当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2019年10月14日 10:23:49    日报  参与评论()人

黑龙江哈市第十医院怎么样,收费贵吗黑龙江省儿童医院病房阿城区中医医院门诊电话热线 Scientists studying why pets appear to protect kids against asthma and allergies say the answer might lie in the world of bacteria that live in the gut.科学家们研究了养宠物为何似乎能保护孩子不会患上哮喘与过敏,他们说,可能在于肠道内生活的菌群。A new study published Monday found that exposing mice to dust from households where dogs were allowed outdoors significantly changed the composition of gut microbes in the mice.周一公布的新研究发现,将老鼠暴露于准许外出的家庭产生的灰尘中,极大地改变了老鼠肠道菌群的成分。When the mice were then challenged with some well-known allergy triggers, they had significantly reduced allergic responses compared with mice that had been exposed to dust from homes without dogs or that weren#39;t exposed to any dust.随后这些老鼠被注射了一些有名的过敏触发物,相比那些暴露于无家庭灰尘或是未暴露于灰尘中的老鼠,这些老鼠的过敏反应大大减小。Having dogs in the house #39;might inoculate the GI tract#39; of babies and lead to a more mature immune response that is less sensitive to many allergens, said Susan Lynch, an associate professor in the division of gastroenterology at University of California, San Francisco and senior author of the study, published in the Proceedings of the National Academy of Sciences.加州大学旧金山分校(University of California, San Francisco)肠胃病学副教授、上述研究的资深作者林奇(Susan Lynch)说,在家中养可能对婴儿胃肠道起到接种作用,导致更为成熟的免疫反应,对许多过敏原较不敏感。上述研究发表在《美国国家科学院院刊》(Proceedings of the National Academy of Sciences)。#39;We develop this great diversity of organisms [in the gut] over the first couple of years of life,#39; Dr. Lynch said. The gastrointestinal microbiome is the subject of a growing body of research showing the bacteria play key roles in metabolism, immunity and a variety of other biological processes.林奇说,我们在一生中最初的几年就在肠道中建立了这种极为多样化的生物群落。胃肠道微生物群正成为越来越多的研究机构的研究对象,这些研究显示出,细菌在新陈代谢、免疫和多种生物过程中都扮演着关键角色。While the study looked at mice, Dr. Lynch said the findings are consistent with previous research based on human observations and are likely to apply to people.虽然上述研究考察的是老鼠的情况,但林奇说,相关结果与此前基于人类观察的研究一致,并有可能适用于人类。The new study identified one specific species of bacteria, Lactobacillus johnsonii, that was strongly linked to protection against allergic responses. When isolated from the gut of one group of mice and put into the intestinal tract of other mice, #39;those mice were protected,#39; Dr. Lynch said. #39;The immune response was significantly reduced in those animals and they looked healthier.#39;新的研究识别出了一种名为约氏乳酸杆菌(Lactobacillus johnsonii)的细菌,其与防止过敏反应存在很强的关联。林奇说,从一组老鼠的肠道中分离出这种细菌并植入另外的老鼠肠道后,被植入细菌的老鼠就获得了过敏保护。这些动物身上的免疫反应极大地降低了,它们看起来更为健康。But they weren#39;t as well-protected as mice with a more-diversified microbiome, suggesting other such organisms in the microbiome affect immune response.但它们受到保护的程度不如有着更多样化菌群的老鼠,这表明菌群中还有其他类似生物影响着免疫反应。Dr. Lynch and her colleagues, including researchers at the University of Michigan; the Henry Ford Health System, Detroit; and the Georgia Regents University, Augusta, are shifting the research to people. The aim is to develop probiotics or #39;microbial based therapies#39; that might be used to prevent or treat asthma and allergies, Dr. Lynch said.林奇与密歇根大学(University of Michigan)、底特律亨利#12539;福特卫生系统(Henry Ford Health System)以及奥古斯塔Georgia Regents University的研究人员正将这项研究转向人体。林奇说,研究的目标是开发出基于益生菌或微生物的疗法,可能用于防止或治疗哮喘和过敏。The study was funded by the National Institute of Allergy and Infectious Diseases, part of the National Institutes of Health.这项研究由美国国家健康研究院(National Institutes of Health)下属的美国国家过敏症和传染病研究所(National Institute of Allergy and Infectious Diseases)资助。 /201312/269479When spouses cheat on each other, the fallout can be absolutely disastrous. Making a scene in public isn’t that uncommon, but this clever wife in Texas found a better, subtler way to let everyone know how disappointed she was in her cheating husband. She took out a classified ad in a Texas newspaper, sending a message out to her husband and his mistress, signed with love. You’re going to love this.夫妻不忠,后果很严重。让出轨的对方当众出丑并不是什么新鲜事,但这位来自得克萨斯的妻子很聪明,她找到了一种更微妙的方法,让全世界都知道丈夫出轨让她有多失望。她在德克萨斯州当地报纸上登了一则分类广告,给自己的丈夫和小三发去讯息,署名爱人。你肯定会喜欢这个故事的。When Timeshia Brown discovered her husband Patrick was sleeping around and got a girl pregnant, she didn’t set his car on fire. She did, however, find a better way to burn him.当Timeshia夫人发现丈夫Patrick在外面鬼混、还搞大了一个女孩的肚子,她并没有气得发疯去烧他的车,但她的办法足以让他崩溃。Her ad s:她在广告中这样写道:I would like to say congratulations to Shara Cormier and Patrick Brown.老娘在这里给Shara Cormier和Patrick Brown道个喜。They are expecting a baby.因为他们的孩子马上就要出世了。Hope you both are really in love and I hope it works out.你们俩最好是真爱,不然小心老娘“祝(zǔ)福(zhòu)”你们早日玩完哦。Always, Patrick’s wife, Timeshia Brown.Patrick永远的妻子,Timeshia BrownIt’s possible she meant some of the well-wishing, but you know for sure she was laughing all the way to the newspaper.她说的可能是祝福的话,但你懂的,她对着报纸露出胜利的笑容。 /201403/279193通河县儿童医院怎么样

哈尔滨中心医院体检多少钱This Christmas looks like being a bumper one for online shopping but not everyone is filled with the festive spirit and some have aly set online traps they hope you will fall into. Here are twelve cyber-scams to watch out for this Christmas:据英国广播公司报道,圣诞节是很多人的购物盛宴,同时也是很多骗子活跃的高峰时期。如今网络骗局层出不穷,不过万变不离其宗,其中12种特别值得警惕。The first scam of Christmas is phishing网络钓鱼They#39;ve been around for years and we#39;ve all received a version.Fraudsters send you a message and attempt to make you click on a link to a fake site or open some malware that infects your machine.“网络钓鱼”盛行多年。骗子给你发送信息,让你点击一个虚假网站或者打开恶意软件。They may be old but they have evolved and some are very cleverly targeted (known as spear phishing). Imagine you are placing orders on a well-known website for gifts. Suddenly you receive an email - apparently from that very site - saying that there is a problem with your last order and can you please ;click here; to attend to the problem. Logos, email addresses, even the link might look genuine but you#39;ll get more than you bargained for if you do as the email asks. Check twice and click once.这种把戏并不新颖,但是骗子们也在“创新”,他们学会针对特定目标人群,这就是所谓的“鱼叉式网络钓鱼”。比如你在一个知名网站下订单,突然收到一封邮件,乍看是这个网站发送的,邮件称你的订单有问题,可以“点击这里”解决。The second scam of Christmas is the fake virus checker虚假病毒检查程序You search for that elusive gift, and finally you#39;re led to a site that appears to sell just what your nearest and dearest want.But wait, a message flashes up saying that your machine is infected… but don#39;t worry just download the free virus check shown and your problem will be solved.想象一下你上网给亲友挑选礼物,突然弹出一个消息框称你的电脑受到了病毒感染,需要下载一个免费的病毒检查程序解决问题。By downloading it you will actually be infecting your machine and your problems will only just have begun. Install a good virus checker before you go online.事实上,如果你下载了这个软件,电脑才会真正的受到感染。对此,我们应该在上网前安装好病毒检查程序。The third scam of Christmas is the fake upgrade虚假升级软件As the Christmas spirit gets going we all send each other links to jokes and s, on Facebook, by email and via Twitter.Now imagine you arrive at one of these sites and it tells you that you don#39;t have the latest Flash Player so you can#39;t watch that funny , but not to worry click here and you can get your upgraded player immediately.我们习惯在圣诞节给亲朋友好友发送笑话和视频链接。想象一下,你登录一个社交网站,它提示你没有最新的Flash播放器,无法观看搞笑视频,“点击这里”就可以升级播放器。Not only will this ;upgrade; be malware but that malware will go on to send messages to all your friends telling them to go see the ;funny; .而这里的“升级软件”本身就是恶意软件,它还会发送信息给你的朋友,让他们也来看这个有“埋伏”的搞笑视频。The fourth scam of Christmas is the ;current news scam;慈善骗局People will use major world events to scam you out of money, regardless of how sad the event may have been. We saw it with Typhoon Haiyan in the Philippines.Difficult to believe in a season of goodwill but before the aid agencies had reached the poor people affected there were aly scam emails and associated websites asking you to donate.骗子们还会用一些大的灾难来骗你的钱。很难想象,在台风“海燕”肆虐菲律宾后,竟有诈骗邮件和相关网站骗取人们的捐款。They look genuine but don#39;t be fooled. The money goes nowhere but to the scammers.它们看上去很真实,但实际上这些钱只会流进骗子的口袋里。The fifth scam of Christmas is the illegal ;cracked; download非法的“破解”软件下载Many will be buying laptops or other computing devices for under the tree.They are expensive and there are many tempting offers to buy incredibly cheap operating systems, office products or other tasty goodies. There are even more tempting opportunities to download ;free; copies of ;cracked; pirated software.笔记本电脑及其相关设备都比较昂贵,骗子们就会提议你去购买便宜的操作系统软件、office办公产品等,并称你可以下载“破解”的盗版软件的“免费”副本。However, not only are you likely to find that the download is an illegal copy - and may not actually run or has an invalid key - but also that it comes with a hidden present: malware.然而,不仅该软件是非法的副本,而且可能隐藏有恶意软件。Buy from reputable sites and remember if it#39;s too good to be true then it probably is.因此,我们应该从有信誉的网站购买相关产品。 /201312/270432哈尔滨第九医院网上预约挂号 黑龙江哈市医大三院可以做NT检查吗

哈尔滨市五院在那儿Got a difficult decision to make? Why not mull it over auf deutsch?面临艰难的抉择?为什么不试试用德语来思考?A new study suggested that people are prone to make more sound, less risky decisions if they are thinking in a language other than their native tongue.一项新的研究结果显示,当人们用母语之外的语言思考的时候,往往更能做出理智而非轻率的决定。The series of experiments, conducted by Boaz Keysar of the University of Chicago, led the scientists to believe that ‘using a foreign language reduces decision-making bias,’ Dr Keysar’s team wrote.美国芝加哥大学的宝姿·凯莎教授带领其学生进行了相关研究,他们的研究成果向科学界实——如凯莎教授的研究团队在发表的文章中所述——“使用外语能够减少决策过程中的母语偏见。”Their findings, published in an April 18 Psychological Science study, say that human reasoning is shaped by both systematic, rational ideas, and another that’s emotionally-charged and rapid.他们的研究报告刊登在4月18日的《心理科学研究》中,报告指出,人的逻辑思维分成两个部分,其一是系统的、理性的思维,另一种是情感充裕、迅速的思维。The team gathered 54 UC students who knew Spanish as a second language to place bets on a coin toss.研究团队对芝加哥大学内54名以西班牙语为第二语言的学生进行了调查,参加实验的学生被要求参加猜硬币正反面的游戏。Each student was given in dollar bills, and could bet at a time on either heads or tails. If they bet and won, they could win .50, and lost nothing if they did not bet.每名参与调查的学生都有15美元可下注,每次用1美元猜抛出的硬币是正面还是反面。如果他们猜对了,就可以赢得1.5美元。如果他们不下注,就不会损失任何钱。When they were given the experiment in English, the students acted narrow-mindedly, and took the bet only about half of the time.当这些学生们在实验过程中说英语的时候,他们思路狭窄,在游戏中有一半的时间内并没有下注。But when the same students heard instructions in Spanish, they bet 74 per cent of the time.但是当研究者们用西班牙语讲述游戏规则的时候,这些参与调查的学生在游戏74%的时间里都愿意下注。The conclusion, then, these scientists believe, is that thinking in a foreign language distances people from snap emotional decisions, allowing decisions to be more logical.研究者们相信,这项实验明,使用外语思考能够避免人们在做决定时感情用事,过于轻率,从而使人们做出更符合逻辑的决定。The hope, they wrote, is that people can think in foreign languages to make more prudent financial and economic decisions.研究人们表示,他们希望人们在进行金融和经济方面的决策时,通过运用外语思考来做出更理智的决定。 /201404/293873 哈尔滨最好打胎医院哈市市立医院多久了?正规吗



哈医大附属一院是几甲 黑龙江九洲妇科医院做人流好吗百家口碑 [详细]
哈尔滨省第三人民医院妇科专家大夫 哈尔滨哪家医院看子宫肌留多发 [详细]
哈尔滨市九州医院是私立 飞度云门户道外区中医院在线医生放心面诊 [详细]
快乐媒体双城区中医院能用医保卡吗 黑龙江省哈尔滨六院无痛人流要多少钱健步分享黑龙江省哈尔滨市二院客服咨询 [详细]