天涯部落

小圈子,大声音!呼朋引伴网聚部落!

创建新部落?

宜昌哪个医院治疗前列腺炎最好网上门户

楼主:88大全 时间:2019年10月14日 17:44:26 点击:0 回复:0
脱水模式给他打赏只看楼主阅读设置
Zambia Opposition Leader Sata's Lead Narrows as Vote Count Continues赞总统选举反对党以微弱优势领先 In Zambia, opposition leader Michel Sata is maintaining a slim lead over rival, Acting President Rupiah Banda, as vote tabulation continues from Thursday's presidential election. With more than three-fourths of the vote counted, Sata has 40 percent of the vote while Mr. Banda has 38 percent. 赞比亚反对党领袖萨塔以微弱的优势领先于对手代总统班达,与此同时,周四举行的总统选举的选票清点工作继续进行。在目前已经清点完毕的四分之三以上的选票中,萨塔获得40%的选票,而班达只有38%的选票。Veteran opposition leader Michael Sata sprang into an early lead as the first election returns came in from his strongholds in urban areas and Zambia's mining zones. 富有经验的反对党领袖萨塔在点票开始阶段就处于领先地位,当时的选票主要来自都市地区和赞比亚的采矿区,那些地方是他的票仓。However, acting president Rupiah Banda gradually gained ground as results began to come in from rural areas where his support is greatest. 不过,代总统班达逐渐缩小了差距,与此同时,开始清点来自农村地区选票,班达在那里有大量的持者。The elections were called following the death in August of the late President Levy Mwanawasa from a stroke. 这次选举是8月下旬总统姆瓦纳瓦萨中风去世之后举行的。An analyst with South Africa's Institute for Security Studies, Judy Smith-Hohn, says as a result the campaign was short though heated. 南非安全问题研究所的分析员霍恩说,这场选战因此是短暂而激烈的。"It's been a very highly contested election," she said. "They have had a very short time to actually prepare for it. So it's hard to tell what the tendencies, how it would have been if they had had a few months' chance to actually get the battle going." 霍恩说:“这是一个竞争非常激烈的选举。他们实际上只有很短的时间进行准备,因此,很难判断会有什么样的发展趋势,如果实际上只有几个月时间进行竞选,情况的确也只能如此了。”Mr. Banda campaigned pledging to continue Mr. Mwanawasa's pro-business and corruption fighting policies. These are credited for taming inflation and bringing five percent annual economic growth. 班达在竞选中承诺继续推行姆瓦纳瓦萨的利于商业和反腐败的政策。人们认为这些政策成功地遏制了通货膨胀并使经济出现5%的年增长率。Sata campaigned on the need for change saying that the economic gains had not reached the poor. 萨塔的竞选口号是需要变革。他说,经济增长没有使穷人受益。Voter turnout was low for the election. Some observers say this was because of the short time available to prepare voters. Others say it was because the winner will only serve two years, the time remaining in Mr. Mwanawasa's term. 这次选举的选民投票率很低。一些观察家说,这是因为选民只有很短的时间作准备。还有人说,这是因为获胜者只有两年的掌权时间,这两年是姆瓦纳瓦萨总统任期所剩的时间。The opposition has complained of rigging. But election officials maintain that the vote was free and fair.In the elections two years ago, Sata complained of rigging after he was narrowly defeated by Mr. Mwanawasa. However, the results were eventually upheld.200811/54784The Obama administration is stepping up pressure on the U.S. Senate to ratify a nuclear arms reduction treaty with Russia. Called the New START treaty, it builds on a landmark arms control agreement signed by the ed States and the Soviet Union in 1991.奥巴马政府加紧向美国参议院施压,要求批准一项与俄罗斯的削减核武器条约。这个新的《削减战略武器条约》是以美国和前苏联于1991年签署的一份里程碑式的武器控制协议为基础的。The initial accord expired last year, and the fate of its successor might hinge on the ability of the U.S. Senate to act in a brief, end-of-year session. Secretary of State Hillary Clinton made a high-profile visit to urge prompt ratification of the treaty.两国最初的协议于去年到期,而新条约的命运可能会取决于美国参议院是否能在年底前的短暂会议期间采取行动。克林顿国务卿高调在国会现身,敦促国会尽快批准这项条约。It is called a "full court press" - an all-out administration effort to get key legislation approved by Congress. On Tuesday, Vice President Joe Biden issued a strongly-worded statement warning of grave consequences for U.S. national security if the New START accord is not ratified. The next day, Secretary of State Clinton underscored the point in a corridor near the floor of the U.S. Senate.这正是所谓的“全面出击”,也就是奥巴马政府全力以赴促使国会通过关键性立法。副总统拜登星期二发布了一份措辞强硬的声明,警告说如果新的《削减战略武器条约》不能被批准的话,美国国家安全将面临严重后果。第二天,克林顿国务卿在美国参议院会场附近的一个走廊里再次强调了这一点。"It is, to me, essential that we bring this [treaty] before the Senate. For anyone to think we can postpone it or avoid it is, I am afraid, vastly underestimating the continuing [nuclear] threat that is posed to our country," said Clinton.她说:“我认为一定要在参议院提出这项条约。任何人如果认为我们可以推迟或避免这项条约,那就恐怕大大低估了我们国家所面临的持续的核威胁。”Under the New START treaty, U.S. and Russian nuclear arsenals would be reduced by as much as a third.根据新的《削减战略武器条约》,美国和俄罗斯的核武库将削减多达三分之一。The chairman of the Senate Foreign Relations Committee, Democrat John Kerry of Massachusetts, highlighted the treaty's benefits and the dangers posed by the status quo.马萨诸塞州参议员、民主党人克里是参议院外交关系委员会主席。他强调了这项条约的好处以及目前的现状所带来的危险。201011/118529How do you like a behind-the-scenes look at one of the nature's most luxurious full service, hippos' spas.Our dominant male hippo customer has aly arrived here at the Mezima Spring in Kenya, Africa. The carp goes right to work. It uses its wide, vast big mouth to scour the hippo's hide. The hippo gets squeaky clean skin, and the fish gets a rich buffet of dead skin, algae and parasites.How about that tail that looks kind of like a toilet brush, the cichlid fish takes care of that. Now how about, well, how can I say this discreetly, the hippo's hindquarters, where the hippo produces hippo dung. The barbel fish eagerly dives in here, especially when the hippo was in dung production mode. The barbel is so eager for what the hippo is trying to get rid of that they will race after him like an autograph seeker chasing a rock star.Finally,the hippo opens its mouth, home of the good stuff. And fish rush in like hungry shoppers at a half-off big sale.The hippo was enjoying the full treatment, and after it's done, enjoys a relaxing yawn of relief. 200810/53003Why not? You cry.Well,ask yourself this question: which one is easier to move in the first place? The golf ball. So it takes more force to move the bowling ball. And the bowling ball is also the one gravity pulls on more. See the connection? A more massive object has more stuff for gravity to act on. But because it is more massive, it is also that much harder to move! A smaller object is easier to move. But it also has less stuff for gravity to act on! The cool thing is these two factors exactly balance each other out. And thatrsquo;s why any object, from dump trucks to linguini, falls at exactly the same rate as any other object.为什么不是重的物体先落地?你喊道。问下你自己这个问题:那一个首先比较容易移动?高尔夫球。所以要花更多的力量来移动保龄球,它也是引力作用更多的球。看见联系了吗?质量更重的物体引力作用更多但是因为质量更大,移动也比较难。一个较小的物体比较容易移动,但是引力作用也少。最有意思的是这两种因素互相抵消。那就是任何物体,从自动倾卸卡车到宽面条,都会以和其他物体相同的速度下落的原因。gravity n.引力factor n.因素balance out 抵消dump truck 自动倾卸卡车201111/162305Steve Jobs and Apple become the global ambassador of cool.史蒂夫bull;乔布斯和苹果成为全球非常酷的大使。President Obama gives one, preloaded with all the music that he loves to Queen Elizabeth and a blank iPod is nothing compared to a loaded iPod.奥巴马总统赠予伊丽莎白女王一个,里面有总体最喜欢的音乐。一个空空如也的iPod和一个装满了自己心仪歌曲的根本没有办法比较。Music defines our lives and Steve made it highly portable and easy to access. Its a pretty big gift.音乐定义了我们的生活而史蒂夫使它非常便携,容易存取。这是上天赐予的礼物。词语解释:1. ambassador n. 大使2. blank a. 空的3. portable a. 便携的163092

PM Brown Threatens To Sue Iceland A diplomatic row between the UK and Iceland has erupted with PM Brown demanding the return of billions of pounds of British investments. He has threatened to seize assets and take legal action against the Icelandic government. Sky's Glen Oglaza reports. It's 30 years since the so-called Cod Wars. The relations between London and Reykjavik are almost as frosty now as they were then, with the prime minister using the most undiplomatic of language and threatening to sue the government of Iceland. We believe that, and I think everybody at least home will agree that the Icelandic authorities are responsible for this. We'll do what we can, working with local authorities to help. And I think we, as the government, are doing the responsible thing. We are holding the Icelandic authorities responsible with demanding that the money be paid back to the local authorities. (Through Legal action?) And we are prepared to consider all forms of action including as we did, attempting to, and freezing assets. The problem is that it's not only Iceland's banks that have crashed. Yesterday, the British government used anti-terror laws to freeze the assets of those banks. But now, the Icelandic government is in fact defaulting. "Totally unacceptable!", says Gordon Brown, threatening legal action something Iceland's prime minister is keen to avoid. Legal action is something that is always available. That's one way of civilizing, excuse me, it's one way of setting disputes in a civilized manner, go to courts, but I don't know we're...we're hoping and planning to try to resolve this issue in good cooperation with the UK authorities. More than a hundred local authorities placed large sums of money on deposit with Icelandic banks. The total amount is hundreds of millions and could be as much as a billion pounds. That money is needed to revive the goods and services run by local councils. The local authority leaders say they can't guarantee those goods and services unless they get their money back. Until we've actually looked to the implications, for each local authority, the sum is very large and it will be a small amount in the total context of the budget; others, it will be a much greater impact. We still haven't assessed that fully... And then there are the police authorities, who also invested in Icelandic banks and now stands to lose the best part of 100 million pounds.The government's now embroiled in a huge row with the governments of Iceland. But while ministers say they're doing what they can to help local councils retrieve those missing millions, they are also asking question what on earth you have been doing with tax payers' money. The councils reply "we invested it in banks that we thought were safe." But safe? They were not. And Gordon Brown is making it crystal clear that he expects the government of Iceland to underwrite the debts of its banks and to pay up. Glen Oglaza, Sky News.参考中文翻译:所谓的冷战到现在已经30年之久的。但是现在伦敦和雷克雅未克之间的关系仍然像以前一样僵,英国首相布朗使用非外交辞令,威胁会起诉冰岛政府。我相信,我认为每个人,至少是国内的每一个人都同意,冰岛官方需要为此负责。我们会尽我们所能与当地官方团结一致以提供帮助。我认为,作为政府,我们所作的事情是负责任的。我们认为冰岛政府有责任将资金归还当地政府。(会不会通过法律途径?)我们准备考虑所有的方式,包括我们已经采取的措施,冻结资产。问题是,并不是只有冰岛的崩溃。昨天,英国政府利用反恐怖法冻结了那些的资产。但是现在,冰岛政府不付欠款。“这是完全不能接受的!”布朗首相说,威胁说会采取冰岛首相极力避免的法律手段。法律手段总是可以采取的。这是一种文明的,处理争端的文明的方式,上法庭。但是我不知道我们……我们希望通过和英国政府的友好合作来解决这个问题。100多家当地在冰岛存储了大量现金,总数高达数亿甚至十亿元。当地委员会需要这些钱来恢复货物和务供给。当地政府官员说,除非这些钱能够被归还,否则他们不能保那些货物和务。我们仔细考虑一下,对于每一个当地的政府,这些钱是非常大的数目,对于整个国家预算来说非常少;而对于其他人来说,将会造成很大的影响。我们没有全面的评估……还有警察机关,他们也对冰岛进行了投资,现在随时可能损失1亿英镑。政府现在卷入和冰岛政府的争端。但是当统治者们尽一切可能来帮助当地委员会取回即将丢失的数百万时,他们也在问一个问题:你们到底拿着纳税人的钱做什么了?委员会的是“我们投资于,以为是是安全的。”但是安全吗?未必。布朗已经让这一点非常明显了。他希望冰岛政府承认欠款并且尽快归还。200812/57782

In the ed States, many products - such as cameras, computers and mobile phones - carry the label “Made in China.”美国许多产品像相机、电脑、手机,都贴有“中国制造”的标签。But the reverse is happening in the southeastern state of Georgia, where a small company is producing a quintessential Chinese product - chopsticks - for shipment to China and other countries. 但是美国东南部乔治亚州一家小公司正在扭转这个形势,这家公司生产筷子,并把筷子出口到中国。Made in the USA“Right now we are making about two million pairs of chopsticks per day but we are increasing," says Jae Lee, president of Georgia Chopsticks. "End of this month, we’ll have seven machines coming in, so it’ll increase to like four million per day. End of this year, we’ll produce 10 million per day.”韩裔美国人李载是乔治亚筷子公司的主席。李载说:“我们现在每天生产两百万双筷子,但数量还在增加。我们这个月底将新增七台机器,所以会增产到每天四百万双。今年底之前,我们将每天生产一千万双筷子。”Lee, a Korean-American, says the global market for chopsticks is huge because about one-third of the world’s population uses them. Japan alone goes through about 23 billion pairs of the disposable utensils each year.他说,全球筷子市场很大,世界上大约三分之一人口都用筷子。日本每年用掉230亿双方便筷。Most chopsticks are made in China, where several hundred manufacturers turn out 63 billion pairs annually. But they are running short of wood.大部分筷子在中国制造,几制造商每年生产630亿双筷子。但是他们快用完木材了。Natural resources Wood is something the U.S. town of Americus - where Georgia Chopsticks is located - has plenty of.大卫.加里加说,阿梅里克斯有很多树木。加里加是当地经济发展委员会领导人。“Rural Georgia and the cities of rural Georgia, they’re blessed with tons of natural resources," says David Garriga, who heads the local economic development council. "The Pacific Rim, especially areas of China and Japan, they’ve run out of wood, but we have an abundance of it.”加里加说:“乔治亚州享有丰富的天然资源。环太平洋地区,尤其中国和日本,他们快把木材用光了,但我们有很多。”In central Georgia, sweet gum and poplars grow like weeds, and, it turns out, these trees make perfect chopsticks. Their wood is pliable, straight and has a nice color.在乔治亚州中部,香枫和白杨像野草一样的茂密,而这些树非常适合作成筷子。他们的木材容易弯曲、很笔直,又有漂亮的颜色。201107/145203

  • 宜昌医院在线服务
  • 宜昌市男科医院哪家好好医互动
  • 宜昌市第二人民医院治疗前列腺炎多少钱健康分享
  • 宜昌医院有男科吗
  • 宜昌治疗早泄好医院康对话
  • 宜昌包皮切割手术健康晚报宜昌治疗生殖器疱疹的男子医院
  • 百度资讯宜昌做包皮环切
  • 知道新闻宜昌做包皮手术要多少千龙在线
  • 宜昌市治疗男性不育多少钱
  • 宜昌男健医院属于几级医院丽共享
  • 宜昌包皮整形龙马生活宜昌三峡大学仁和医院男科专家
  • 宜昌治疗包茎多少钱
  • 安心分享宜昌市做包皮男科医院
  • 宜昌男健泌尿专科治疗前列腺疾病多少钱
  • 国际共享兴山县治疗龟头炎哪家医院最好养心典范
  • 39知识西陵区不孕不育医院预约挂号
  • 宜昌猇亭区人民中妇幼保健医院有泌尿科吗医苑频道宜昌包皮手术最好的医院
  • 华口碑宜昌专门治疗前列腺炎的医院排名助手
  • 宜昌看皮肤最好的医院普及诊疗
  • 宜昌包皮过长医院哪家好
  • 宜昌仁和医院看前列腺炎好吗
  • 丽养生宜昌包皮手术最好的医院
  • 58常识宜昌不孕不育
  • 宜昌市那一家做包皮手术最好医知识
  • 宜昌治疗精囊炎比较好的医院
  • 宜昌做精液化验
  • 荆州市治疗性功能障碍多少钱
  • 宜都市人民中妇幼保健医院男科专家挂号飞解答
  • 爱爱问宜昌男健医院看男科
  • 宜昌男健男子医院看男科好吗
  • 相关阅读
  • 瞒天过海!集体耕地上建厂房!村民:相关部门集体哑火(三)
  • 暮影战神武灵攻略大全
  • 唐嫣赵丽颖吴昕林允儿李易峰和谁最有感(图)
  • 酒类电商双罢斗
  • 南京查处违规补缴社保证明份购房证明被注销
  • 内蒙古自治区政协原副主席赵黎平一审被判处死刑
  • 近日李念与刚斩获年北京青年电影节影帝的巩峥出现在街边
  • 徐娇穿白袜撑伞古典韵味十足邻家有女初长成
  • 单机斗地主下载:首存优惠
  • 小学生作业本开口说话曝光盗伐林木团伙
  • 相关推荐

    发表回复

    请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规