当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

荣昌区腋窝脱毛多少钱乐视对话南川区人民医院减肥手术多少钱

2019年10月14日 12:44:24    日报  参与评论()人

南川区中医院咨询专线重庆星辰整形美容医院双眼皮修复怎么样Feifei and Finn chat about a party they went to last night. Finn had a very good-looking woman with him and everybody was curious. Was she his girlfriend? Listen to the programme to find out.菲菲和芬恩在聊他们昨天晚上参加的那个派对。芬恩和一个非常漂亮的女性一起参加了昨晚的派对,所有人对此都很好奇。她是芬恩的女朋友吗?请收听今天的节目并找出。Note: This is not a word-for-word transcript.注:文本与音频并不完全对应。Feifei: Hello. Im Feifei and with me in the studio is...菲菲:大家好。我是菲菲,今天和我一起主持节目的是……Finn: Finn, hello!芬恩:我是芬恩,大家好!Feifei: Hey, do you feel a bit tired, Finn? Well, I do. What a party yesterday!菲菲:嘿,芬恩,你觉得累吗?我很累。昨晚的派对多精啊!Finn: Yes, it was good, wasnt it? Great food, plenty to drink…芬恩:对,昨晚的派对很好,对吧?美食、美酒……Feifei: Now… forgive me for being nosey but…you said you were too busy working to have a love life. So… who was that beautiful woman you were with?菲菲:原谅我八卦一下,你之前说过你工作太忙了,没时间谈恋爱。那昨晚和你一起的那个漂亮女人是谁?Finn: Ah, that was … just a girl I know…芬恩:啊,那是……只是我认识的一个女孩……Feifei: Come on, Finn, dont be so mysterious. Everybody was looking at her. She looked like a supermodel! Is it serious? No offence, but how did you manage to attract a woman like that?菲菲:行了,芬恩,不要这么神秘。昨晚所有人都在看她。她看上去像超模一样!她真的是你女朋友吗?我无意冒犯,不过你是如何吸引这么漂亮的女孩的?Finn: What do you mean? Im very handsome! But shes not my girlfriend…芬恩:你这话是什么意思?我很帅的!不过她并不是我女朋友……Feifei: Just some eye candy, then? 菲菲:她只是虚有其表?Finn: Thats not fair. I mean, yes shes beautiful — but eye candy means someone who is attractive, but not very interesting…芬恩:这不公平。她是很漂亮,不过你用的短语是用来形容那些有吸引力但是不太有趣的人。Feifei: I know — just teasing! It sounds like you like her…菲菲:我知道,我只是开了个玩笑!听起来你喜欢她……Finn: Err, OK then, I do quite like her…芬恩:好吧,我承认我的确很喜欢她……Feifei: Ooh, you admitted it!菲菲:哦,你承认了!Finn: I know…芬恩:我知道……Feifei: We can also use eye candy to talk about things which look good but are not very useful. Lets hear some examples. 菲菲:我们还可以用eye candy这个短语来形容看上去很好但是不实用的物品。下面来听些例句。Examples例句I was going out with this gorgeous footballer but it didnt last. He was just eye candy.我和那位性感的足球选手去约会了,不过并没有持续太久。他只是虚有其表而已。This illustrated cookbook looks good but you can never find the ingredients for the recipes. These pictures are just eye candy!这本配有插图的烹饪书看上去很不错,不过里面根本找不到食谱配料。这些图完全就是华而不实!Feifei: Well, the party was fun anyway. And you know what? Today Im going on a date with a guy I met there.菲菲:不管怎么说,昨晚的派对很好玩。你知道吗?我今天要和昨天派对上认识的那个男人去约会。Finn: Mmm… is this the beginning of a romance, Feifei?芬恩:嗯……菲菲,你是开始了一段恋情吗?Feifei: Oh, no. Hes very boring, actually.菲菲:哦,不是。其实他非常无聊。Finn: Just some eye candy then?芬恩:只是虚表其表吗?Feifei: Well… well see. But I want to make all my friends jealous!菲菲:嗯,这还要再看看。不过我想让我的朋友都嫉妒我!Both: Bye!两人一起:再见! 译文属 /201511/409273大渡口区祛疤手术多少钱 《地道英文闲聊脱口秀》收录了经典的地道的英语口语内容,脱口秀中包含许多纯正的英语习惯用语及英语句型,是学习英语口语,练习英语发音的很好的英语学习材料。在轻松的氛围中,英语学习爱好者可以很快掌握英语口语知识,了解国外的风土人情,逐渐培养良好的英语语感,是提高英语水平的必备英语学习教程。 /201501/350617栏目简介:《FiVE 口语秀情景剧》一档基于原创视频内容的,寓教于乐的英语口语教学节目。本栏目是实战英语口语下面的子栏目,内容贴近实际生活,能够通过视频的形式将口语对话再现,是英语口语教学的好材料。 /201509/398034重庆重医附一院做去疤手术多少钱

綦江区哪家医院脱毛好Sarah: So Peter, I hear that you love to . What types of books do you like to ?萨拉:彼得,我听说你喜欢阅读。你喜欢看哪种类型的书?Peter: I like to, I especially like to fantasy and science fiction books. I love all kinds of ing but I guess one of my favorite books come from that genre so I really, yeah, I really love that kind of book.彼得:我特别喜欢奇幻类和科幻类书籍。我喜欢阅读各种各样的书籍,不过我最喜欢的是科幻类书籍,我非常喜欢这类书。Sarah: So, whats your favorite fantasy genre book?萨拉:那你最喜欢的奇幻书籍是什么?Peter: I think if I had to choose it would be The Lord of the Ring series. I it, I think I it back in high school and it was one of the most gripping, interesting, fascinating stories Ive ever . And I know its fiction and its an imagined world but I think at that time that book was really meaningful to me because it gave me kind of an escape and I could be busy with this book for weeks and weeks on end and I actually ended up re-ing the book twice or three times I think because I just fell in love with the characters and stories of adventure and fun and making friends and going through hardships together. And so it was a really meaningful book for me at the time and then when the movies came out, of course I went to see them but somehow it never, although it came close, it kind of never matched up to what I had going in my imagination and I think because the book was so imaginative, Ive kind of fallen in love with ing science fiction and books about possibilities of how life could be or imaginative lives of people. Yeah, thats ... I think thats why I really love that book.彼得:如果一定要让我选择的话,我会选《魔戒》系列。我应该是在高中的时候看过这套书,那是我看过的最激动人心、最精、最引人入胜的故事之一。我知道这是科幻,书里面描述的是想象中的世界,但是当时那套书对我有特别的意义,因为它让我逃脱现实,我可以连续几个星期一直看这套书,我想这套书我看了两三遍,因为我迷上了书里面的人物、冒险故事、有趣的事情、结交朋友还有共同经历苦难。当时这套书对我来说意义重大,这个系列改编成电影以后,我去电影院看了,虽然改编比较符合原著,可是却完全不符合我的想象,我想是因为书里的描写太富于想象力了,我爱上了科幻故事,还有生活的可能性以及人们富有想象的生活。我想这就是我喜欢这套书的原因。Sarah: Oh, its very interesting.萨拉:哦,真有意思。Peter: Yeah. How about you, do you fiction or science fiction or anything fiction related?彼得:对。你呢?你看过科幻类书籍吗?Sarah: Not really, I tend to like non-fiction books.萨拉:没有,我比较喜欢纪实书籍。Peter: Oh, okay. Do you have any favorites from the non-fiction range of books?彼得:哦,好。你最喜欢哪本纪实书籍?Sarah: One that Ive recently, well I like ing non-fiction because I like to things that I can learn something from so I love to books on culture and religion and different things.萨拉:我最近看的一本书,我喜欢纪实书籍是因为我喜欢看那些我能学到知识的书籍,所以我喜欢阅读有关文化和宗教的书籍。Peter: Okay.彼得:好。Sarah: And one of the books I recently that I really liked was called Spirit of the Rainforest and its about a tribe out in the Amazon and it was told from their perspective and as like foreigners came in, different anthropologists and their opinion and their views of them and their culture.萨拉:我最近看了一本书,我非常喜欢,这本书是《雨林之灵魂》,讲的是亚马逊雨林里的一个部落,这本书是从他们的角度写的,如果有外国人或者人类学家进入这片雨林,他们对这些人和他们的文化的看法。Peter: Right.彼得:好。Sarah: Its really interesting.萨拉:这本书非常有意思。Peter: Wow, it sounds fascinating.彼得:哇哦,听起来很吸引人。Sarah: Yeah.萨拉:对。Peter: Ive heard that there are tribes that still remain undiscovered in the Amazon and, well, people know about them but they dont disturb them. Was this one of those examples or do you think its something...彼得:我听说亚马逊雨林里有一些还没有被发现的部落,人们知道这些部落的存在,但是不会去打扰他们。这是其中一个例吗,还是你认为……Sarah: I think so, yeah. There were a few examples of people, you know, that had come in to sort of study them but they always seemed to leave, nobody seemed to stick around.萨拉:我认为是的。有一些例子,人们会去那些部落进行研究,但是他们会尽快离开,不会逗留。Peter: Right. What was the most interesting part from it for you?彼得:好。你认为最有意思的部分是什么?Sarah: Oh, that would be really difficult to say. I cant think of anything specific at the moment.萨拉:哦,这很难说。目前我暂时想不到。Peter: Okay.彼得:好。Sarah: Yeah.萨拉:嗯。Peter: Sounds great.彼得:听起来不错。 译文属 /201703/496687重庆总医院官网 Todd: OK, Mark, youve travelled quite a bit.托德:马克,你经常外出旅游。Mark: I have, yeah.马克:对,没错。Todd: And youve actually done a lot of unique things that people dont do when they travel. You were saying that when you travel you like to look at prisons.托德:你在旅行时做了很多别人不会做的独特的事情。你说过你旅行时喜欢去参观监狱。Mark: Thats right. I have a strange fascination with prisons when I go traveling.马克:没错。很奇怪,我在旅行时对监狱有种迷恋。Todd: Is it your conscience? Do you feel guilty that you should be in prison?托德:是因为你愧疚吗?你是感到内疚吗,觉得你应该进监狱?Mark: Not really, no but I dont know why but the history of prisons is fantastic. For example, obviously the most famous ones Alcatraz.马克:并不是这样,我也不知道为什么,不过监狱的历史对我来说有很大的吸引力。举个例子,最著名的监狱是恶魔岛监狱。Todd: Right.托德:是的。Mark: You go there. Now you can take an audio tour. Have you ever taken that?马克:现在去那里可以参加语音讲解之旅。你有参加过吗?Todd: You know, Im from San Francisco and Ive never been to Alcatraz.托德:我来自旧金山,我从来没去过恶魔岛。Mark: Ah, its fantastic. It was one of the best places I visited in America. It was Alcatraz prison. And you can take the audio tour and listen about all the ex-convicts. What they did and what daily life was like in Alcatraz. Really, good.马克:啊,那里非常棒。那是我在美国游览的最棒的地方之一。去恶魔岛监狱可以参加语音讲解之旅,可以听到有关以前的罪犯的故事。了解这些罪犯做过什么,还有他们在恶魔岛监狱的日常生活。真的非常棒。Todd: Wow, well, Im going home in a few days and Im gonna go to Alcatraz.托德:哇,几天以后我要回家,我想我要去趟恶魔岛监狱。Mark: You should do. You should do it. And another prison that I visited thats very famous was Robben Island just off the coast of Cape Town in South Africa, and thats where Nelson Mandela spent most of his days.马克:你应该去看看。你应该去。我还参观过另一个非常著名的监狱,那就是在南非开普敦海岸附近的罗本岛监狱,纳尔逊·曼德拉就是在那座监狱度过了大部分时光。Todd: No kidding. Robben Island.托德:天哪,罗本岛监狱。Mark: Robben Island. Yeah.马克:对,罗本岛监狱。Todd: Do they still have his room made up?托德:他们有保留他的房间吗?Mark: They do. They have his room all still made up, and you can lots of leaflets about Nelson Mandela and then they take you, show you the work yard, and basically he was spending, I think was twelve hours per day working outside in the South African heat.马克:有。他们把他的房间保持原样,你可以看到很多有关纳尔逊·曼德拉的宣传材料,之后他们会带你参观他工作的地方,我想他可能每天要顶着南非的高温,在室外工作12个小时。Todd: Thats insane.托德:那太疯狂了。Mark: You can see all around the prison yard. Thats really interesting.马克:你可以在整个监狱的院子里参观,非常有意思。Todd: So youve seen the prisons in South Africa and in America.托德:你参观过南非和美国的监狱。Mark: Also I went to a crazy prison in Kuala Lumpur in the center on Malaysia.马克:我还参观过马来西亚中部吉隆坡一间疯狂的监狱。Todd: Oh, yeah.托德:好。Mark: Yeah. As you arrive at the airport, if you take the monorail from the station into central Kuala Lumpur, then you see the old prison. Its now closed, but outside the prison, on the walls, its got lots of graffiti and basically the government has written the graffiti and it basically tells you do not smuggle drugs into Malaysia or you will be staying here for a long time, and the prison looks like the worst building youve ever seen in your life.马克:对,抵达机场以后,乘坐单轨列车前往吉隆坡中部,就可以看到那座古老的监狱。现在那座监狱已经关闭了,不过监狱的外墙上有很多涂鸦,那些都是政府允许的涂鸦,目的是告诫人们不要走私毒品到马来西亚,否则你会在这座监狱里关很长时间,而那座监狱看起来可能是你一生中见到的最糟糕的楼。Todd: Wow!托德:哇!Mark: Yeah, and also it warns you about the death penalty, if you smuggle drugs into Malaysia, youll receive the death penalty.马克:对,而且那些涂鸦还警告称,如果你走私毒品到马来西亚,那你可能会被判死刑。Todd: Man, thats... well, thats tough.托德:天啊,那……那真是太糟了。Mark: Yeah. I think I got this fascination for prisons because near my house in England there used to be a big prison that looked like an old castle, old scary castle and I used to pass that sometimes when I was going to work when I was younger, so thats why I have this strange interest in prisons.马克:对,我觉得监狱对我有很大吸引力的原因是,我在英国的房子附近有一座大型监狱,那座监狱看起来就像是一座又古老又可怕的城堡,我年轻时在上班的路上要路过那座监狱,我想这就是我对监狱感兴趣的原因。Todd: Cool.托德:真酷。译文属 /201512/412997沙坪坝区隆胸多少钱

重庆注射丰唇疼吗经典句型:What is the Westminster Abbey for? 威斯敏斯特教堂是做什么用的?A:Iam going to the Westminster Abbey.甲:我要去威斯敏斯特教堂。B:What is the Westminster Abbey for?乙:威斯敏斯特教堂是做什么用的?A:It is a royal church of Bratain.甲:它是英国的皇家教堂。经典句型:Id like to visit Oxford Street next. 接下来我要去牛津街。A:Id like to visit Oxford Street next.甲:接下来我要去牛津街。B:What is the street for?乙:牛津街是做什么的?A:It is a shopping street.There are many department stores and shopping malls.甲:是购物街。那里有很多百货商场和购物中心。B:It sounds worthy to visit.乙:听起来很值得去看看。A:Lets go together.甲:我们一起去吧。句型讲解:威斯敏斯特教堂位于英国伦敦泰晤士河畔威斯敏斯特区的议会广场。 /201504/371818 18. Invitation 18.邀请A: Would you like to go see a movie tomorrow night?A:你明晚想去看场电影吗?B: I am busy tomorrow night, but I am free the night after.B:我明晚很忙,但我后天晚上有空。A: Thats great! What time should I pick you up?A:太棒了!我应该几点来接你?B: 8 p.m. would be great.B:晚上8点可以。A: Well, 8 p.m. it is. What movie would you like to see?A:好的,就是晚上8点。你想看哪部电影?B: Im not sure. Which movies are out right now?B:我不确定。现在出了哪部电影?A: I actually dont know. How about we choose when we get there?A:我真的不知道。我们到那再选怎么样?B: Sure thing, that sounds great.B:当然,听起来不错。A: Okay, should I pick you up at your house? Or do you want to meet somewhere?A:好的,我可以去你家接你吗?或者你想在哪见面?B: I live by school; if you want, we could meet there.B:我住在学校,如果你想的话,我们可以在那见面。A: Sure. I drive a white Nissan Sentra. Ill text you later on, okay?A:当然。我开一辆白色日产日产森特拉。我一会儿给你发短信,好吗?B: That sounds great. Ill be waiting for your text. B:听起来不错哦。我等着你的短信。 译文属仅供学习和交流使用,不得转载 /201511/408188重庆市第六人民医院修眉手术多少钱重庆市星辰整形医院皮肤医院

南川区人民医院妇科
重庆做眼袋
重庆妇幼保健医院有哪些医生百家资讯
大渡口区妇女医院激光脱毛多少钱
国际解答重庆注射除皱
重庆人民医院激光脱毛
重庆第八医院做去疤手术多少钱
黔江区去除眉间纹手术多少钱康中文重庆市公立三甲医院是公立医院吗
安心指南梁平县激光脱毛多少钱健步共享
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

文化·娱乐

龙江会客厅

梁平区韩式三点双眼皮的价格
重庆哪里微整 重庆市十三院电子病历咨询信息 [详细]
泸州磨骨多少钱
中国人民解放军三二四医院去痘多少钱 重医附二院是私人的吗 [详细]
乐山哪家隆鼻医院比较好
黔江区人民医院玻尿酸多少钱 百姓养生重庆儿童医院好嘛普及门户 [详细]
大足区妇幼保健院可以刷医疗卡吗
华龙解答北碚区中医医院祛疤痕多少钱 重庆星辰医院是最好的泉州妇科医院康健康广元市第二人民医院整形美容科 [详细]