旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

盐城协和医院身体检查快乐口碑盐城无痛人流好

来源:好医分类    发布时间:2019年10月17日 21:57:16    编辑:admin         

The deadly crash of Virgin Galactic’s SpaceShipTwo in California may be raising concerns in the ed States over the safety of space tourism, but so far it does not seem to have dampened the enthusiasm of would-be astronauts in China.上周五维珍(Virgin Galactic)太空船二号(SpaceShipTwo)在加利福尼亚坠毁。这次致死事故或许正在美国各地引发人们对太空旅游的安全担忧。然而在中国,对于那些未来的宇航员来说,这似乎迄今为止还没有打消他们的热情。“Even if my body doesn’t work, my mind will always be determined to go into space,” said Sheng Tianxing, a 41-year-old tea trader from the southeastern province of Zhejiang. In June, he put down 0,000 to reserve a seat on a rocket that promises to carry him into space for about six minutes in 2016.“就算我的身体吃不消了,我的大脑一定还是想上太空的,”41岁来自中国东南省份浙江的茶商盛天行说。今年6月,盛天行花10万美元为自己定下了一个座,将在2016年搭乘太空飞船,在100公里以上的太空停留约6分钟。“I haven’t thought about the money issue at all. Anything can go wrong. If you worry about this, you’ll just have too many things to worry about,” said Mr. Sheng, who had just returned from a holiday in France.“我还根本没有考虑钱的问题。如果你担心这个,那你就担心不完了,”刚刚从法国度假回国的盛天行说。Dexo Travel, a Beijing-based sales agent that sells space trips operated by XCOR Aerospace, Virgin Galactic’s only competitor in offering civilian suborbital space journeys, said that none of its clients had called to cancel a space flight since the crash last Friday, which killed one pilot and seriously injured another.为XCOR Aerospace公司代理中国地区太空游票务的探索旅行公司称,上周五坠毁事故发生,导致一死一重伤,至今还没有一位客户打电话要求退票。XCOR Aerospace和维珍是目前世界上仅有的两家提供亚轨道平民太空游的公司。Wang Luye, a travel agent at Dexo, said the company was continuing to receive inquiries about flights “as if nothing happened.”探索旅行公司的代理王陆叶说,公司还是每天会接到电话咨询太空游,“就好像什么事都没发生过”。(Virgin Galactic is barred by ed States regulations from selling tickets to citizens of China and 21 other countries because its spacecraft are powered by rocket engines manufactured in the ed States, using technology considered to have potential military applications.)(根据美国相关法规,维珍不得向包括中国在内的22个国家的公民售票。原因是维珍的太空飞船使用了在美国生产的火箭发动机,而这种发动机使用的技术可能用于军事。)XCOR has sold 34 tickets for commercially operated space flights in China since it began offering them in the country late last year. That represents about one-tenth of all the bookings the company has received since it started taking orders in 2011. XCOR’s first flight carrying space tourists is expected to take off in late 2015.自从去年底开始在中国售票,XCOR的商业太空游已售出了34张票。对于从2011年开始售票的XCOR公司来说,这大概占了它预定总量的十分之一。按照计划,XCOR第一艘搭载游客的太空飞船将于2015年年底起飞。Zhang Yong, chief executive of Dexo Travel, has predicted that China, with its growing wealth, is set to become the largest market for space tourism.探索旅行公司的总裁张勇预计,随着财富的增加,中国在未来将成为全球最大的太空游市场。Zhang Xiaoyu, a 29-year-old entrepreneur in Beijing who has booked a space flight for next year, said he compared the trips offered by Virgin Galactic and XCOR before he signed the contract, and was confident of the safety of the vehicle that will carry him aloft.北京29岁的创业者张潇雨已经预定了明年飞太空的船票,他说他在签订合同之前就比较过维珍的太空游和XCOR的太空游,他相信飞船的安全性。“They use different technologies,” said Mr. Zhang, whose dream is to see Earth from space by the time he is 30.“两家公司用的技术完全不同,”张潇雨说。他的梦想是能在30岁的时候从太空回望地球。XCOR’s chief executive, Jeff Greason, said in a statement Monday that XCOR’s Lynx is “a very different vehicle” from the SpaceShipTwo that crashed. He promised, though, that XCOR would continue to test and retest the vehicle and its systems.XCOR首席执行官杰夫·格里森(Jeff Greason)在周一的一份声明中表示,XCOR的“山猫(Lynx)”号太空飞船与坠毁的太空船二号是“非常不同的飞船”。但他承诺,XCOR将继续对飞船及其系统进行测试、再测试。In comments on social media, some Chinese reacted to the Virgin Galactic crash as an occasion to complain about the company’s exclusion of Chinese citizens from space flights and to praise China’s own accomplishments.在社交媒体上,一些中国人在谈及维珍飞船的坠毁时,借机抱怨这家公司拒绝为中国公民提供太空游,同时赞美中国在航天领域的成就。A commenter using the name Hanhaihuangsha wrote on the microblog site Sina Weibo: “The company allows anyone who pays to board its spaceship, except for Chinese.”在新浪微上,一位名叫“瀚海黄沙”的用户写道,“这间公司前不久宣布,除中国人以外,全世界人民都可以买票上太空玩。”Wangkang16 wrote: “China has the most reliable space technology, which is achieved by a huge amount of money.”王康16写道,“中国太空技术全球最可靠,可能真是钱烧出来的。”Meanwhile, some Chinese are intent on developing a homegrown space program for civilian use, including tourism.与此同时,一些中国人开始一心研发本土的民用太空项目,包括太空旅游。“No matter how China is progressing in space, I have always had a personal interest in it,” said Hu Zhenyu, 21, a recent graduate of South China University of Technology in Guangzhou.“不管国家在航天领域发展如何,我自己一直都是很感兴趣,”今年毕业于广州华南理工大学的胡振宇说。Earlier this year, Mr. Hu registered China’s first private rocket company, Link Space. His immediate plan is to develop rockets for scientific research, and he hopes to launch an unmanned rocket within a year. In the long term, he said, he hopes to have the technology to carry tourists into space.今年年初,胡振宇注册成立了中国第一家航天系统产品研发制造的私营公司翎客航天。他近期的目标是开发用于科研的火箭,计划能在一年内发射无人火箭。他表示,从长远来说希望能开发出送游客遨游太空的技术。Fu Song, a professor at the School of Aerospace Engineering at Tsinghua University in Beijing, said that recent successes in China’s government space program had kindled interest in the wider possibilities of space travel.清华大学航天航空学院教授符松表示,中国政府近年来在航天领域屡屡成功,引发了人们对飞太空的更大信心和兴趣。“When Armstrong walked on the moon, it was a first for mankind,” Mr. Fu said. “Now everyone knows you can go to space. It’s just a question of whether you want to go.”“阿姆斯特朗登月是人类的第一次,”符松说,“现在大家都知道你可以飞太空,只是愿不愿意去的问题。” /201411/341759。

Which brands most improved their reputations in social media in 2012? And which companies made them worse?2012年有哪些品牌通过社交媒体提升了它们的声誉?哪些公司则越来越差了?We asked the Dachis Group, a social media measurement agency, to tell us which brands got the biggest increases in consumer love, and which lost the most ground.我们咨询了社交媒体评估机构达奇斯集团(Dachis Group),问它哪些品牌最受消费者的喜爱,哪些品牌失去了大部分市场。First, the companies that gained the most consumer love ...首先,最受消费者喜爱的公司是:1. Apple. Brand love: 57% / Rank: 321.苹果。 品牌喜爱度:57%/排名:32Dachis says: The end of year iPhone 5 and iPad Mini releases overcame early controversies in overseas manufacturing and any lingering effects from the death of Steve Jobs to make Apple the biggest mover of the year.达奇斯说:年底iphone5和迷你ipad的发布,消除了海内外制造业和乔布斯死后遗留影响的争议,这使得苹果成为年度最大的赢家。2. LinkedIn. Brand love: 47% / Rank: 3092. 邻客音(LinkedIn)。品牌喜爱度:47%/排名:309Dachis says: Strong financial performance combined with a slew of new features made LinkedIn a magnet for positivity in 2012. Positivity like this could help the company move from stern business network to lively communications platform in 2013.达奇斯说:强大的财务性能和一系列新的特性使得邻客音成为2012年吸引用户的公司。这样的吸引力有助于公司在2013年从专业的业务网络转向活跃的交流平台。3. JetBlue. Brand love: 40% / Rank 2183. 捷蓝航空(JetBlue) 品牌喜爱度:40%/排名:218Dachis: JetBlue started the year with some tough moments (a pilot’s panic attack gave them a rough start), but customer satisfaction and excellent social service during the busy holiday travel season carried the brand to success in 2012.达奇斯说:捷蓝航空在2012年初遇到过很多困难(一名飞行员在飞行途中突然精神崩溃,这让公司这一年的开头极为艰难),但是在繁忙的假日旅行期间,顾客的满意和优秀的社交务把这个品牌带入了成功的行列。4. Adidas. Brand love: 35% / Rank 254.阿迪达斯。品牌喜爱度:35%/排名:25Dachis says: Adidas added more than 34 million new fans and followers in just 12 months this year. The company put that audience to good use and benefited from high levels of positive discussion all year long.达奇斯说:阿迪达斯在今年的12个月里增加了3400万名新粉丝。公司把粉丝们带动了起来,粉丝们一整年都在进行积极的讨论,公司因而从中受益。5. Starbucks. Brand love: 26% / Social Business Index Rank: 265.星巴克。品牌喜爱度:26%/社交商务指数排名:26Dachis says: Starbucks is a perennial top-performer in social and 2012 was no exception. The company’s social savvy earned it 19 million new fans and followers in 2012 and its push into at-home and on-the-go products gave all those people something fun to talk about.达奇斯说:星巴克在社交方面总是排名前列,2012年也不例外。公司通过社交在2012年赢得了1900万新的粉丝,它针对用户在家和出门的产品也成为用户津津乐道的谈资。And now for the companies that lost the most love ...再来看一下流失顾客的公司吧。1.Mitsubishi. Brand love: -12% / Rank: 3601. 三菱。品牌喜爱度:-12%/排名:360Dachis says: The news just keeps getting worse for Mitsubishi. Low sales triggered a decision to pull out of the European market and if the levels of negative discussion are any indicator, 2013 doesn’t look to be any better.达奇斯说:三菱每况愈下。低销售量使得公司作出决定,退出欧洲市场。如果负面的讨论可以看成是失败的迹象,那么公司在2013年看上去也不会有多好。2. Dominos. Brand love: -11% / Rank: 622. 达美乐(Dachis) 品牌喜爱度:-11%/排名:62Dachis says: 2011 saw a huge bounce for Dominos in brand enthusiasm from their brand relaunch which 2012 just couldn’t match. It’s a shame they can’t redesign their recipes every year.达奇斯说:2011年达美乐的品牌热情大幅度增长,但是2012年无法与之相提并论。他们不能每年都重新设计食谱,真是太可惜了。3. Kraft. Brand love: -10% / Rank: 113.卡夫品牌喜爱度:-10%/排名:11Dachis says: Kraft took a stance in support of genetically engineered foods midway through the year and the decision turned their brand into an overall loser for 2012.达奇斯说:在这一年中,卡夫持转基因食物,这个决定使得这个品牌成为了2012年的输家。4. Fiat. Brand love: -7% / Rank: 854.菲亚特 品牌喜爱度:-7%/排名:85Dachis says: Fiat suffered through a slow global sales year in 2012. Sluggish sales were reflected in sluggish social activity as the company went in reverse on positive discussion around the web.达奇斯说:2012年菲亚特销售不旺。销售疲软体现在社交活动低迷,网络上大都是负面的讨论。5. Zynga. Brand love: -5% / Rank: 55.星佳(Zynga)品牌喜爱度:-5%/排名:5Dachis says: Zynga struggled to maintain its momentum and diversify its business in 2012. The difficult year was evident in reduced brand discussion and an increase in negativity from product shutdowns that leave the game company with a lot of work to do in 2013.达奇斯说:星佳在2012年努力保持势头并进行多元化经营。关于公司的品牌讨论明显减少,产品停产的负面消息不断增长,这使得这家游戏公司在2013年有很多工作要做。 /201301/220212。

A micro blog account on a water fountain has attracted more than 30,000 followers within 48 hours of its birth on Sina Weibo, becoming latest cyber buzz on the Internet.一台饮水机的新浪微账号在开通48小时内就吸引来3万粉丝,进而成为最新网络热点。The micro blog, ;Water Fountain in CCNT lab in Zhejiang University;, launched by a PHD student in Computer Science at the University, automatically updates the status quo of a water fountain in the computer lab. When the water boils it uses flirty and endearing Internet slang common among Chinese netizens.这个名为;浙大CCNT实验室饮水机;的微是由浙大计算机科学专业的一名士生开通的。该微自己更新发布计算机实验室中一台饮水机的状态。一旦水烧开了,它就会发出国内网友普遍使用的卖萌网络用语。Its first message was delivered at one Thursday afternoon, saying ;I have observed the celestial phenomena, which tells that the water is boiling.; After repeating the line seven times in the two hours after, it took a sexy tone, yelling out, ;Master, I#39;m hot, come and drink me soon.;在一个周四下午,;饮水机娘;发了第一条微:;以我夜观天象所见,这水大约的确是开了罢。;在之后的两小时内,这句话被重复了七次,接下来,她很嗲地说了句:;主人,我已经沸腾了,快来喝吧;The secret of its intelligence lies on an automatic inducing system, said Chen Longbiao, the designer and moderator of the micro blog account.;饮水机娘;微的设计者兼管理员陈龙彪表示,该智能饮水机的背后奥秘是一个自动传感系统。Chen has set up the system by attaching a camera to the water fountain. This camera monitors the indicator light on the fountain which s red for boiling water and green for empty. The information is then sent from the camera to a program through a data cable connected to a nearby laptop, which will receive message delivering orders.为建造该系统,陈龙彪在饮水机上装了一个摄像头。该摄像头的镜头可以监控饮水机的指示灯,红色代表水开了,绿色说明开水被用光了。这些信息会通过数据线从摄像头传输到附近的记本电脑中的程序上,这样一来该程序就接收到发送信息的指令。He also said that he decided to invent the system, on which he spent 15 hours and 200 yuan () after noticing his classmates#39; constant trips to the water fountain to check if the hot water was available.陈龙彪发现同学们经常跑去看饮水机的水有没有烧开,于是他便开始构想发明这个系统。他一共只花了15个小时的时间,资金成本也就两百块钱。;The intelligent push technology, which in our case is the hot water availability, is the trend for future Internet technology. It makes our life more convenient. ;;智慧推动了科技,在我们这个案例中,便是热水提示功能,这将是未来网络科技的发展趋势,会让我们生活变得更加便捷。;The genius did not expect his micro blog to become the first trend at the first place and attributes this to the its language style.这位发明天才并未料到微会成为这一全新领域的弄潮儿,他将此归功于该微的语言风格。;I guess it is because it has a cute air so many people get interested and are willing to forward the messages,; he said with a smile.他笑着说:;我猜是因为她太萌了所以才吸引来这么多人转发微的。;As the followers and praises keep rushing in, Chen believes there is room for bigger success.随着粉丝和赞扬之声接踵而来,陈龙彪坚信还有更大的成功机会。;For now the camera can only detect hot water. It cannot tell if the cold water is out. I plan to work that out by setting a pressure test system or another camera at the joint, and then the micro blog will be able to remind people to renew the water.;;现在,摄像头只能来监测热水,不能告诉大家桶内的冷水是否被用光,我想在水桶接口处出安装一个压力探测系统,或者再装一个摄像头,这样一来,微也能提醒大家什么时候该换水了。; /201201/167774。

While many potential laptop buyers are waiting for the Oct. 26 release of Windows 8 and the new hardware designed to use it, not everyone can afford to tarry. Students going back to school, or folks whose computers desperately need replacing, are in the market now, and computer makers are bringing out new models to entice them. 尽管很多有意向购买笔记本电脑的消费者正在等待10月26日Windows 8及其配套新硬件设备的发布,但是不是每个人都等得起。即将开学返校的学生、迫切需要换电脑的人现在都有出手的意愿,电脑厂商也推出了一些新机型来吸引这些人群。 Apple has recently refreshed its laptop lineup and equipped it with a new version of its operating system called Mountain Lion. These Macs are excellent machines, well worth considering. But for people who prefer Windows PCs, there are new choices packaged with Windows 7, but upgradable later to Windows 8. 苹果(Apple)最近更新了其笔记本电脑系列,并为其配备了名为“Mountain Lion”的新版操作系统。这些Mac电脑都非常不错,很值得考虑入手。但是,对于更喜欢Windows电脑的消费者,市面上也有一些安装了Windows 7并可升级为Windows 8的新机型可供选择。 I tested two new Windows laptops, aimed at different ends of the market. One, the Lenovo ThinkPad X1 Carbon, is a high-end, thin and light ultrabook model with a high price tag. The other, the Hewlett-Packard Envy 6 Sleekbook, is a handsome, midrange machine meant for the budget-conscious. 我测试了两款新推出的针对不同市场定位的Windows笔记本电脑。其中一款为联想ThinkPad X1 Carbon,这是一款机身轻薄的高端超级本,价格也相当不菲;另一款是惠普(Hewlett-Packard)的Envy 6 Sleekbook,这款笔记本外形美观,价格适中,专为预算有限的人打造。 Both machines have their virtues. I much preferred the ThinkPad, from a design and performance standpoint, but it starts at a whopping ,399 and is meant for people like business travelers with deep pockets. The H-P delivers good value and a larger screen for a very attractive 9 starting price, and is meant more for students or people who are willing to trade price for somewhat slower performance, and greater bulk and weight. 这两款机型均各有优点。从设计和性能角度来看,我对ThinkPad机型要喜欢得多,但是它起价就高达1,399美元,针对的是钱包丰厚的商务人士。惠普那款机型比较实惠,屏幕也更大,599美元的起价也非常有吸引力,其目标客户是学生或者是愿意为了实惠价格而牺牲一些性能、不介意机身更大更重的消费者。 Neither machine was very impressive in my battery tests, and the costly Lenovo did worse than the much more affordable H-P. 在我进行的电池续航时间测试中,这两款机型的表现都不是非常让人满意,其中价格不菲的联想机型的表现逊色于价格要便宜得多的惠普机型。 Before getting into the details of each of these laptops, a word of caution is in order. Windows 8 is designed to work with touch-screen computers, and neither of these two laptops, nor most others on the market today, have touch screens. Microsoft says Windows 8 will still work fine with a standard, nontouch-screen laptop, and both Lenovo and H-P assured me these models will handle Windows 8 well. But as I#39;ve said before, you#39;ll get more out of Windows 8 with a touch-screen PC. 在详细介绍这两款笔记本之前,我还得提醒大家一句:Windows 8操作系统针对触摸屏电脑而设计,但这两款笔记本,包括现在市面上的大多数笔记本,都不带触摸屏。微软(Microsoft)称Windows 8在标准的非触摸屏笔记本电脑上也同样好用,联想和惠普的这两款机型也让我相信它们能很好地运作Windows 8。但是,如我以前所述,如果用触摸屏电脑的话,你将会获得更好的Windows 8使用体验。 The ThinkPad X1 Carbon, available Aug. 21, pulls off an impressive feat: It fits a 14-inch screen into a body more typical of a 13-inch laptop. It weighs just 3 pounds, is less than 3/4-inch thick, and is only about 13 inches long and 9 inches deep. It is eminently portable, easily usable on an airplane seat tray. 联想ThinkPad X1 Carbon于8月21日上市,整个产品的品质让人赞叹。它在更常见于13英寸笔记本的机身中安配了一块14英寸的屏幕,它只有三磅重(约1.36千克),厚度不到3/4英寸(约1.9厘米),大概只有13英寸(约33厘米)长、九英寸(约23厘米)宽。它的便携性也非常好,方便在飞机座位的折叠桌上使用。 One reason for the machine#39;s light weight is that it uses carbon fiber, a strong but light material, for much of its tapered body, which is in the traditional ThinkPad black. It felt rugged and solid. 这款笔记本重量轻的一个原因是,它的楔形机身(颜色为ThinkPad的经典黑色)大部分采用碳纤维制造,这种材料材质轻又不失坚固。总的来说,它给人一种坚实牢固的感觉。 Not only has Lenovo crammed a larger screen into a small case, but it has endowed the screen with an especially high resolution of 1600 by 900. That means that more of a Web page or document is visible without scrolling than on some larger displays. 联想这款机型不仅在小机壳中嵌入了大屏幕,其屏幕的分辨率也特别高,达到1600×900。这表示在未滚屏的情况下,其网页或文档显示的内容比一些更大屏幕所显示的还要多。 ThinkPads have long been known for great keyboards and the X1 Carbon is no exception. For this model, Lenovo has tweaked the keys to provide a larger top surface and greater separation. I found typing on this backlit keyboard to be a real pleasure. ThinkPad系列电脑向来以键盘好用而为人称道,这款X1 Carbon也不例外。联想对这款机型的按键进行了微调,使键盘的盘面更大,各个按键之间的间距也更大。我觉得在这个背光键盘上打字确实是一种享受。 The touch pad, which is made of glass, is 37% larger than on the prior model and the company says it will accommodate the gestures built into Windows 8. It was smooth and responsive in my tests. 这款机型的触摸板由玻璃制成,比上一款机型的触摸板加大了37%,据联想称它也适用于Windows 8中的手势操作功能。在我的测试中,它使用起来顺畅而且反应灵敏。 The new ThinkPad handled every app or program I tested quickly and well. It doesn#39;t use a traditional hard disk, but instead relies on a solid-state drive -- essentially flash memory -- and was able to resume from sleep almost instantly. The downside of this is that you only get 128 gigabytes of storage in the base model. 对于我测试的每一款应用或程序,这款ThinkPad新机型都处理得又快又好。它以固态硬盘(实质上就是闪存)取代了传统硬盘,而且从“睡眠”状态重新启动差不多就是一瞬间的功夫,其缺点就是这款笔记本的基本机型只有128G内存。 I was disappointed that such a premium laptop was mediocre in my harsh battery test, where I turn off all power-saving features, set the screen brightness to 100%, leave the Wi-Fi on to collect email in the background and play a continuous loop of music. 让我感到失望的是,这么一款优质笔记本在我严格的电池测试中却表现平平。我在电池测试中关掉了所有节能功能,将屏幕的亮度调到100%,一直连着无线网络在后台收邮件并且不停地循环播放音乐。 The ThinkPad X1 Carbon got just four hours, one minute in this test, which means that in more normal use, you#39;d likely get about five hours. That is well below the company#39;s claim of 6.3 hours. 在这次测试中,ThinkPad X1 Carbon的电池续航时间只有四小时一分钟,这表示在正常使用情况下,它的续航时间可能有五个小时,这远远低于联想声称的6.3个小时。 H-P#39;s Envy 6 Sleekbook, available now, is an entirely different type of laptop. It costs less than half as much, but is a lot larger. It has a 15.6 inch screen, though with a lower resolution of 1366 by 768, so it actually displays less of a Web page or document without scrolling. 惠普的Envy 6 Sleekbook现在就能在市面上买到,这是一款与联想ThinkPad X1 Carbon截然不同的机型。它的价格只有联想机型的不到一半,但机身要大得多。它的显示器有15.6英寸(约40厘米),但其分辨率较低,只有1366×768,因此在未滚屏的情况下,其网页或文档实际显示的内容要比联想机少。 H-P calls this laptop a Sleekbook, not an ultrabook, because it uses an AMD processor, and ultrabook is a term that applies to Intel-based laptops. The Envy 6 Sleekbook is almost 15 inches long and 10 inches deep and just under 0.8 inch thick. It weighs 4.5 pounds. It isn#39;t hard to carry, but if you#39;re used to a smaller, lighter laptop, there#39;s no mistaking the fact you#39;re lugging something bigger. The design makes the machine look lighter, with a black, brushed aluminum cover and a red, rubbery bottom. 惠普把这款笔记本称为“Sleekbook”而非“超级本”(Ultrabook),因为它采用的是AMD处理器,而超级本是一个用于采用英特尔(Intel)处理器笔记本的称号。Envy 6 Sleekbook差不多有15英寸长(约38厘米)、10英寸(约25.4厘米)宽,厚度差一点点就到0.8英寸(约二厘米),重量是4.5磅(约2.04千克)。它并不难携带,但是如果你习惯了机身更小更轻的笔记本,你确实会觉得提着它就像提着个挺大个的东西一样。它采用了铝质拉丝黑色顶盖,底部面板为红色的弹力材质,这些设计使它看上去显得比较轻巧。 In general, I found the Sleekbook to be a bit sluggish, though it handled every program properly. The touch pad also felt stiff, though the keyboard was fine. The desktop is marred by icons for trial software, especially games. 总的说来,我认为Sleekbook使用起来有些不顺畅,尽管它对每个程序的处理都还算不错。它的键盘还不错,但是触摸板用起来感觉也不太灵活。此外,电脑桌面上的试用软件的标识,特别是游戏软件的标识,破坏了它的美观。 But the Sleekbook has some advantages beyond price. It boasts a 500 gigabyte hard disk, an HDMI port for connecting to a TV, and an Ethernet port for wired Internet connections -- ports that the costlier Lenovo lacks. 除了价格便宜之外,Sleekbook还有其他一些优点。它的硬盘容量高达500G,还配有一个连接电视的高清晰度多媒体接口(HDMI)和一个用于有线网络连接的以太网接口,而价格更贵的联想机型则没有配备这些接口。 The H-P also outperformed the Lenovo on my battery test, clocking in at four hours, 40 minutes, which means you might get six hours in normal use. The company claims up to nine hours. 此外,惠普这款机型的电池续航能力也好于联想那款测试机型,它在测试中的续航时间是四小时40分钟,这表示在正常使用情况下的续航时间可能达得到六小时。惠普声称这款机型的电池续航时间是九个小时。 The X1 Carbon continues the tradition of the ThinkPad#39;s superior design and performance, and is a solid choice for those who can live with its price tag and middling battery life. The Envy 6 Sleekbook is a good choice for students, provided they want a heavier, larger laptop. 联想X1 Carbon延续了ThinkPad一贯以来的一流设计和性能,对于能够接受其高价格和表现平平的电池续航能力的人来说是一个可靠的选择。惠普Envy 6 Sleekbook对于学生来说是一个不错的选择,如果他们可以接受一个比较重比较大个的笔记本电脑的话。 /201209/197969。

Boeing has forecast that China will overtake the US as the world’s largest aviation market, extending a surge in single-aisle aircraft demand.Randy Tinseth, a Boeing vice-president, said the reordering of the market would occur by 2033. Chinese air travel, as measured by revenue passenger kilometres, is only about half as large as the US and Canada’s combined.In its annual China market forecast, Boeing projected that Chinese airlines would buy 6,000 aircraft worth 0bn in the next 20 years, with single-aisle aircraft accounting for more than two-thirds of demand.The size of China’s fleet is expected to triple, to about 7,000 aircraft, over the same period. Boeing’s previous forecasts have underestimated purchases of single-aisle aircraft. “I don’t think we anticipated the demand in emerging economies and from low-cost carriers,” said Mr Tinseth, whose forecast echoes similar predictions by rival Airbus.The growth of low-cost China carriers is expected to be an important source of demand. In July, China Eastern became the first of the big three airlines to launch a budget carrier.Boeing also expects new international routes to spur sales of the 787 Dreamliner.China Southern and Hainan Airlines took deliveries of their first Dreamliners last year, with Hainan deploying it on a new service from Beijing to Boston.Boeing has not outlined any plans to manufacture aircraft in the country, while China’s own Comac has struggled with product delays. “China is trying to do [what Airbus did in 40 years] in an accelerated manner,” Mr Tinseth said. 波音(Boeing)预测,中国将取代美国成为世界最大的航空市场,单通道客机将因此在更长时间内面临需求激增的局面。波音副总裁兰迪#8226;廷塞斯(Randy Tinseth)说,市场规模排名的这一变化将发生在2033年。按客公里收入(RPK)计算,中国的民航运量仅约为美国和加拿大之和的一半。波音在其对中国市场的年度预测中预计,中国的航空公司会在未来20年里购买6000架客机,总值8700亿美元,其中单通道客机占总需求的三分之二以上。同期,中国的机队规模将扩大至现在的3倍,达到7000架。波音此前的预测低估了单通道客机的购买量。“我认为我们没有预计到新兴经济体和低成本航空公司的需求,”廷塞斯说。他的预测呼应了波音竞争对手空客(Airbus)做出的类似预测。低成本航空公司的增长预计将成为需求的重要来源。7月份,中国东方航空(China Eastern)成为中国三大航空公司中首家设立廉价航空公司的公司。波音还预测,新的国际航线将刺激波音787梦幻客机(787 Dreamliner)的销售。中国南方航空(China Southern)和海南航空(Hainan Airlines)去年接收了它们的首批梦幻客机机型,海航将其用于北京至波士顿的新航班上。波音还没有拟定任何在中国生产飞机的计划,中国本土的中国商用飞机公司(Comac)则在努力解决产品延迟交付的问题。“中国正在努力以一种加速的方式完成(空客在过去40年完成的工作),”廷塞斯说。。