明星资讯腾讯娱乐2020年02月25日 21:13:30
栏目简介:跟生活紧密相关,知识中蕴含趣味性。只用几分钟就能看完,每期都有关键词,你掌握了吗?对学习很有用的哦,给你一个越来越喜欢英语的理由——超级英语脱口秀! /201606/447551

unit 361 情人节问候dialogue 英语情景对话A:Happy Valentines Day!A:情人节快乐。B:Thats nice of you.B:你太好了。A:Could I treat you to dinner tonight?A:我今晚可以请你吃饭吗?B:Wonderful.B:真棒。 /201603/431957


  Todd: So Meg, I thought we would talk a little bit about the military. Now, you were actually in the military.托德:梅格,我们谈谈军队吧。你曾在军队役。Meg: Yes. I was actually in the Army National Guard. So I enlisted when I was 17. In America, in the National Guard, each state can have kind of different rules, or different requirements. And so, in Indiana, you can enlist when you are 17 with parental permission. So I did that.梅格:对。我曾在美国陆军国民警卫队役。我17岁入伍。在美国,各州对国民警卫队的规定和要求都不相同。在印第安纳州,得到父母的许可,17岁就能入伍。我就是这样做的。Todd: Wow. Seventeen is really young age.托德:哇哦。17岁还很小呢。Meg: Yeah. And it sort of happened really quick. I mean, I was a junior in high school and I got a call from a recruiter. And at first, I was really against it but then in Indiana, if you enlist and you serve your time, theyll pay your college tuition if you go to a state college. So Indiana has Purdue, and I was interested in going to Purdue anyway, so it seemed like a good idea.梅格:对。事情发生得非常快。我当时是高中生,有一天我接到了征兵人员打来的电话。一开始,我不想去军队役,不过依据印第安纳州的规定,如果你入伍并完兵役,那之后你念州立大学的话,他们会付你的大学学费。而普渡大学在印第安纳州,我想念普渡大学,所以这看起来是个不错的方法。Todd: Thats fantastic. So how long were you in the service?托德:那真不错。你了几年兵役?Meg: I was in for six years all together. That was the minimum commitment. So I could have done more but I was y to, maybe try some other things after that time.梅格:我一共役6年。依据规定,那是最短的役时间。我可以继续役,可是我想尝试做其他的事情。Todd: Did it go by fast?托德:役的时间过得快吗?Meg: Looking back, it definitely did. I think, there are different stages that went by slow or fast. Like when I was in actual basic training, when youre in it, it was super slow. Like youre counting on the hours every day because youre just desperate to finish and get out and get back to your family. And I was, you know, 17, so its a little different. But now looking back, like, I cant believe it was a full six years, and now its so many years past that aly. So yeah, I guess, it did go by fast overall.梅格:回想一下,真的非常快。有的时候时间过得很快,有时过得很慢。我认为在接受基础训练时,时间过得非常慢。我几乎每天都是数着时间过的,因为我非常想结束训练,回到家人身边。当时我只有17岁,可以说有时快有时慢。现在回想一下,我不敢相信6年就那样过去了,而现在距离那时又过了好多年了。总体来说,时间过得很快。Todd: Yeah, thats great. So what was it like being a woman in the military?托德:好,那很好。女生在军队役是什么感受?Meg: It was – well, I served in a unit – I was a medic. And so, my unit, a medical unit, naturally has more women. The ratio is closer to 50-50 men and women, which isnt – at least that time wasnt – I dont have the current statistics, but it isnt that kind of ratio for the Army as a whole or the military as a whole. And so, for me there was – I was with a lot of other women also when I was serving. But for me personally, there were definitely challenges especially when I was first in basic training like I definitely felt personal pressure to try to keep up with the guys. With everything whether its, you know, physically being able to lift and carry these heavy boxes and whatever. You know, you have the same requirements that you have to do. And you never want to be the weak link. And I think some other women, maybe suffered a little more because they couldnt keep up quite as well. And so that can be a little difficult. But maybe Im naturally a bit more suited for those kinds of things. So I did okay but I definitely wanted to and tried hard to keep up with the physical aspect which isnt as easy sometimes for women.梅格:我是医疗兵。医疗队里女生很多。男女兵的比例接近50对50,虽然我没有具体的数据,不过至少在当时,整体来说陆军的男女比例并不是这样的。所以,我在役时,周围有很多女兵。就我个人来说,当然极具挑战性,尤其是基础训练期间,当时我要努力跟上其他人,我感觉压力很大。要能举重物,拿那些特别重的箱子等等。每个人的要求都是一样的。你绝对不想成为最差的那个。我认为其他女生可能更痛苦,因为她们也跟不上。这很难做到。不过也许我天生就适合军队。所以我还好,而我当然想努力训练,在身体方面达到要求,这对女性来说并不简单。Todd: Well, thats interesting. So you do look pretty fit, so you must have been really fit back in the day.托德:嗯,这很吸引人。你看上去健康又强壮,役时你一定非常健康。Meg: Yeah, I think. Yeah, especially basic training because youre never like not running. Anytime youre walking somewhere, youre just running, running, running, like they make you run everywhere. And you get like 5 minutes to eat breakfast and lunch, and dinner. Every time, you have to eat it so fast. And then youre doing all this physical training, and then going through obstacle courses, and carrying heavy packs and carrying your weapon round. Yeah. So that was probably the most fit Ive ever been. Im definitely not that now.梅格:我想是这样的。特别是基础训练期间,因为基本上一直在跑。无论你要去哪里,都是跑着去的,他们会让你跑去各个地方。早餐、午餐和晚餐都要在5分钟内吃完。所以,每次都要吃得非常快。还要进行体能训练,障碍训练,一直带着厚重的背包和武器。所以那时可能是我最健壮的时期。现在我肯定没有那时强壮。Todd: Right. So if you had a daughter, would you recommend that she goes in the military, or would you recommend other women to join the military?托德:好。如果你有女儿,你会建议她去参军吗?或者说你会建议其他女性参军吗?Meg: I would not recommend it. I guess, I dont go around telling everyone, ;Oh, you should just join the military.; But I think if someone – if there is a woman who is interested in it or thinking about it, I would definitely – for me, I mean, it worked out great. There are a lot of like leadership and personal character qualities that I was really able to develop during my time that have continued to benefit me now. And so, for a woman who is interested, I would definitely say, ;Go for it.;梅格:我不会建议她们参军。我想,我不会和别人说:“哦,你应该去参军”。不过,如果有女生对军队感兴趣,或者想参军,那我一定会建议她们去军队,就我个人来说,军队生活很美好。我在役期间养成了领导力和优秀的品德,现在这些特质依然使我受益。所以,如果有女生想参军,我一定会建议她们“去试试”。Todd: Awesome. Thanks. Thanks, Meg.托德:太棒了。谢谢,谢谢你,梅格。Meg: Yeah.梅格:不客气。译文属 /201706/515318。

  Kara: So, Lupe, being bilingual you have a lot more choices than say I do with things like movies, music, books. When you go to the store and buy a book, do you normally buy it in English or do you buy it in Spanish or does it just depend on the book?卡拉:卢佩,你会说两种语言,所以在电影、音乐和书籍上,你比我有更多的选择。你去书店买书时一般是买英语书籍还是西班牙书籍,还是取决于书籍?Lupe: I think it depends not only on the book: it depends on the mood. You know there are times when I really feel that Im forgetting certain things if Im not speaking enough Spanish or practicing it, so therefore Ill decide to go and buy a Spanish book so I can keep up on that, but you know, theres times when I just really want to a really good book and sometimes the translations are not exact so if I know the book was originally written in English, Ill buy it in English just because I want the real thing.卢佩:我觉得不仅仅是取决于书籍,也要看心情。如果我有一段时间没怎么说西班牙或是我练习的不够,那我会感觉我忘了一些事情,所以我就会去买本西班牙语书,帮助我巩固西班牙语,我也有特别想看一本好书的时候,有时译本并不是那么准确,如果我确定那本书是用英语写的,那我就会买英文版,因为我想看到最原汁原叶的内容。Kara: Now, as far as music goes do you listen to both English and Spanish? Do you have a preference, and what is your favorite type of music?卡拉:那音乐方面呢,你是英语歌和西班牙语歌都听吗?你更喜欢哪种音乐,你最喜欢哪种类型的音乐?Lupe: OK, so when it comes to music, my favorite singer in Spanish is Luis Miguel. I listen to him all the time. I love his music and in English my favorite singer in Mariah Carey so I listen to her all the time, and even though theyre different types of genres theyre still, you know, both my favorite types of music of the singer and he just happens to sing in Spanish. I love his voice. She happens to sing in English. I love her voice, but I can listen to all types of music in English and in Spanish. Sometimes, Im in the mood for Spanish music if Im going out to maybe a Mexican dance where Ill be listening to more Spanish music and theres times when I go out with my other friends and I know were going to be dancing to English music so get in the mood, Ill put on English CDs.卢佩:音乐方面,我最喜欢的西班牙语歌手是路易斯·马吉尔。我经常听他的歌。我喜欢他的音乐,英语歌手我最喜欢玛丽亚·凯莉,我也经常听她的歌,虽然他们演唱的类型不同,但是他们是我最喜欢的歌手,而且刚巧马吉尔是用西班牙语演唱。我非常喜欢他的声音。凯莉是用英语演唱,我也很喜欢她的声音,不过基本上各种类型的英语歌和西班牙语歌我都会听。如果我去跳墨西哥舞蹈,那我会想多听些西班牙语歌曲,所以我就会多听些西班牙语音乐,有时我和朋友们出去,我知道我们跳舞时会搭配英语歌曲,那为了找感觉我就会放英语歌曲来听。Kara: And movies. Theres not a lot of Spanish movies that play in the ed States, but when one does come out every once in awhile, theyll have them at the theaters, do you like to go watch them, or do you just prefer the normal movies that come out here?卡拉:现在来说电影。在美国放的西班牙语电影不太多,不过偶尔会有西班牙语电影在电影院上映,你是喜欢去电影院看西班牙语电影,还是喜欢这里放映的电影?Lupe: I really enjoy going to the movies, and youre right, Spanish movies dont come out very often, so when they do I get really, really excited that theyre actually gonna have something in my primary language so I definitely go and watch the movies and you know, Im very happy and proud that theres finally a Spanish one coming out and that theyre showing it in this country even though its in Spanish and they normally just use subtitles, so yeah, when they do Im definitely one of the first people there to watch them.卢佩:我非常喜欢去电影院看电影,你说的没错,西班牙语电影在美国上映的机会不多,所以如果有西班牙语电影上映,那我会非常非常激动,因为用我的母语拍摄的电影上映了,所以我一定会去电影院看,我会既高兴又自豪,因为终于有西班牙语电影要在这个国家上映了,虽然对白是西班牙语下面会有字幕,但是如果有西班牙语电影上映那我一定是第一批冲去电影院观看的人。 译文属 /201512/413923

  unit 307 购买字画dialogue 英语情景对话A:Im interested in Chinese antiques.A:我对中国古董很感兴趣。B:We have a great variety of Chinese antiques. Besides, we have landscape painting, figure painting and flower-and bird painting.B:我们有各种各样的中国古董。此外,我们有山水画、人物画和花鸟画。A:Id like a flower-and-bird painting.A:我想要一幅花鸟画。B:How about this picture of cranes with pine trees? It was painted by a famous Chinese painter in Qing Dynasty.B:您看这幅松鹤图如何?这是中国清代的一位著名画家画的。A:Oh, they look just like live cranes.A:哦,这些仙鹤看上去就像真的一样。B:And what is more, in traditional Chinese thinking, cranes and pine trees symbolize longevity.B:而且,按照中国的传统观念,仙鹤与松树都是长寿的象征。 /201601/422640经典句型:I love the peaceful life in Canada. 我喜欢加拿大的平静生活。 A:I love the peaceful life in Canada.甲:我喜欢加拿大的平静生活。B:Do you want to live here?乙:你想居住在这里吗?A:Id like to, but Im afraid I cant afford the life here.甲:我想,但是恐怕我负担不起这里的生活开销。B:The more you work, the more you earn.乙:你工作越多,赚的也会越多。经典句型:There is a maple leaf on the flag. 国旗上是一片枫叶。A:Do you know how the national flag of Canada looks like? 甲:你知道加拿大的国旗什么样吗?B:I dont know.乙:不知道。A:There is a maple leaf on the flag.甲:国旗上是一片枫叶。句型讲解:afford表示“花费得起、负担得起”。如I can hardly afford to buy the car.我几乎买不起这台车。 /201506/380979A: 欢迎大家来到这期的美语训练班! 我是杨琳!B: 我是Mike! 杨琳,来告诉大家今天都要学什么!A: 好的! 今天,我们要一起看看美国老板鼓励员工的方式,告诉你怎么说陷入困境,还要来看看如何说越界!B: Performance evaluations are very common in American companies. Basically, your supervisor gives an evaluation of your work performance every three months. Most of the time, they just want to see whether you perform your job well.A: Arent your nervous that your first evaluation is coming up Mike? I can put in a good word for you if you buy me lunch today....B: As if I need it.A: 呵呵,好了,不开玩笑了! 咱们赶快开始今天的课程吧! 先来进入第一个单元...B: learn a word!Learn A Word 1794 replica今天我们要学的词是replica. Replica is spelled r-e-p-l-i-c-a, replica. Replica 是复制品的意思。Lego built a life-sized replica of an X-Wing Fighter, the iconic spaceship from the Return of the Jedi. 乐高公司搭建了一个跟星球大战6杰迪归来里的经典飞机X-Wing 一样大小的复制品。A scaled replica of the Titanic will be put on display. 一个泰坦尼克号的复制模型将向民众公开展览。瑞士手表生产行业说,The replica watch market costs them billions of dollars each year. 假冒伪劣的复制名表市场每年都会给他们造成数以十亿美元计的损失。今天我们学习的词是 replica, replica, replica...B: So you just got back from your vacation to Las Vegas 杨琳。How do you like the city?A: I heart it! Especially all the different theme hotels... and their buffets! But my favorite is the replica of the Eiffel Tower and Arc de Triumph, theyre breath-taking.B: Yeah, Las Vegas is a very attractive city to visit. According to TripAdvisor.com, The fountains at the Bellagio Casino are actually the top place people wanted to see when they come to America.A: You lived there for two years, right?B: Yep, I really like the city. Its diverse and energetic, but some times...its a little out of line.... But as we put it: what happens in Vegas ends up on Facebook.A: 哈哈,对! 你正好提到了我们接下来要教的短语: Out of Line! Lets check it out in todays words and idioms!Words and Idioms 851 Out of Line美国习惯用语第 851讲这个周末我去参加一个派对,其中一个客人显然是喝多了,居然去骚扰另一位客人的太太。 那位太太一气之下甩了他一巴掌。我看是活该。这个人的行为可以说是:M: Out of line. Line is spelled l-i-n-e. Out-of-line. Out of line.Out of line 这个习惯用语由三个很简单的英文词组成。Out ,外面;line,线,界限;那么Out of line很容易理解,就是超越了界限。说一个人 Out of line,就是行为不检点。比如我上次碰到的那个醉酒的男子,骚扰别人的妻子。M:He shouldnt have been acting like that; he was OUT OF LINE.下面我们再举个例子,有一位父亲在足球场的行为超越了界限而遭到其他父母的非议:M: Some parents dont know how to behave. At my sons football game, one players dad ran onto the field and started screaming at the referee about a call he didnt agree with. He was so OUT OF LINE. I dont blame the officials for banning him from the stands for the rest of the season. What he did was unacceptable.有的父母就是不懂得控制自己的行为。在我儿子的足球比赛上,有一个球员的父亲觉得裁判的判决不公平,所以就冲到足球场上,对着裁判大喊大叫。后来球队决定禁止他在本赛季观看比赛。他的行为让人无法容忍。其实很多父母都会这样,看孩子比赛太投入了,常常就会做出一些缺乏理智的举动,明明是大人,行为却幼稚得像小孩子。小孩也应该有大人正确引导,才不会行为出轨。有一天我走在路上,一只篮球滚到我脚边。有个孩子命令我说;把篮球给我扔过来;,我提醒他要加上一个;请;字,可是他既没有道歉,也没说;请;,自己把篮球捡起来转身就跑了。 这种行为在我看来就是OUT OF LINE。很多学生大学毕业要申请工作,走入社会。申请工作要面试,考官可以问你哪些问题,哪些问题又会OUT OF LINE呢?M: What can a potential employer ask you? Its fair enough for an interviewer to inquire about your job history and education. Yet questions about your age, religion and political views are way OUT OF LINE. You never have to answer them. Not only are they inappropriate, but they are also illegal.你未来的雇主可以问你哪些问题呢? 面试官有权询问有关你的工作经历和教育程度方面的问题。但是如果他问你的年龄、宗教信仰和政治立场,那就大大超越界限了。这种问题不仅不恰当,而且不合法。注意刚才这个人说M: Way out of line.这里的 WAY 就是非常或者很严重的意思。我们还可以在 out of line 前面用动词 GET; 和STEP; 表示超越了界限。M:Get out of line; step out of line.例如:M:If that unruly father STEPS OUT OF LINE next season, he might never be allowed to watch another football game.这次美国习惯用语就到此结束了。以后我想到更精的习惯用语一定和大家分享。M: Until next time.下次节目再见。M: This has been Words and Idioms.A: True. Never talk about religion, sexual orientation, or politics in the work place. You may cross the line and get yourself in trouble.B: Exactly. You dont want that kind of record on your performance evaluation. Once your reputation is ruined, you can never get it back.A: 没错! 今天的business etiquette里,部门经理就要来找手下谈谈他的年度中期工作表现!B: Lets check it out!礼节美语Performance Evaluation I部门经理 Fay 找手下 Steve 来,讨论他的年度中期工作表现。Fay: Hi there, Steve....grab a seat.Steve: Hi, Fay. How are you this morning?F: Very well, thanks. Great weather weve been having.S: I know! Makes me want to sneak away from work and go hiking!F: Yeah...hiking would be great right about now! Ok...lets get down to the task at hand...your bi-annual performance evaluation.Steve 的上司 Fay 让他随便坐,grab a seat 是非常口语的说法,意思就是请坐。谈正事之前先要寒暄一下,Steve 说,最近天气好,让他恨不得上班开小差儿,去滑雪 to sneak away from work and go hiking. 寒暄过后,Fay 说,lets get down to the task at hand,咱们开始谈正事吧。Fay 找 Steve 来为了每年两次 bi-annual 的工作表现评定。S: So how did I do?F: Well, in many areas you get high marks. You have a lot of creative thoughts and your enthusiasm regarding work projects is very much appreciated.S: Thats good to hear. I enjoy being creative and Im glad to see you appreciate that. Now whats the bad news?F: (Chuckle) Well, we all have areas in which we could do better.S: And what are my areas?Fay 首先表扬 Steve,说他很多方面都做得很好,get high marks, 得高分,尤其是他点子多 ,工作热情高。Steve 问,So whats the bad news? 坏消息呢?意思是缺点呢?Fay 婉转地说,we all have areas in which we could do better. 大家都有可以改进的地方。F: For starters, there is an issue of punctuality. Youve been clocking in roughly 20 to 30 minutes late almost every day.S: But I moved last month and the office is almost 40 miles away from my home now! Sometimes the traffic is really terrible.F: Yeah, I know. I also live out in the suburbs. Sometimes Im stuck in traffic for 45 minutes! But, as you know, the company requires all employees to be at work by nine A.M. sharp.首先是准点上班的问题,the issue of punctuality. Steve 几乎每天迟到二、三十分钟,to clock in 指进办公室的时间,to clock out 则是指离开办公室的时间。Steve 解释说,这是因为他最近搬家,路上堵车。Fay 表示理解,说自己有时也会 stuck in traffic for 45 minutes.有时路上会堵45分钟,可是公司要求员工九点准时到办公室,to be at work by nine A.M. sharp. 这一 点不能含糊。S: Yeah...I know...but its really been tough for me lately! Can you possibly make an exception?F: If it were up to me, Id love for everyone to come in at noon. But I cant make exceptions; otherwise everyone else will be unhappy. Were a team and we all have to follow the rules.S: All right. I guess Im just going to have to wake up an hour earlier.F: Sounds like a good plan.Steve 问 Fay 能不能 make an exception 破例,让他稍微晚点到。Fay 说,如果依她,if it were up to me, 大家中午到都行,但是公司的规定,大家都要遵守。除了上班迟到,Steve 还有哪些缺点,我们下次继续听。A: Fay跟Steve谈起了他的工作表现,Fay说,Steve有很好的一面,比如说have creative thoughts, 点子多,还有enthusiasm towards work,工作热情高。但是话峰一转,谈到了the issue of punctuality, 准时的问题。Steve表示自己搬到了离公司很远的地方,能不能make an exception.B: I think rule No. 1 in work place is to be fair. You cant make an exception for just one person, whatever the reason is. Itll take a long time to get the office morale back.A: I can say that again. Lets keep listening to Fay and see what else he has to say about Steve!礼节美语Performance Evaluation II部门经理 Fay 找手下 Steve 来,讨论他的年度中期工作表现,除了上班迟到,Steve 还有哪些缺点呢?S: OK...what other issues are there with my performance?F: Well, like I said before, you are very enthusiastic and we appreciate that, but sometimes you can be a bit over-the-top.S: What do you mean by that?F: Well, sometimes your co-workers feel that you are too loud, or you tell inappropriate jokes during office hours.S: Who said that about me? Tell me their name!Fay 说 Steve 有时热情得 over-the-top, 有点过头,办公室同事觉得 Steve太吵,而且还开一些不合时宜的玩笑。Steve 气得不行,问是谁在背后打他的小报告。F: You know I cant do that and I dont think its important who feels this way. The truth is that maybe you could try to tone down your volume and be more careful of what you say.S: I think people are too sensitive.F: That could be true, but we all have to work together so its probably best not to step on peoples toes.S: OK...I guess I can try to tone it down.F: Can you handle another criticism?S: Sure...why not? Bring it on!Fay 表示,谁说的并不重要,她也不能告诉 Steve,但她建议Steve 还是要 tone down your volume 说话小声点,Dont step on peoples toes. 别踩到别人脚指头,意思是不要冒犯别人。Fay 问Steve说,Can you handle another criticism? 天啊,还有?F: I would recommend that you work on following through with projects. You have a lot of good ideas and you start quite a few different projects, but many times you dont follow through. Then all these ideas are just floating around but nothing is really getting done.S: But Im really more of an idea person. I come up with concepts and start them, but the legwork is really not my style.Fay 建议 Steve 做项目要 follow through. 做事有始有终。Steve 好主意虽然多,可是 nothing is really getting done. 没有什么是真正落实了的。Steve 说自己就是擅长出点子,Im more of an idea person. 但是具体跑腿儿、落实就不是他的风格了,the legwork is not my style. legwork 意思是跑腿儿的活,具体工作。Fay 表示,这不利于Steve升职。F: Honestly Steve, You have a lot of talent, but if you dont complete tasks, you wont get promoted.S: Well, thanks for the advice. Ill try to work on that.F: Again, I cant stress enough how grateful we are for all the work you do. Overall, you are a quality employee and were glad to have you.S: Thanks for saying that, Fay. I appreciate it.F: Sure. Thanks for stopping by and well do this again in six months.S: See you then!Steve 保,他会努力改正。Ill try to work on that. 谈话结束前,Fay 再次强调,Steve 是优秀员工,a quality employee,公司能有他这样的员工很高兴。Were glad to have you.A: 原来呢,Steve虽然很善于出点子,但是不善于follow through 做事有始有终, 而且有点不顾别人的感受, step on peoples toes, 有时会冒犯别人。Steve说,legwork is not my style, 不善于做具体工作,但是会从此注意,开始改正。B: Creative ideas and the ability to follow through, thats the way to get a promotion.A: 没错! 哎,Mike,你两样都没有,怎么办呢?B: Ugh....A: (笑) 好了好了不开玩笑了! 工作表现就到这里吧! Now lets go to another learn a word!Learn A Word 1795 showstopper今天我们要学的词是showstopper. showstopper is s-h-o-w-s-t-o-p-p-e-r, showstopper. Showstopper 意思是精的表演,或是吸引人的事物。New York is a city rich in landmarks and showstoppers for visitors to experience. 纽约有各种地标和吸引人的景点,给游客提供丰富的体验。音乐喜剧“海上情缘”正在美国的肯尼迪艺术中心上映。;Anything Goes; is a musical comedy full of showstopper numbers. “海上情缘”里一段段演唱,精纷呈。The new 2014 Jaguar F-Type is a true showstopper. 2014年新款捷豹 F-Type 实在是太吸引眼球了。今天我们学习的词是 showstopper, showstopper, showstopper...B: Have you watched Pacific Rim? Its a real showstopper! I highly recommend it!A: Hmm...我不喜欢机器人打打杀杀的电影,我更喜欢看些轻喜剧什么的! 有一次硬着头皮跟朋友去看恐怖片,I was so afraid that I couldnt look at the screen, but at the same time I couldnt leave! I was stuck there, it was so painful...B: Wow...OK. Then you probably should skip the next one. Well, the idiom we are going to teach next means exactly what you just said. Lets check it out!Words and Idioms 852 PAINT ONESELF INTO A CORNER美国习惯用语gt;第 852 讲我表最近遇到了一件很为难的事。她准备两个月后结婚,并答应让自己最要好的朋友做伴娘,可是她忘了,其实她早就把伴娘的角色缸5c给了自己的亲。我真不知道她要如何才能脱身。用我们今天要学的习惯用语来形容她的处境恰如其分,那就是:M: Paint oneself into a corner. Paint is spelled p-a-i-n-t, and corner; c-o-r-n-e-r. Paint-oneself-into-a-corner. Paint oneself into a corner.在英语里,Paint 是画的意思,corner 是角落。TO PAINT ONESELF INTO A CORNER 意思是让自己陷入困境。我表的情况一个很好的例子,因为她把伴娘的重要任务许给了两个人。SHE PAINTED HERSELF INTO A CORNER. 别以为自己为难自己的人只有她一个。让我们一起来听听下面这个人的故事。M: ;To make extra money, I took a part-time job. But then one of my co-workers at my full-time job quit and I volunteered to do some of his work. Now Ive really PAINTED MYSELF INTO A CORNER. Ive taken on too much. Its impossible for me to get everything done!;这个人说:为了多赚点钱, 我找了份兼职工作。后来我的一个同事辞职,我主动提出分担他留下来的一部分工作,如今我是自作自受,揽了太多的工作,简直是分身乏术。我也经常干这种傻事。比如说,最近公司有个大项目,时间很紧,我主动承担了下来,谁知负责该项目的另外一位同事突然生病,我只好周末加班,一个人干两个人的活。I PAINTED MYSELF INTO A CORNER. 好的,让我们再来听听上面那段话。M: ;To make extra money, I took a part-time job. But then one of my co-workers at my full-time job quit and I volunteered to do some of his work. Now Ive really PAINTED MYSELF INTO A CORNER. Ive taken on too much. Its impossible for me to get everything done!;我上周末去看电影,是去年夏天一部大片的续集。电影里的主人公本来已经死了,可以因为影片很卖座,所以制片人决定让主人公起死回生。让我们一起听听下面这个记者的报道。M: ;How can there be a movie sequel when the main character was killed off? Writers are used to coming up with solutions to impossible situations. Theyre not about to PAINT THEMSELVES INTO A CORNER. So theyll find ways to miraculously save the hero or explain that his death was only a dream!;这个记者说:主人公死了还能拍续集?不论是多么不可能的事情,编剧们都能找到出路。他们绝不会让自己陷在里面拔不出来。他们会神奇地找到解救主人公的办法,或是说他的死其实是一场恶梦。让自己陷入困境是 PAINT ONESELF INTO A CORNER. 如果是别人让你陷入困境该怎么说呢?那就是要用到动词 BACK 了, 说 BACK SOMEONE INTO A CORNER. 我朋友的公司最近紧缩开,通知他,要么同意减少工资,要么就走人。THEY BACKED HIM INTO A CORNER. 再比如,我们社区委员会主任让我组织节日游行,但是给我的经费又少得可怜。I FEEL LIKE SHES BACKING ME INTO A CORNER。好的,我们再来听一下上面那个例句。M: ;How can there be a movie sequel when the main character was killed off? Writers are used to coming up with solutions to impossible situations. Theyre not about to PAINT THEMSELVES INTO A CORNER. So theyll find ways to miraculously save the hero or explain that his death was only a dream!;好的,这次美国习惯用语就到此结束了。我建议大家,每次学习一个新的习惯用语,都要反复练习,这样真到了用的时候,才不会 PAINT YOURSELF INTO A CORNER.M: Until next time.下次节目再见。M: This has been Words and Idioms.A: You need to give yourself some free time. When I was in graduate school, I painted myself into a corner by attending school, being a TA, and interning at a company. The end result was that I couldnt do any of them well enough.B:Maybe someone smarter, aka me, could have handled it?A: Yeah, as if. 好了同学们,这次节目时间就到这里了。B: Tune in next time for American English Mosaic!A: See you next time! /201501/349726

  前两天,我和朋友逛街时路过一家pizza连锁店,我想进去吃饭,可朋友说,她在这个品牌的另外一家店吃过,那里的务糟透了,所以,这家店的务一定也很差。她说什么也不在这里吃。虽然pizza没吃到,但朋友的做法让我想起了一个习惯用语。那就是:tar with the same brush.Tar这个词不太常见。当名词时是“焦油”的意思,当动词是指“涂抹焦油”。Brush,大家比较熟悉,是“刷子”的意思。To Tar somebody or something with the same brush,字面的意思是“用同一把刷子涂焦油”,其实是指“因为某人或某物不好,就误以为和他们类似的人或物都不好”,也就是“一杆子打翻一船人”。在生活中,这种一概而论的事经常发生。比如,下面这个老板在招聘员工时的态度:例句-1:One of the applicants for a part-time sales position came with good references. Yet my boss didnt want to hire him because he was still in high school. Apparently, hed had a bad experience with a teenaged employee. To me, he tarred him with the same brush. Why did he blame him because of another teens poor performance?这段话意思是:在应聘兼职销售员的人中,有个人条件不错,获得以前雇主的强力推荐。可是,我们的老板不想雇他,因为他还是个高中生。很显然,老板以前雇过高中生,可那个孩子表现不好。这下,老板一杆子打翻一船人,凡是高中生,他都不雇了。我觉得,这对应聘人来说是不公平的。这个老板显然在招聘过程中有歧视行为! 因为一个人的年龄而不给他工作机会,这在美国可能被人告上法庭!******在日常生活中,如果你常常对人对事一概而论,可能会错失很多机会。比如,在挑选恋爱对象时,就应该有个开放的态度,不能随便把对方脸谱化。让我们来听听下面这段话:例句-2:My buddy thinks that I shouldnt ask Jean out because shes divorced and hed dated divorcees who seemed desperate. But Im not going to tar her with the same brush. Im not about to fault Jean because of my friends bad dating experience with other divorced women. It isnt fair.这个人说:我的一个哥们儿觉得,我不应该和Jean约会,因为她离过婚,而我这位哥们儿交往过离婚女人,觉得她们的人生态度都很消极。不过,我不会一概而论,不会因为我朋友同离婚女人合不来就觉得Jean不好。这么做对Jean是不公平的。说到一概而论,我想到我的表。她家那个市的市长贪污公款被判了刑,因为这个,她就决定再也不在选举中投票了。这么做太过了吧! 我承认,一些政客的确是腐败的,但也不能因此就tar them with the same brush,一杆子打翻一船人,也不能觉得他们个个都坏。 /201508/387687

  Language Points1. You didnt beat the competition you crushed the competition!2. You made the others look like good amateurs... You looked like a returning pro.3. There are no airs and graces about her... I like her.4. Come back and wow us next year. 5. I think the audience at home deserves better than that.6. It was like ordering a hamburger and getting only the buns. /201611/480096


  2. Where to Buy a Used Car 2.去哪买二手车A: Hey, Mark. Do you know where I can look for used cars?A:嘿,马克。你知道我可以在哪里找到二手车吗?B: You could always check online. My friend bought a car from Craigslist.B:你可以一直在网上找。我朋友从克雷格网站买了一辆车。A: Yeah, I was thinking about that. Do you know any other way?A:好的,我也在考虑这样买。你还知道其他的方式吗?B: There is a dealership that sells used cars on Atlantic Boulevard.B:大西洋大道有一个代理商卖二手车。A: Where is it? I have never seen one.A:它在哪?我从没见过。B: Its on the corner of 7th and Atlantic.B:在大西洋第七拐角处。A: Oh, by the Burger King?A:噢,汉堡王边上吗?B: Yeah. They have a pretty good selection. You should check it out.B:是的。他们有一个不错的选择。你应该看一下。A: Im down. Can you go with me?A:我很累。你能和我一起去吗?B: Sure, I am free tomorrow and Thursday. Shoot me a text.B:当然,我明天和周四有空。给我发信息。A: Will do, man. Thanks.A:会的,兄弟。谢谢。B: Sure thing, bro. You owe me, though. B:应该的,兄弟。但这是你欠我的哦。译文属仅供学习和交流使用,不得转载 /201511/408240


  On the bus在公共汽车(巴士)上1.Where is a bus stop for China Town?往中国城车站在哪里?2.How do I go there?我如何去那儿?3.Is it near from here?离这儿近吗?4.Turn to the left and go two blocks.向左转,过两个街区。5.Will you take me to the bus stop?请你带我去车站好吗?6.Where does this bus go?这辆公共汽车开往哪里?7.Does this bus take me to Santa Monica?这辆公共汽车可带我到圣尼卡吗?8.Does the bus for baseball stadium stop here?去棒球场的公共汽车在这儿停吗?On the subway地铁9.Is there a subway station around here?附近有地铁站吗?10.Go down the slope.走下斜坡。11.Does the train for Central Park stop here?去中央公园的火车在这儿停吗?12.What track can I take?我可搭何种火车?13.Do we have only one entrance?只有一个入口吗?14.Where can I get a ticket?我在哪里可买到票?15.How much is it as far as Oakland?到奥克兰的票要多少钱?16.For National Museum,please.到国家物馆的票一张。17.At what station shall I change train?我应在哪一站换车?18.To what platform does the train for City Hall come?往市政厅的火车停在哪一个月台?On the airplane在飞机场19.From what number of the gate?从几号门?20.Are there accordion gates?有出境大门吗?21.Are we going to get on the limousin?我们要去搭小型巴士吗?22.Is the flight entrance far from here?登机口离这儿远吗?23.Do I go up to No.twenty-third gate?我要去二十三号门吗?24.Where is the thirty-fifth gate?二十五号门在哪里?25.Do I have time?我有时间吗?26.Please go with that man.请和那个人一块儿去。27.Do you have any handcarts?你有手推车吗?28.Hasnt the airplane come yet?飞机还没到吗?On the bus在巴士上1.Transfer,please.请换车。2.How many stops is it from here?距离这儿有多少个站?3.How many minutes does it take?要花几分钟?4.Is the road crowded?路上拥挤吗?5.What shall I do when I get off?我下车后该怎么办?6.Please get me off at West Wood.请让我在中央公园下车。7.Please stop here.请停在这儿。8.Have we passed through the museum?我们经过物馆了吗?On subway地铁9.Shall I get off here to go to a stadium?我要去棒球场可以在这里下车吗?10.Must I change cars?我必须换车吗?11.Did I ride past?我错过站了吗?12.How can I go to the platform?到月台去该怎么走?13.Do I go down the stairs?我要下楼吗?14.As the subway is much complicated,I cant understand.地铁路线真复杂,我实在不了解。15.What is the next station?下一站是哪里?16.Do I have to get back?我必须回来吗?17.Did I take a right line?我搭乘的线路没错吧?18.Which train can I take?我可以搭乘哪一线的火车?19.Which station shall I get off?我应该在哪一站下车? /201501/356382

  • 咨询爱问青岛市新阳光女子医院电话
  • 青岛妇科医院联系方式
  • 四方区中医医院能用社保问医问答
  • 58活动青岛宫颈肥大leep刀
  • 同城信息青岛刮宫止血需要多少钱
  • 青岛狐臭医院
  • 山东青岛新阳光妇产修复处女膜搜医常识
  • 放心分类日照妇幼保健院预约
  • 青岛市新阳光女子医院医生
  • 山东青岛新阳光妇产是国有的吗放心面诊
  • 山东省青岛妇幼保健医院联系电话
  • 康泰诊疗山东省儿童医院的qq号是多少
  • 四方区孕前检测哪家医院最好的美丽问答泰安药流需要多少钱
  • 青岛上环医院哪个好
  • 青岛市新阳光医院做药物流产多少钱
  • 青岛女性妇科检查项目
  • 问医活动青岛大学附属医院市南院有失败的案例吗
  • 即墨市人民医院官网
  • 青岛子宫糜烂治疗多少钱
  • 青岛市第二人民医院无痛人流好吗
  • 青岛人流手术哪家医院较好
  • 知道卫生胶南市妇幼保健医院妇科人流
  • QQ健康青岛二疗导诊服务活动
  • 威海流产价格康泰分享黄岛山大医院官网
  • 千龙社区青岛新阳光医院医院妇产科39面诊
  • 青岛市立医院总部
  • 四方区中心医院门诊部营业时间
  • 青岛新阳光女子医院做b超多少钱
  • 山东省青岛市第三医院人流价格表
  • 青岛新阳光医院人流多少钱
  • 相关阅读
  • 青岛六院诊疗中心
  • 美丽对话高密市人流哪家医院最好的
  • 青岛效果好的打胎多少钱
  • 美新闻胶州市做人流费用
  • 青岛三个月做引产多少钱快问口碑
  • 青岛人流多少钱
  • 养心中文即墨市治疗不孕不育多少钱
  • 李村中医院在线
  • 青医附院妇产科怎么样
  • 医护优惠青岛引产大约需要多少费用百度典范
  • 责任编辑:中华在线