济南市千佛山医院电子病历
时间:2019年11月16日 08:16:20

14. Discussing Who You Voted for 14.讨论你投票给谁A: So, who did you vote for?A:所以,你把票投给了谁?B: I voted for De Blasio.B:我投给了迪#8226;布拉西奥 。A: Its been a while since New York City had a Democrat as a mayor.A:纽约有个民主党市长已经有一段时间。B: It has been too long.B:已经太久了。A: You think so? Im a Republican.A:你这样认为吗?我是一名共和党人。B: Its like Obamas campaign. Change is good.B:就像奥巴马的所言。改变是好的。A: I guess well have to wait for the results.A:我想我们得等结果。B: Thats true.B:是的。A: May the best person win.A:希望最好的人赢。B: I hope it was my candidate.B:我希望它是我的候选人。A: What if De Blasio doesnt win?A:如果迪#8226;布拉西奥没有赢呢?B: Its only four years till the next election. B:只能等到四年后的下一次选举。译文属仅供学习和交流使用,不得转载 /201603/430571

栏目简介:很多人都说中国人喜欢说客套话,该客套的时候客套,不该客套的时候,大家都在客套。不光是中文,在英文中客套的词语也是满天飞。今天,Jeremy老师就将为您教授英语中的客套常用语。我们一起来看看吧!本期内容:No big deal 没什么大不了(本栏目主播为:Teacher Jeremy,欢迎关注微:Jeremy杨家成) /201504/368508

Sian is amused because Feifei is looking for a stamp to post her letter. Why doesnt she just send an email? In this programme youll learn an adjective that describes people or things that seem old-fashioned.菲菲正在找邮票,打算贴在信上,这让希恩觉得很有趣。她为什么不发电子邮件呢?在本期节目中,大家将学习一个形容词,用来描述某人或某事“过时”了。Sian: Hello and welcome to The English We Speak from B Learning English. Im Sian.希恩:大家好,欢迎收听B英语教学频道的地道英语节目。我是希恩。Feifei: Hi everyone, Im Feifei.菲菲:大家好,我是菲菲。Sian: What on earth are you looking for Feifei? Why are you taking everything out of your bag?希恩:菲菲,你到底在找什么?你为什么把包里所有东西都拿出来了?Feifei: Im just looking for a stamp — I know Ive got one in here somewhere. I just cant seem to find it.菲菲:我在找邮票,我记得我包里有张邮票的。可是现在我找不到了。Sian: A stamp? What do you want a stamp for?希恩:邮票?你找邮票要做什么?Feifei: Ive written a letter to my family and I want to get it in the post before midday.菲菲:我给家里写了封信,我想在中午之前把信寄出去。Sian: Youve written a letter? Thats a bit old-school isnt it?希恩:你写了封信?这有点儿老旧过时了吧?Feifei: Old-school? Who are you calling old-school? Im younger than you!菲菲:老旧?你说谁老旧过时呢?我可比你年轻!Sian: Yeah but writing letters is quite old-school, you know — its a bit old-fashioned. Most people just email or send instant messages nowadays.希恩:没错,可是写信有点儿太老套了吧,你知道这可是过时了。现在大部分人都写电邮或是发信息。Feifei: Yeah, but its so nice to get a real letter in the post! So old-school basically describes something thats from an earlier time — something old-fashioned. Lets hear some examples:菲菲:对,可是收到一封邮寄来的真实信件感觉非常棒!所以,old-school这个词就是形容早期的东西,一些过时的东西。我们来听例句:Examples例句Woah! That haircut is so old-school!哇!那个发型真是太老土了!You want to go roller-skating tonight? Man, thats so old-school!你今晚想去滑旱冰?老兄,那也太过时了!Our new teacher is a bit old-school in his approach, but he always gets good results.我们新老师的教学方法有点儿过时,不过他总能收到不错的效果。Feifei: So old-school is used as a bit of an insult, right?菲菲:old-school这个词有点儿侮辱性,对吧?Sian: No, it doesnt have to be. It can also be used a compliment — to talk about something from the past that you admire. Or to describe something you feel nostalgic about.希恩:不是,不一定。在谈论你所欣赏的旧事物时,可以用这个词表示称赞的意思。或者也可以用来形容你觉得怀旧的事物。Examples例句I love your new coat — its so old-school!我喜欢你的新大衣,它太复古了!Look at these old-school computer games, arent they awesome?!看看这些怀旧的电脑游戏,是不是很棒?!Feifei: Exactly, I think its a good thing to be old-school. If only I could find that stamp.菲菲:没错,我认为怀旧是件好事。要是我能找到那张邮票就好了。Sian: Why dont you just fax it?希恩:为什么不发传真呢?Feifei: Well, that really would be old-school Sian. Get with the times!菲菲:希恩,那太过时了。要跟上时代的步伐! 译文属 /201609/467211


文章编辑: 康对话
>>图片新闻