一定要发展,但也担心未受到保护的历史建筑遭到破坏。他的行事风格跟奥纳西斯夫人很类似。 /201302/225016广安哪里学半永久化妆好

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

返回
顶部