当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

郑州/大学一附院 做双眼皮开眼角多少钱搜医分类郑州/惠济区耳部整形多少钱

2017年10月23日 07:03:47    日报  参与评论()人

郑州/市华山整形医院切眼袋手术多少钱郑州/激光脱毛一般多少钱安阳市人民医院美容中心 Pucks baby is dangerously late.帕克的宝宝危在旦夕。Over the next months, tiger shark numbers will increase ten fold as they head south to their hunting grounds in the Bay.接下来的几个月里,虎鲨的数量会成10倍的激增。它们会来到南边的鲨鱼湾狩猎。For Pucks calf to stand the best chance of surviving, she needs to have it soon.这是帕克的孩子最好的求生锻炼,它必须尽快学会。Newborns are easy prey.新生儿是容易得手的猎物。By late morning, Puck is leading her family into the Monkey Mia Flats.快到中午时,帕克带着它的家庭成员来到了蒙克米亚海滩。Its one of their favorite places to fish and where their nickname the Beachies comes from.它们最喜欢在这里,这里也是比奇家庭昵称的由来。Most dolphins only hunt in deep water, but the Beachies family are shallow water experts.大多数海豚只在深水区狩猎,但比奇家庭喜欢在浅水区。Pucks enormous belly prevents her joining the hunt.帕克大腹便便,没能加入这次狩猎。Bouncing along the seabed, she risks getting stranded.紧贴着海床是很危险的。;... got the whole Puck family going after this big school of mullet.我们发现帕克家庭正在学习捕捉鲻鱼。Theyve just been chasing it closer and closer to the shore.它们把鲻鱼赶向岸边。Puck has gone all away to the beach cos shes too big.;帕克并没有一路跟过来,因为它挺着个大肚子。With belly swollen to more than three times as its normal size, Puck retreats into the safety of deeper water and wisely waits for the family to return.肚子比之前大了三倍,帕克退到安全的深水区,等待着家庭成员的返回。Its every dolphin for themselves as they chase down their prey.每只海豚都可以独自狩猎。;And they go right towards the beach.;它们往海滩游过去了。Reaching speeds of up to twenty miles per hour, Pucks son India chases the shoal towards the shore.时速高达每小时20英里,因迪亚赶着鱼群往岸边去了。;Oh yeah, have some serious hunting here.;噢耶,这是一次真正的狩猎。201404/285992But she also wants to be a snow princess so she can wear high heels.haven还想扮成白雪公主 名正言顺的穿上高跟鞋Either shes getting carried or wearing high heels.又想被抱着不走路又想穿高跟鞋Thats like nothing in between. right?这样两者可没啥交集 可不是吗But shes definitely gonna be in a fashion , it seems.但她的装扮肯定会很潮对吧I dont know, I mean I remember when I was... you know.我不知道 还记得以前Halloween back in the day, when i was kid was like anything that my mom had around那时我还小 过万圣节的时候 老妈都用身边现成的东西it was like youre gonna be a hippie and it was like you know a peace sign necklace把我打扮成嬉皮士之类的 脖子上挂个和平标志的项链and like something from the thrift store like弄些在二手店里淘的装饰品a peace sigh on me cheek like good luck you know.脸上再贴个象征好运的和平标志图案就完事了Not any more. No. Its like fifty dollars minimum. Its big business.现在的小孩不好唬弄了 是不好弄 一身万圣节装扮至少都要50块 这个市场可不小Yeah, its insane. yeah, for sure.太夸张了 的确I think Maxs daughter is gonna be like Katy Perry or something like that.我觉得Max的女儿会扮成KATY PERRY之类的大明星Pretty sure. Shes going as a donut.我也觉得 她会扮成甜甜圈啦Nice,nice. is she really? Yeah, sprinkle donut.太可爱了 真的吗 千真万确 还是针甜甜圈呢Wow, how did you get her to do that.天哪 你怎么让她扮成甜甜圈She looked through a booklet of halloween costumes她自己看了一本万圣节装的画册and there was about 400 princess outfits and there was one donut.里面有400多套公主装 但是甜甜圈就只有一个And she said ,she said,Im going be unique.她说她其实想成为独一无二的那个I wanna be the donut. Thats amazing, thats amazing.我要变成甜甜圈 太棒了 真的太棒了Thats very precious. Now youre both making me want a child.太有爱了 你们说得我都想要个孩子了Just because I... that... you know what,因为我 这样吧you can borrow mine on halloween, yeah, thats a better thing to do.万圣节的时候 我可以把我家闺女借你 这样更好You know what, we have nieces, thats plenty, thats great.我们有几个侄女 已经够了 很好注:EllenShow中英字幕来源于:艾伦秀字幕组 /201311/265636平顶山市激光祛痘多少钱

焦作市哪家美容医院比较好Science and technology科学技术Climate and the solar cycle气候与太阳周期Chilling out in the winter sun冬日下的冷噤Stratospheric changes can lead to nasty cold snaps平流层变化引起讨厌的严寒THOSE unconvinced—and those seeking to unconvince others—of the reality of man-made global warming often point to the changeable behaviour of the sun as an alternative hypothesis.那些自己不信和那些游说他人不要相信人类活动导致全球变暖的人,常常将其归咎于太阳活动多变。A new study showing how the severity of winters in Europe, and warming in the Arctic, might be linked to changes in solar activity might seem to add to this case.一项新的研究似乎为此提供了新据:该研究显示欧洲冬日的严寒以及北极地区的温暖也许真与太阳活动有关。In itself, it does not, for the heat in question is being redistributed, not retained.就研究本身而言,它并不能提供新的据,因为所提到的热能是被重新分配而不是滞留固定的。But it does point to two other lessons about climate change:但它的确指出了关于气候变化的另外两个问题:that hard data on the factors which affect it are sometimes difficult to come by;一是有时候很难获得影响气候变化的因素的切实数据;and that computer models of the climate can be quite impressive tools for working out what is going on.二是计算机气候模型在探究气候现象方面是十分强大的工具。The suns activity waxes and wanes on an 11-year cycle, and over this cycle the amount of ultraviolet light the sun emits changes a lot more than does the total amount of energy.太阳活动的盛衰以11年为一个周期,在一个周期内,太阳放射的紫外线的变化幅度要比其放射的能量的变化幅度要大得多。The stratosphere, the part of the Earths atmosphere which does most to absorb UV, might thus be expected to particularly sensitive to the cycle.因此,地球大气中吸收最多紫外线的平流层也许对这一周期变化最为敏感。In a paper just published in Nature Geoscience,《自然地球科学》杂志刚刚发表的一篇论文上,Sarah Ineson of Britains Meteorological Office and her colleagues compared the way that the Met Offices new and putatively improved climate model dealt with winters at times of high UV and at times of low UV, using data on the amount of ultraviolet the sun gives off that were collected by a satellite called SORCE.英国气象局的莎拉?伊内森和她的同事们利用SORCE卫星收集的太阳放射的紫外线数据,对比了气象局新建立的改良版气候模型对于紫外线峰值年与低谷年的冬天的处理方式。Dr Ineson found that at low UV levels the stratosphere in the tropics was cooler,伊内森士发现,热带平流层在紫外线低谷年的温度偏低,because there was less UV for it to absorb, which meant the difference in temperature between the tropical stratosphere and the polar stratosphere shrank.因为可吸收的紫外线较少,这就使得热带平流层与极地平流层的温差缩小。That changed the way the atmosphere circulated, and as those changes sp down into the lower atmosphere they made it easier for cold surface air from the Arctic to come south in winter, freezing chunks of northern Europe.这一温差变化会改变大气循环的方式,而低层大气循环方式的改变让冬天北极冷空气更易南下,冰冻北欧大片地区。These conditions looked similar to those seen in the past two cold European winters—which occurred at a time of low solar activity.这些状况与欧洲上两次均发生在太阳活动沉静期的严酷寒冬的状况十分相似。The Arctic itself, in models and in real life, was warmer than usual, as were parts of Canada.这种状况下,无论在气候模型中还是现实中,北极和加拿大部分地区都比平常要温暖。In contrast, northern Europe, swathes of Russia and bits of America were colder.相比之下,北欧、俄罗斯大部分地区以及美国小部分地区则比平常要冷。Why had this solar effect not been seen before?为何太阳在这方面的影响之前未被发现?To some extent it had. Earlier modelling of a period of prolonged low solar activity in the 17th and 18th centuries showed similar patterns.某种程度上说,的确有前人初见其端倪。早前一个的反映十七、十八世纪偏长的太阳活动低迷期的模型显示了类似的气候变化模式。That models of todays climate had not was, in part,今日的模型未能发现这一影响的部分原因是,because they used much lower estimates of the amount of UV variation over the solar cycle than those derived from the SORCE data, the most precise to be taken from a satellite looking at the sun.与SORCE卫星收集的最精确数据所计算衍生的数值相比,这些模型对太阳活动周期内紫外线值的变化幅度估计过低。It may just be that working with more realistic data made the model work better.也许就是更切实的数据让这些模型做得更好。This does not mean the question is settled.但问题并没有解决。Some scientists suspect the SORCE data may be exaggerating the suns variability, and if they were revised the link might go away.有些科学家认为SORCE卫星的数据有夸大太阳活动变化幅度的嫌疑,如果将数据加以修正,那么太阳活动与气候的所谓联系很可能也不复存在。There are other theories around seeking to explain the recent cold winters, too.还有其他一些理论也致力于找出近期严酷寒冬发生的原因。Improving predictions of future cold winters on the basis of this work, as the researchers say they would like to do, may thus prove hard.如研究人员所说,基于这项工作的成果,他们就有可能对寒冬做出更精准的预测。But though global warming has made people look to models as predictors of the future, that is not their strongest suit.尽管全球变暖使人们将气候模型视为预测工具,但这可不是它们最强大的地方。Something they can do much better is look at what happens when a variable such as UV is altered,它们更精于研究当紫外线等某一变量变化时发生的情况,compare that with the data, and thus gain insight into the mechanisms by which climate works.并将其与已有数据进行比较,从而了解气候运作机制。This new research provides a good example of what such an approach can achieve.此项新研究很好地给我们展现了这一方法的潜能。 /201305/242230许昌/市人民医院激光去烫伤的疤多少钱 Books and arts文艺John Kennedys final days肯尼迪最后的日子When America wept整个美国为之哭泣JFKs Last Hundred Days: The Transformation of a Man and the Emergence of a Great President.肯尼迪的最后百天:一个男人的转变,一位伟大总统的诞生FOR Americans of a certain age, memories of November 22nd 1963 remain painful.对于那个年代的美国人来说,1963年11月22日的记忆是沉痛的。Their dashing young president, John Fitzgerald Kennedy, was assassinated in Dallas.他们年轻而又风度翩翩的总统,约翰杰茨弗拉德?肯尼迪在达拉斯市遭到暗杀。Shock and mourning ensued.这个消息让人为之一震,人们纷纷悲恸哀悼。The loss may have been all the harder because Kennedy had been growing steadily on the job.肯尼迪在工作上的表现蒸蒸日上,因此他的逝去让人们感到惋惜。His first year in office was marked by the ignominious Bay of Pigs, his failed effort to eject Fidel Castro from Cuba.他执政的第一年因“猪湾事件”将菲德尔?卡斯特罗驱逐出古巴的失败尝试而蒙羞。A year and a half later, the Cuban missile crisis brought America and the Soviet Union to the terrifying brink of nuclear war.一年半之后,古巴导弹危机将美国和苏联推向核战争的边缘。But by the autumn of 1963, Thurston Clarke argues in this study of the presidents final days, Kennedy had begun to “realise his potential as a man and a president;.瑟斯顿克拉克在他《肯尼迪最后的时光》这本书里谈论道,1963年的秋天,肯尼迪已经开始“意识到他作为一个男人和一位总统的责任”。His confidence was rising.他的自信心倍增。Having narrowly avoided nuclear war, he was determined to have peace.微妙地避开了核战争的爆发,他希望和平。Finding like-mindedness in Nikita Khrushchev, the Soviet leader, he secured a treaty that banned nuclear tests in the atmosphere, in space and underwater.在这一点上他和苏联领导人尼基塔?赫鲁晓夫的观点并无二致。他确立了一项“部分禁止核试验条约”,条约中禁止在太空和水下进行核试验。It was, Kennedy told the nation, “a step away from war”.肯尼迪向美国民众宣称,这个条约的签署“离战争又远了一步”。Vietnam also dominated his final months.在最后的几个月里,越南也是他的心头之忧。Even while half-heartedly encouraging a coup that toppled and killed Ngo Dinh Diem, the South Vietnamese leader, Kennedy seemed determined to draw down the American presence and avoid a future quagmire there.尽管他并无决心持发动一场政变,颠覆南越政权并杀死领导人吴廷琰,但是肯尼迪似乎意在减少美国在越南投入的兵力,避免泥足深陷。He spent time, too, on civil rights and the space race.另外,他在公民权利和太空竞赛方面也投入了精力。He began planning his re-election and even laid the groundwork for secret talks with Mr Castro.他开始筹划连任,甚至为与卡斯特罗的密谈做了准备工作。His relationship with his glamorous wife, Jacqueline, also improved.他同他漂亮迷人的妻子,杰奎琳的关系也有所改善。In August 1963 their second son, Patrick, was born prematurely and died within days.1963年8月他们的第二个儿子,帕特里克早产并在几天后夭折。After that, Mr Clarke shows, Kennedy was more solicitous towards his wife.克拉克觉得从那以后,肯尼迪对妻子多了些关怀。Evidently he cut back on his reckless womanising, though whether this would have lasted will never be known.很明显的是他没有再流连于女色,虽然这个做法有没有持久下去我们不得而知。“I think were going to make it.“我觉得我们都在努力。I think were going to be a couple,” the first lady told a friend not long before the fateful trip to Dallas.使我们逐渐回到原来那种亲密的关系,”这是那次命运攸关的达拉斯之行前,第一夫人这样对她朋友说道。Kennedys lifelong health problems also diminished.困扰肯尼迪终生的健康问题也有所好转。Mr Clarke is a good storyteller, and his account—one of many JFK books timed for the 50th anniversary of the assassination—offers an enjoyable snapshot of the day-to-day workings of the presidency.克拉克是一位优秀的作者,他的著作—众多纪念肯尼迪遇刺50周年书籍中的一本——生动地介绍了总统的日常工作。One moment sees Kennedy holding a meeting on poverty in Kentucky; the next finds him romping with his children, Caroline and John.在某个时刻,肯尼迪在肯塔基州召开关于贫困问题的会议,下一幕你会发现他同女儿凯若琳,儿子小约翰在一起玩耍。The format also affords passing glimpses into Kennedys views on issues such as the space race and getting out of South-East Asia.书中还有肯尼迪对诸如太空竞赛此类问题的看法。并且逐渐撤出东南亚。The books core argument—that Kennedy came into his own during his final 100 days—is not entirely persuasive.这本书的核心内容是—在他最后的100天里,肯尼迪活出了自我—这一点并不完全具有说力。His biggest triumph had come when he averted a nuclear war during the Cuban missile crisis.他最大的功绩是在处理古巴导弹危机时,避免了核战争的爆发。The nuclear test-ban treaty was significant, and it gave hope to cold war-weary Americans.“禁止核试验条约”意义重大,它给冷战时期厌战的美国人带来了希望。But whether Kennedy could have sustained improvements to his marriage and his health, and got a strong civil-rights bill past Southern segregationists in Congress, is less clear-cut.但肯尼迪的婚姻和健康状况是否有了持久的改善,是否在国会通过了反对南方种族隔离的民权法案,就不得而知了。Ultimately, finishing the job fell to a man Kennedy despised.最后,重任落在了为肯尼迪所不齿的一个身上。Vice-President Lyndon Johnson, a former majority leader of the Senate, was disparaged by the Kennedy White House as “Old Lyin Down” and “Uncle Cornpone”.副总统林登?约翰逊,曾经的参议院多数党领袖,肯尼迪政府戏称他为“Old Lyin Down”,和“玉米饼大叔”。But after Kennedy was shot, the ambitious and often ruthless Texan took the reins and pushed through a host of Kennedy initiatives, including an important bill that banned discrimination in schools and other public places.但在肯尼迪遇刺后,这个胸怀大志,并且冷酷无情的德州人执掌大权,推动了肯尼迪定下的议程,包括一项在学校及其他公共场合反对种族歧视的法案,约翰逊还将美国势力更加深入越南。Johnson also led the nation further into Vietnam. Had Kennedy lived—had his last 100 days in office come in 1968-69, not 1963—things would have been different.如果肯尼迪还活着,他在任的最后100天是在1968和1969年间,不是在1963年,事情将会变得大相径庭。 /201404/284368郑州/华山整形美容医院去痣多少钱

许昌/市切双眼皮多少钱When we are in a fairly dark room, or outside at night away from lights, we can still see, but wecant see the colors of things very well. Why is that?当我们在一个非常昏暗的房间或夜晚在无灯的户外,我们仍然可以看见物体,但很看不清楚物体的颜色,为什么会这样呢?There are two kinds of light-sensitive organs located in the backs of our eyes: rod-shaped andcone-shaped.在我们眼睛的后部有两种感光器官:杆状体和锥状体。Both rods and cones are sensitive to light.它们都对光线敏感。The difference between them is that therods allow us to see in very dim light but dont permit detection of color, while the cones let ussee color but they dont work in dim light.而它们的差别就在于,杆状体能让我们看见昏暗的光线下的东西,但无法辨别颜色;而锥状体能让我们辨别物体的颜色,但在昏暗的灯光下却无法发挥作用。When it gets dark the cones lose their ability to respond to light.当光线变暗时,锥状体失去对光线做出反应的能力。The rods continue to respond toavailable light, but since they cannot see color, so to speak, everything appears to be variousshades of black and white and gray.而杆状体继续对光线做出反应,但由于它不能帮助人们识别颜色,因此所有的物体看上去都是不同形状的黑色、白色或者灰色。A curious thing is that in dim light you can see more clearly out of the side of your eye, becausethe light-sensitive rods are more highly concentrated off to the side in the back of your eye.奇特的是,在光线暗淡情况下,通过眼睛两边的余光你能看得更清晰,因为杆状体更集中地分布在眼睛后部的边侧。So, next time youre out on a clear night, notice how little color you can see, and how you can see objects like dim stars better out of the corner of your eye than from the center.所以,下次在一个晴朗的夜晚外出,留意一下你是不是看不见什么颜色,并且关注一下用眼角的余光看东西,例如晦暗的星星,会不会比正视看效果更好。 201404/289599 You know how eye contact is a pretty important component ofinteracting with people,right?我们都知道在与人交流时目光交流很重要。So scientists recently tested thisby measuring peoples brain activity as they responded topictures of angry people and pictures of people who look afraid.因此,科学家最近做了这样一个实验:给被实验者看一些发怒的人和看起来让人害怕的人的照片,测量当时他们的大脑活动。It turns out that eye contact plays an important role when people are evaluating potential threats.结果发现,人们在评估潜在威胁时,目光接触起着重要的作用。If we measured your brain activity, wed see that the part of their brain that regulates emotionsand detects potential threats is hard at work.如果测量大脑活动,我们会看到大脑的一部分控制着情绪,并会察觉出潜在威胁。On the other hand, if Ive been scowling atsomething else, like this microphone, this wouldnt have bothered you nearly as much.And the exact opposite is true for fear.另一方面,如果我是盯着其他东西,像话筒,就不会使你感到不安。If I was staring at something and looking really frightened, your brain would work harder to figure out if whatever is scaring me may also pose a danger to you.如果我盯着一样东西看并受到惊吓,你的大脑就会努力找出,使我害怕的东西是否会对你造成危险。Eye contact means different things in different situations.在不同情况下,目光交流的意义也不同。If youre mad and looking at someone,you might be a threat.如果你很生气地看着我,你可能会成为一种威胁。But if youre scared and looking at me, its unlikely that youre going toattack.但是如果你是受到惊吓然后看着某个人,就不大可能表现出攻击性。So what the study suggests is that when youre studying emotions, you have to take eyecontact into consideration.所以,研究表明,当你在观察别人情绪时,必须考虑目光交流。It also suggests that in ambiguous situations, your brain has to domore work to process other peoples facial expressions in order to be able to evaluate the situationand respond appropriately.研究还表明,在模凌两可的情况下,为了正确评估形势和做出适当的反应,大脑需要做个更多的工作来处理其他人的面部表情。201407/308865河南省郑州/华山医院光子嫩肤怎么样郑州/皮肤美容医院



郑州/市第五人民医院做隆胸手术多少钱 开封市冰点脱毛多少钱最新分类 [详细]
郑州/脂肪丰胸 郑州大学第三附属医院隆胸多少钱 [详细]
郑州/华山整形美容医院割双眼皮多少钱 普及养生郑州华山美容医院激光去斑多少钱挂号解答 [详细]
中华生活郑州华山医院激光祛痘手术多少钱 郑州/华山整形美容医院去胎记多少钱咨询时讯河南省肿瘤医院去痘多少钱 [详细]