当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

山东省青岛一院体检多少钱新华生活青岛市妇儿医院医生在线咨询

2019年10月17日 22:00:36    日报  参与评论()人

四方区妇幼保健医院挂号预约山东青岛新阳光女子医院在周日有上班吗1. Your Daily Activities1. 你的日常活动All of your conversations don’t have to be earth shattering. Spend time talking about your day-to-day activities. Discuss what time you woke up, what you ate for lunch, or what you discussed with a co-worker and help your partner understand what happens when you’re apart.不需要所有的谈话都轰动世界,花点时间谈一谈你的日常活动吧。谈一下你醒来的时间,你吃午饭的时间,或者讨论一下你和你同事讨论了什么,你还可以让你的另一半知道你独处的时候发生了什么。2. Money2.财富Talk about your budget. Discuss your saving and spending habits. If you combine your finances, set some financial goals and discuss strategies to help you reach those goals.谈一下你的预算。讲一下你省钱和花钱的习惯。结合你的财政状况,可以设定一些财政目标以及实现这些目标的策略。3. Places You Want to Explore3. 你想去的地方Start a conversation about the places you’d like to visit. Whether you want to travel to your grandmother’s house or you want to go on a cruise around the world, a discussion about travel can spark a lot of new conversation.开始一个谈论你想去的地方的话题。不管你是想去你祖母的老屋还是想去周游世界,一个关于旅游的话题总能迸发出更多话题的火花。4. Emotional Growth4. 情绪管理Share some information about your emotional growth. If you notice you’ve become wiser, less reactive, or more compassionate, share that with your partner. Point out the emotional growth you see in your partner as well.分享一些关于你情绪管理的信息。如果你意识到自己变得更加睿智,少了点浮躁,多了点同情心,那么和你的另一半分享吧,同时也要指出你眼中的另一半的情绪管理。5. Individual Goals5. 个人目标It’s healthy to have individual goals. Whether you want to lose weight, learn how to prepare Chinese food, or learn how to line dance, set some goals for yourself and discuss those goals with your partner.拥有个人目标是一件很值得提倡的事情。不管你是想要减肥,学习如何做中国菜或者学习如何排舞,给自己定一些目标,并且和另一半讨论你的这些目标。6. Spiritual Beliefs6. 精神信仰Start conversations about your spiritual beliefs. Be willing to listen to your partner’s beliefs and be open to talking about the similarities and differences in your beliefs.开始关于信仰的话题。要愿意去听另一半的信仰,并且可以讨论和你的信仰的相似点和不同点。7. What You’re Watching on TV7. 你看的电视节目Although watching TV isn’t an active way to grow together as a couple, discussing what you’re watching can help you learn something new about one another.尽管看电视并不是两个人共同成长的好方法,但是通过你看的电视节目可以了解对方更多。8. Politics8. 政治You don’t have to agree on politics in order to have a discussion about it. You can learn a lot about your partner if you have a conversation about politics. Any healthy relationship should allow each partner to feel respected enough to share an opinion, even if it opposes the other partner’s opinion.你不必为了讨论政治而去相信某种政治观点。如果你们讨论政治,是一个很好的了解另一半的窗口。任何一种健康的人际关系应该允许任何一个人去表达任何一种观点,尽管那个观点和其他人的相反。9. Goals to Address as a Couple9. 组建家庭的目标Discuss the goals you want to reach together as a couple. All healthy relationships should include shared goals for the future. Whether your goal is to volunteer at a homeless shelter together or save enough money for a new car, working together to reach your goal can help you stay close as a couple.讨论一下组建一个家庭需要达到的目标。所有健康的关系里面都应该包含对未来的目标。不管你的目标是在一个无家可归者的庇护所里面当一个志愿者,还是攒足够的钱去买车,一起努力去实现目标可以使你们更加亲密。10. Your Past10. 你的过去Your partner doesn’t need to know every skeleton in your closet. However, sharing information about your past can be very helpful. Talk about your childhood, past experiences, or obstacles you’ve overcome. You can also share how much you’ve learned and changed over the years.你的另一半不需要知道你过去所有的丑事。但是,分享一些你过去的事情非常有必要。可以说一下你的童年,小时候的经历,或者你克的阻碍困难。你也可以分享一下你在过去几年里学到和改变的东西。11. Your Values11. 你的价值观It’s important to share your values with one another. Talk about your priorities in life. It’s important for your partner to know how you feel about work, family, education, friends, and leisure time. Let your partner know what types of things you value the most and what changes you may want to make to ensure that you’re living according to your values.和别人分享你的价值观非常重要。谈论一下你生活中重要的事情。让你的另一半知道你对工作,家庭,教育,朋友以及闲暇时间的看法很重要。要让你的另一半知道,什么事情对你而言最重要,你想要做什么改变以确保遵循自己的价值观而活。12. Your Dreams12. 你的梦想Daydreaming together can be a great activity in any healthy relationship. Discuss dreams you had as a child, dreams you’ve let go, and dreams you still hold onto.在一段健康的关系中,一起做白日梦是很好的“活动”。讨论一下儿童时期的梦想,梦里你去过的地方,还有你现在仍然怀有的梦想。13. Your Feelings13. 你的感觉Of course, talking about your feelings is an important part of communication. Be willing to share your joys and sorrows with your partner. Also, be willing to talk about what makes you feel angry, when you’re disappointment, and when you feel embarrassed or hurt.当然,谈你的感受是交谈中很重要的一个部分。要和你的另一半分享你的喜悦和伤心。当然,还有你生气的时候,你失望的时候,你不好意思的时候,或者受伤的时候。14. Family14. 家庭Whether you’ve got a close relationship with your family or not, talking about family can be important. It can give your partner an inside look at what type of childhood you had as well as what type of relationship you have with your family members. Discuss how you want your family to be different from your family of origin, as well as which aspects you want to replicate.不管你和你的家人关系是否亲密,谈论你的家庭非常重要。它可以向你的另一半展示你的童年,以及你和你的家庭成员之间的关系。谈谈你想让你的家庭和原来有什么不同,以及你想保留的方面。15. Your Relationship15. 你的人际关系Discuss the aspects of your relationship that are working well and make sure to also discuss problematic areas. Talking openly about your relationship can ensure your relationship stays fresh and exciting.谈谈你人际关系中好的方面,对有疑问的地方进行讨论。畅谈你的人际关系可以让你们的关系保持新鲜,充满。 /201312/268212李村子宫肌瘤多少钱 The writer Charlotte Druckman and the photographer Melanie Dunea spend Sunday evenings at New York City dining establishments to find out what’s new with the people behind them.作家夏洛特·德鲁克曼(Charlotte Druckman)和摄影师梅勒妮·杜尼亚(Melanie Dunea)周日夜晚在纽约市的一些名牌餐馆寻找美食新动向。You’d think the final night of a restaurant’s existence would be a sad one. This was not the case at Family Recipe on Sunday evening. “It’s a little crazy,” said the chef and owner Akiko Thurnauer, who excused herself from kitchen duty to enjoy the company of friends and loyal customers who stopped by to bid farewell to her culinary hideout on Eldridge Street. Final orders of fried chicken wings, duck-filled pot stickers and steamed buns and crunchy, golden-brown potatoes were greedily gobbled, last-supper style. Sake glasses and wooden boxes were raised, bottles of rosé — marked half-off for the occasion — drained.你可能认为一个餐馆的最后一晚应该是悲哀的。但是家族秘伝(Family Recipe)餐馆周日晚上的情况并非如此。“有点疯狂,”大厨、老板明子·特诺(Akiko Thurnauer)说。她放下在厨房的责任,去享受朋友和忠诚顾客的陪伴,他们前来向这个隐藏在埃尔德里奇街的餐馆告别。最后一次点炸鸡翅、鸭肉锅贴、包子和金黄色的松脆土豆,吃起来狼吞虎咽,颇有最后晚餐的感觉。装清酒的玻璃杯和木箱被举起,一瓶瓶玫瑰葡萄酒被喝光——为了这个场合,葡萄酒打五折。“Sunday is kind of a weird night here,” Thurnauer noted. “Sometimes it’s really busy, sometimes really quiet, and sometimes you see amazing people,” she added, noting that celebrities were more inclined to drop by at the end of the weekend when they could keep a low profile.“在这里,周日是个古怪的夜晚,”特诺说,“有时很忙,有时很安静,有时你能看到不可思议的人。”她说名人们更喜欢在周末结束时来这里,因为那时候不太会引人注意。Trained as a graphic designer, the Tokyo native arrived in New York 18 years ago and enrolled in an E.S.L. program at Hunter College while working as a bartender. She constantly threw dinner parties and dreamed of doing the same for a larger audience. In 2004, she decided to get some professional training and landed a job at Nobu. After that and a couple of other food-related stints, she finally opened Family Recipe in September of 2011. And it’s been a learning curve ever since.明子是东京人,曾接受平面设计培训,18年前来到纽约,在亨特学院上非母语英语教学课程,同时做酒保。她不时承办宴会派对,梦想着能招待更多人。2004年,她决定接受职业培训,在Nobu餐馆找到了一份工作。之后她又短期做过几份与食品有关的工作,最终于2011年9月开设了家族秘伝餐馆。从那以后,这个餐馆一直在学习中成长。First, she realized her food was too avant-garde for the Lower East Side. “The neighborhood wants comfort food,” she said, explaining that she toned down her more eclectic for local tastes. Then Thurnauer learned another lesson: that reality is very different from the fantasy of owning a restaurant. She found that juggling motherhood (she has 6-year-old twin girls), managing a business and working the line took her away from the joy of cooking, something she hopes to get back now that the restaurant is closed. She’s keeping her lease and will use the space for her catering operation. From time to time, she may entertain the idea of a pop-up supper. Stay tuned.首先,她发现自己的食物对下东区来说太前卫了。“这个社区想要舒熟悉的食物,”她说。她解释说为了适应当地人的口味,她把菜单调整得更折中。然后特纳得到了另一个教训:你会对拥有一家餐馆抱有幻想,但现实却非常不同。她发现在做母亲(她有两个6岁的双胞胎女儿)、经营生意和工作之间周旋让她失去了烹饪的乐趣,她希望关闭餐馆后能找回它的乐趣。她还会继续租这个店,用它来进行酒席承办业务。她或许会时不时地供应临时性晚餐。请继续关注。 /201407/313390山东省青岛市第三医院好不好

青岛市妇幼保健院阴道青岛新阳光女子医院有造影手术吗 Going back to school means two things: saying goodbye to summer outfits, and saying hello to fall clothes. You need outfits that offer up the perfect bridge between warm weather days and breezy fall temperatures. Here are some trendy items that can help you kick off a fashionable school year.回归校园生活意味着两件事:收起夏装,换起秋装。你需要合适的穿着,帮你从炎炎高温完美过度到秋风瑟瑟。 来看看这些流行的衣着吧,让你开启一个时髦的新学年。Something kitschy俏皮型Kick off the new year with a little fun. Kitschy patterns really spice things up. Both Vogue and Seventeen magazines highlight kitschy prints. You can show off your personal style by wearing tops featuring your favorite childhood cartoon characters and confections.想为新学年填乐趣, 试着来点俏皮元素。《Vogue》和《Seventeen》两本杂志上,俏皮饰成为亮点。上衣画着你最爱的儿时卡通人物或是甜食糖果,就可以尽情彰显个性了。 /201409/326505莱阳看妇科哪家医院最好的

荣成女性不孕Since ancient times, the elusive concept of wisdom has figured prominently in philosophical and religious texts. The question remains compelling: What is wisdom, and how does it play out in individual lives? Most psychologists agree that if you define wisdom as maintaining positive well-being and kindness in the face of challenges, it is one of the most important qualities one can possess to age successfully — and to face physical decline and death.自古以来,智慧的概念一直在哲学和宗教文献中占据了显赫的地位。相关问题至今仍难以捉摸,引人深思:什么是智慧?它在一个人的生活中发挥了怎样的作用?大多数心理学家都认同,如果智慧的定义就是在挑战面前仍可以保持积极健康和慈悲的心态,那么,可以说它是一个人能够顺利步入老年阶段,并直面体力的衰退乃至死亡所需拥有的最重要的品质。Vivian Clayton, a geriatric neuropsychologist in Orinda, Calif., developed a definition of wisdom in the 1970s, when she was a graduate student, that has served as a foundation for research on the subject ever since. After scouring ancient texts for evocations of wisdom, she found that most people described as wise were decision makers. So she asked a group of law students, law professors and retired judges to name the characteristics of a wise person. Based on an analysis of their answers, she determined that wisdom consists of three key components: cognition, reflection and compassion.维维安·克莱顿(Vivian Clayton)是加州奥林达市的一名老年神经心理学家。在20世纪70年代攻读研究生时,她就对智慧作出了自己的定义,并在其后以此为基础就这一课题展开研究。她遍查了古籍中关于智慧的描述,发现被大多数人冠以“智者”之名的人都是决策者。于是她分别要求法律系学生、法学教授和退休法官列举出他们各自心目中智者的特征,并对他们的进行了分析。根据分析的结果,她认定智慧包含三个关键的组成部分:认知(cognition)、反思(reflection)和悲悯(compassion)。Unfortunately, research shows that cognitive functioning slows as people age. But speed isn#39;t everything. A recent study in Topics in Cognitive Science pointed out that older people have much more information in their brains than younger ones, so retrieving it naturally takes longer. And the quality of the information in the older brain is more nuanced. While younger people were faster in tests of cognitive performance, older people showed ;greater sensitivity to fine-grained differences,; the study found.不幸的是,研究表明,认知功能运作会随着人体的衰老而减慢。但速度并不能代表一切。《认知科学论题》杂志(Topics in Cognitive Science)上最近刊登的一项研究指出,老年人头脑中的信息要多比年轻人多得多,因此要提取信息自然也就需要更长的时间。此外,老年人头脑中的信息质量也更加细致。研究发现,虽然年轻人在认知能力测试中速度较快,但老年人“对细微的差异显示出更大的敏感性”。It stands to reason that the more information people have in their brains, the more they can detect familiar patterns. Elkhonon Goldberg, a neuroscientist in New York and author of ;The Wisdom Paradox,; says that ;cognitive templates; develop in the older brain based on pattern recognition, and that these can form the basis for wise behavior and decisions.按理说,人头脑中的信息越多,就越容易甄别出熟悉的模式。纽约的一名神经科学家、《智慧悖论》(The Wisdom Paradox)一书作者艾克纳恩·戈德堡(Elkhonon Goldberg)指出,在模式识别的基础上,老年人的头脑中可建立起“认知模板”,而这将为明智的行为和决策奠定基础。According to Dr. Clayton, one must take time to gain insights and perspectives from one#39;s cognitive knowledge to be wise (the reflective dimension). Then one can use those insights to understand and help others (the compassionate dimension).克莱顿士认为,要成为一名智者,一个人必须花费时间从认知性知识中提取出深层次的见解和观点(反思构面)。然后再使用它们来理解和帮助他人(悲悯构面)。Working from Dr. Clayton#39;s framework, Monika Ardelt, an associate sociology professor at the University of Florida in Gainesville, felt a need to expand on studies of old age because of research showing that satisfaction late in life consists of things like maintaining physical and mental health, volunteering and having positive relationships with others. But this isn#39;t always possible if the body breaks down, if social roles are diminished and if people suffer major losses. ;So these people cannot age successfully? They have to give up?; she recalled asking herself.从克莱顿士的框架出发,佛罗里达大学(University of Florida,位于美国盖恩斯维尔市)的社会学副教授莫妮卡·阿尔德特(Monika Ardelt)在工作中体会到,有必要加强关于老年人的研究,这是因为研究显示,对晚年生活的满意度包含维持身心健康、不求回报付出、与他人保持积极的关系等要素。但如果一个人身体衰弱,或他承担的社会角色有所减弱,又或者他遭受了重大损失,很可能就无法满足这些要素。“那么,这些人是不是就不能安享晚年了?他们是否只能放弃希望?”她记得曾这样问自己。Wisdom, she has found, is the ace in the hole that can help even severely impaired people find meaning, contentment and acceptance in later life.事实并非如此。阿尔德特教授发现还有一张王牌,即使是深受重创的人,也可以藉此找到人生意义,在晚年中怡然自安,这张王牌就是智慧。She developed a scale consisting of 39 questions aimed at measuring three dimensions of wisdom. People responding to statements on Professor Ardelt#39;s wisdom scale — things like ;a problem has little attraction for me if I don#39;t think it has a solution,; or ;I can be comfortable with all kinds of people; and ;I#39;m easily irritated by people who argue with me; — were not told they were being measured for wisdom. Respondents later answered questions about hypothetical challenges and crises, and those who showed evidence of high wisdom were also more likely to have better coping skills, Professor Ardelt found. In general, for example, they said they would be more active than passive about dealing with hardship.她制定了一份由39个问题组成的量表,以期衡量智慧的三重构面。在这张量表中,可以读到诸如此类的陈述:“如果我觉得某个问题根本没办法解决,那么它对我就没什么吸引力”,“我跟形形色色的人都相处得很好”,或者“我很容易被跟我争论的人激怒”等等。但她并没有告诉受访者这是一项衡量智慧水平的测试。然后,她又假设了一些挑战和危机,让受访者回答了相关问题。综合上述结果,阿尔德特教授发现,在测试中显示出大智慧的人也拥有更高明的处事技巧。譬如一般来说,他们在应对困难时心态往往更为主动积极。An impediment to wisdom is thinking, ;I can#39;t stand who I am now because I#39;m not who I used to be,; said Isabella S. Bick, a psychotherapist who, at 81, still practices part time out of her home in Sharon, Conn. She has aging clients who are upset by a perceived worsening of their looks, their sexual performance, their physical abilities, their memory. For them, as for herself, an acceptance of aging is necessary for growth, but ;it#39;s not a resigned acceptance; it#39;s an embracing acceptance,; she said.心理治疗师伊莎贝拉·S·比克(Isabella S. Bick)说,总是想着“我真受不了我现在的样子,因为我跟以前简直判若两人”,这是通往智慧人生的一大阻碍。虽然已经81岁高龄,她仍时不时离开她位于康涅狄格州沙伦市的家,从事非全职的治疗工作。在她的客户中,有一些老人因自己的外貌、性能力、体力或不如以往而大感沮丧。对于他们(以及她自己)而言,接受衰老是成长的必要条件,她说,但“这不是听天由命的不得已而为之;而是欣然地接受自然规律”。;Wise people are able to accept reality as it is, with equanimity,; Professor Ardelt said. Her research shows that when people in nursing homes or with a terminal illness score high on her wisdom scale, they also report a greater sense of well-being. ;If things are really bad, it#39;s good to be wise,; she said.“智者能够接受现实本来的面目,并泰然处之,”阿尔德特教授说。她的研究显示,住在养老院的人或绝症患者的智慧量表得分较高,他们所报告的幸福感也较强。“如果现实已经够糟糕了,保持明智就更加重要,”她说。The Berlin Wisdom Project, a research effort begun in the 1980s that sought to define wisdom by studying ancient and modern texts, called it ;an expert knowledge system concerning the fundamental pragmatics of life.; A co-founder of the project, Ursula M. Staudinger, went on to distinguish between general wisdom, the kind that involves understanding life from an observer#39;s point of view (for example, as an advice giver), and personal wisdom, which involves deep insight into one#39;s own life.“柏林智慧项目”(Berlin Wisdom Project)是一项于20世纪80年代启动的研究,该项目通过研读古代和现代的文献,将智慧定义为:“关于生活基本实用领域的专业知识体系。”该项目的创始人之一,厄休拉·M·斯托丁格(Ursula M. Staudinger)还进一步将其区分为一般智慧和个人智慧,前者指从观察者(比方说,从一个提供建议的外人)的角度来认识生命,后者指深入洞察自己的人生。True personal wisdom involves five elements, said Professor Staudinger, now a life span psychologist and professor at Columbia University. They are self-insight; the ability to demonstrate personal growth; self-awareness in terms of your historical era and your family history; understanding that priorities and values, including your own, are not absolute; and an awareness of life#39;s ambiguities.现任美国哥伦比亚大学(Columbia University)生涯发展心理学家的斯托丁格教授表示,真正的个人智慧包括五个要素,分别为:自我洞察力;明个人成长的能力;对所处的历史时代和家族史的自我意识;认识到凡事(包括你自己)的先后缓急和价值都不是绝对的;认识到生活中充满了不确定性。Wisdom in this sense is extremely rare, Professor Staudinger said, and research has shown that it actually declines in the final decades. As a coping strategy, it is better to be positive about life when you are older, she said, and the older people skew that way. They are more likely to look back on their lives and say that the events that occurred were for the best; a wise person would fully acknowledge mistakes and losses, and still try to improve.斯托丁格教授说,满足上述意义的智慧实际上极为罕见,而且研究表明,在人生的最后几十年它还会呈下降趋势。她说,应对策略之一是在晚年也要尽量保持积极的生活态度,这样才可能逆转这一趋势。智慧的老年人更有可能回过头去审视他们的生活,并认可迄今所发生的所有事情都是为了追求最好的结果;他们勇于承认自己的错误和损失,并始终尽自己所能去改善现状。True wisdom involves recognizing the negative both within and outside ourselves and trying to learn from it, she said.她补充道,真正的智慧包括认识到自己内外部的负面因素,并试图从中汲取教训。Modern definitions of wisdom tend to stress kindness — even if it#39;s not on the order of Buddha, Gandhi or the Dalai Lama. Wisdom is characterized by a ;reduction in self-centeredness,; Professor Ardelt said. Wise people try to understand situations from multiple perspectives, not just their own, and they show tolerance as a result.智慧的现代定义往往更强调慈悲——尽管佛陀、甘地和达赖喇嘛的教诲中并没有这么一条。智慧的显著特点在于“减少自我中心”,阿尔德特教授说。智者会尝试从多个角度而不仅从他们自己的立场来了解情况,因此表现得更加宽容。;There#39;s evidence that people who rank high in neuroticism are unlikely to be wise,; said Laura L. Carstensen, a psychology professor and founding director of the Stanford Center on Longevity in California. ;They see things in a self-centered and negative way and so they fail to benefit emotionally from experience, even though they may be very intelligent.;“有据表明,神经质指数偏高的人不太可能会很明智,”加州斯坦福长寿研究中心(Stanford Center on Longevity in California)的创始主任、心理学教授劳拉·L·卡斯滕森(Laura L. Carstensen)说:“他们以自我中心和消极的方式来看待世界,所以他们无法从经验中获得情感层面上的效益——即使他们可能相当聪明。”Professor Carstensen does not consider herself a wisdom researcher because ;there#39;s a piece of me that thinks it#39;s not useful to use a term that#39;s been around for 1,000 years.; Some researchers are skeptical about testing for such an amorphous trait as wisdom.卡斯滕森教授并不认为自己是一名“智慧”的研究人员,因为“在我心里,总有个小小声音说:使用一个已经有1000来年历史的术语没什么用处。”还有一些研究人员对检测像智慧这样含糊的特性持怀疑态度。But Professor Carstensen does study emotional regulation, and says that is a key component of wisdom.但卡斯滕森教授对情绪调节也进行了研究,并表示这是智慧的一个重要组成部分。If you are wise, she said, ;You#39;re not only regulating your emotional state, you#39;re also attending to another person#39;s emotional state.; She added: ;You#39;re not focusing so much on what you need and deserve, but on what you can contribute.;作为智者,“你不仅要有能力调节自己的情绪状态,还要能顾及他人的情绪状态。”她接着补充道:“你不会对自己需要或应得的东西斤斤计较,反之,你更在乎可以做出什么贡献。”Daniel Goleman, author of ;Focus; and ;Emotional Intelligence,; said, ;One aspect of wisdom is having a very wide horizon which doesn#39;t center on ourselves,; or even on our group or organization.《专注力》(Focus)和《情商》(Emotional Intelligence)的作者丹尼尔·戈尔曼(Daniel Goleman)认为,“智慧的特征之一是拥有宽广的见识,且并不以自己”甚至自己所在的团体或组织为中心。He said an important sign of wisdom was ;generativity,” a term used by the psychologist Erik Erikson, who developed an influential theory on stages of the human life span. Generativity means giving back without needing anything in return, Dr. Goleman said. The form of giving back could be creative, social, personal or financial, and ;the wisest people do that in a way that doesn#39;t see their lifetime as limiting when this might happen,” he said.心理学家埃里克·埃里克松(Erik Erikson)提出了人生社会心理发展阶段这一影响深远的理论,他还使用“慷慨”这一术语来形容智慧。戈尔曼士说,“慷慨”是智慧的一个重要标志,它表示不求回报的付出。付出的形式多种多样,可以是创造力方面的,社会意义上的,个人角度上的,也可以是经济层面上的,此外,“智者还认为,生有涯,贡献却无涯,”他说。Dr. Goleman interviewed Erikson, along with his wife, Joan, in the late 1980s, when both were in their 80s. Erikson#39;s theory of human development had initially included eight stages, from infancy to old age. When the Eriksons themselves reached old age, though, they found a need to add a ninth stage of development, one in which wisdom plays a crucial role. ;They depict an old age in which one has enough conviction in one#39;s own completeness to ward off the despair that gradual physical disintegration can too easily bring,; Dr. Goleman wrote in The Times.20世纪80年代后期,戈尔曼士采访了年已八旬的埃里克松及其妻子琼(Joan)。最初,埃里克松的人生社会心理发展理论包括从幼年直至老年的八个阶段。然而,当埃里克松夫妇自己迈入老年之后,他们发现还需要补充第九个发展阶段,且智慧在这一阶段里发挥着至关重要的作用。“他们描绘了这样的一种晚年图景:老年人对自己身心的完善充满了自信,这种信心足以抵挡因身体逐渐衰老所带来的绝望情绪,”戈尔曼士在《纽约时报》上写道。In the final years of life, ;Even the simple activities of daily living may present difficulty and conflict,; Joan Erikson wrote in an expanded version of her husband#39;s book, ;The Life Cycle Completed.; ;No wonder elders become tired and often depressed.; The book adds: ;To face down despair with faith and appropriate humility is perhaps the wisest course.;到了暮年,“即便是日常生活中的简单活动也可能成为难题,”琼·埃里克松在她丈夫的著作《生命周期的完成》(The Life Cycle Completed)的扩展版中写道。“无怪乎老年人开始感到疲惫,时而觉得沮丧。”这本书补充道:“以信念和适度的谦逊来面对绝望或许是最明智的选择。”;One must join in the process of adaptation. With whatever tact and wisdom we can muster, disabilities must be accepted with lightness and humor.;“适应是每个人都必须迈进的过程。我们要调动起所有的机敏和智慧,以轻松和幽默的态度来接受残障。”Whatever the nature of one#39;s limitations, simplifying one#39;s life is also a sign of wisdom, Dr. Clayton said, for example, by giving your things away while you are still alive. Some people have trouble with the idea of settling for less — ;they#39;ve gotten so used to the game of acquiring more,; she said.无论有着怎样的局限性,都能够将复杂的生活简单化,例如,在你仍然活着的时候主动放手也是智慧的一个标志,克莱顿士说。有些人对“知足常乐”这种想法并不买账——“他们已经太过于习惯不断索取,”她说。Settling for less and simplifying is not the same as giving up. In fact, when older people lack challenges, self-absorption and stagnation may take over, the Eriksons said. The key is to set goals that match one#39;s current capacities.知足常乐和简单生活不等同于放弃。埃里克松解释道,事实上,老年人在缺乏挑战时,“自我专注”(self-absorption)就可能占据他人生的主导地位,人也会随之变得死气沉沉。设定符合自己现有能力的目标非常关键。Continuing education can be an important way to cultivate wisdom in the later years, researchers say, for one thing because it combats isolation. But training in practical skills may be less useful for older people than courses in the humanities that help people make sense of their lives, Professor Ardelt says. She and other researchers recommend classes in guided autobiography, or life review, as a way of strengthening wisdom. In guided autobiography, students write and share their life stories with the help of a trained instructor.研究人员称,接受继续教育可作为老年人培养智慧的重要途径,其原因之一是它可以使人不再那么孤独。阿尔德特教授说,不过对于老年人来说,引导人们如何更有意义地生活的课程可能比实际操作技能的培训更加有用。她和其他研究人员建议老年人参加“引导性自传”(guided autobiography)或“生命回顾”(life review)之类的课程,以增进智慧。在“引导性自传”课程中,受过专业培训的指导人员将帮助学生们撰写并分享他们的人生故事。Dr. Clayton says there#39;s a point in life when a fundamental shift occurs, and people start thinking about how much time they have left rather than how long they have lived. Reflecting on the meaning and structure of their lives, she said, can help people thrive after the balance shifts and there is much less time left than has gone before.克雷顿士指出,这一刻,人生发生了根本性转变:人们开始思考他们的生命还剩下多少时间,而不是已经过去了多久。反思自己生活的意义和安排,可以帮助人们自如地应对这种重心的转移,享受人生最后的夕阳红。 /201410/335710 青岛女人宫颈糜烂山东青岛新阳光妇科看效果怎么样

青岛最权威的不孕不育医院
平度市人民医院在线QQ
青岛月经紊乱检查多少钱天涯报
青岛哪里看妇科比较好
大河面诊青岛治疗宫外孕医院
青岛市人民医院地址电话
青岛看妇科哪个医院
即墨区妇幼保健医院线路QQ门户崂山区妇幼保健院治疗不孕不育好吗
普及乐园四方区妇女医院剖腹产怎么样问医互动
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

文化·娱乐

龙江会客厅

即墨市妇幼保健院治疗妇科炎症好吗
莱阳打掉孩子多少钱 青岛崂山妇幼保健中心健步信息 [详细]
青岛青医附院本部做子宫肌瘤需要多少钱
青岛第二医院妇产科 菏泽治疗痛经多少钱 [详细]
青岛中心医院正规吗
青大附院医生在线咨询 咨询助手市南区妇女儿童医院门诊部地图百科新闻 [详细]
青岛新阳光哪个好
国际卫生青岛哪家治不孕不育好 青岛普通无痛人流术多少钱度常识青岛李沧区治疗妇科炎症多少钱 [详细]