首页 >> 新闻 >> 正文


2019年07月16日 12:57:41来源:国际养生

美国总统奥巴马说,金融业急需改革,以防止再次发生破坏美国经济的金融危机。参议院正在就金融改革的问题进行辩论。U.S. President Barack Obama says reforms are urgently needed in the financial industry, to prevent a repeat of the crisis that devastated the nation's economy. The Senate is debating a financial overhaul bill.In his weekly address Saturday, President Obama says reforming the financial system is a necessary part of the country's economic recovery."After a recession that stole eight million jobs, this is going to take some time," he said. "And this will require that we continue to tackle the underlying problems that caused this turmoil in the first place. In short, it is essential that we learn the lessons of this crisis, or we risk repeating it."The U.S. Senate may debate financial reform legislation in the coming week. The Senate Banking Committee on Wednesday passed a bill which would end taxpayer bailouts of big banks and protect consumers from abusive financial practices.The House of Representatives approved similar legislation in December.The president's radio and Internet address follows his Thursday speech near Wall Street in New York, in which he argued for new laws to protect consumers and hold financial firms accountable.Mr. Obama says it is necessary to end taxpayer bailouts of private companies and make financial deals more transparent. "That is how we will restore trust and confidence in our markets," he said. "That is how we will help to put an end to the cycles of boom and bust that we have seen. And that is how, after two very difficult years, we will not only revive the economy, but help to rebuild it stronger than ever before."In the opposition Republican Party's weekly address, Senator Kay Bailey Hutchison says the Democrat-sponsored Senate bill would not end government bailouts, and Republicans want to continue negotiating."It is time for Democrats to put away the political playbook and simply say publicly what they are suggesting privately: that this bill still needs some work, that both parties should come together to do that work on behalf of the American people," she said.While President Obama is promising an end to government bailouts, he says those which have occurred over the past two years have helped prevent millions of people from losing their jobs.Mr. Obama says the U.S. auto industry has added 45,000 jobs since General Motors emerged from bankruptcy, and Chrysler has reported a profit for the first time since the economic crisis began. GM says it will repay billions of dollars in U.S. and Canadian government loans five years ahead of schedule.Also, the president mentioned Friday's U.S. Treasury Department announcement that the bailout of some U.S. industries will likely cost less than billion, down from the original estimate of 0 billion.201004/102683。

  • World's rich got richer amid '09 recession: report The rich grew richer last year, even as the world endured the worst recession in decades.A stock market rebound helped the world's ranks of millionaires climb 17 percent to 10 million, while their collective wealth surged 19 percent to trillion, nearly recouping losses from the financial crisis, according to the latest Merrill Lynch-Capgemini world wealth report.Stock values rose by half, while hedge funds recovered most of their 2008 losses, in a year marked by government stimulus spending and central bank easing."We are aly seeing distinct signs of recovery and, in some areas, a complete return to 2007 levels of wealth and growth," Bank of America Corp wealth management chief Sallie Krawcheck said.The fastest growth in wealth took place in India, China and Brazil, some of the hardest hit markets in 2008. Wealth in Latin America and the Asia-Pacific soared to record highs.Asia's millionaire ranks rose to 3 million, matching Europe for the first time, paced by a 4.5 percent economic expansion.Asian millionaires' combined wealth surged 31 percent to .7 trillion, surpassing Europe's .5 trillion.In North America, the ranks of the rich rose 17 percent and their wealth grew 18 percent to .7 trillion.The ed States was home to the most millionaires in -- 2.87 million -- followed by Japan with 1.65 million, Germany with 861,000, and China with 477,000.Switzerland had the highest concentration of millionaires: nearly 35 for every 1,000 adults.Yet as portfolios bounced back, investors remained wary after a collapse that erased a decade of stock gains, fueled a contraction in the global economy and sent unemployment soaring.The report, based on surveys with more than 1,100 wealthy investors with 23 firms, found that the rich were well served by holding a broad range of investments, including commodities and real estate.Vocabulary:recoup: to get back an amount of money that you have spent or lost 收回(成本);弥补(亏损)hedge fund: an investment fund that invests large amounts of money using methods that involve a lot of risk 对冲基金portfolio: a list of the financial assets held by an individual or a bank or other financial institution 有价券,投资组合背单词 — 装英语词汇201006/106835。
  • US Envoy Meets With Palestinian President in West Bank美特使在约旦河西岸会晤阿巴斯  President Barack Obama's Middle East envoy George Mitchell met Palestinian leaders Friday as he continues his third peace mission to the region. It has been tough going for the diplomatic mission. 美国总统奥巴马的中东特使乔治.米切尔在这一地区继续进行他第三次和平使命,星期五他会见了巴勒斯坦领导人。这次外交使命一直非常艰难。U.S. envoy George Mitchell met with Palestinian President Mahmoud Abbas in the West Bank town of Ramallah. Mr. Abbas urged the ed States to pressure Israel's hawkish new government to uphold previous peace agreements and agree to the creation of a Palestinian state. 美国特使米切尔在约旦河西岸城市拉马拉会见了巴勒斯坦民族权力机构主席阿巴斯。阿巴斯敦促美国向以色列鹰派新政府施压,遵守先前双方签定的和平协议,同意建立一个巴勒斯坦国。Palestinian negotiator Saeb Erekat told reporters that if Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu continues to reject the two-state solution it would weaken Palestinian moderates, strengthen the extremists and push the region toward chaos and violence.  巴勒斯坦谈判代表埃雷卡特对新闻媒体说,如果以色列总理内塔尼亚胡继续拒绝两国并存的解决方案,就会削弱巴勒斯坦温和派,加强极端分子的力量,将这一地区推向混乱和暴力。Mr. Netanyahu took a hard line on Palestinian statehood when he met with Mitchell on Thursday. He demanded that first, the Palestinians must recognize Israel as a Jewish state, something they refuse to do. Mr. Netanyahu also warned that the Islamic militant group Hamas could seize control of a Palestinian state in the West Bank, just as it ousted Mr. Abbas from the Gaza Strip in 2007. Hamas refuses to renounce violence or recognize Israel.  内塔尼亚胡星期四会见米切尔时,对巴勒斯坦建国问题保持了强硬路线。他要求巴勒斯坦人必须首先承认以色列是一个犹太国家,而巴勒斯坦人对此拒绝承认。内塔尼亚胡还警告说,伊斯兰激进组织哈马斯可能会夺取在约旦河西岸建立的巴勒斯坦国的控制权,就像该组织2007年从加沙地带赶走阿巴斯一样。哈马斯拒绝放弃暴力或承认以色列。Israeli Deputy Foreign Minister Danny Ayalon says times have changed since Israel agreed to the land-for-peace formula under the Oslo Accords in 1993. 以色列副外长丹尼.阿亚隆说,自从以色列1993年同意根据奥斯陆协议以土地换和平的方式以来,情况已经发生了变化。"It's not going to be the old policy as usual, first of all because old policies didn't work," he said. "We have 16 years to show what Israel has been doing with the most dovish approach and the most dovish governments, without really resolving the conflict; on the contrary." 他说:“不会像过去一样维持老政策了。首先因为老政策没有见效。我们用了16年的时间来展现以色列最温和的政府以最温和的方式采取的措施,但是并没有真正解决冲突,结果恰恰相反。”The new government believes territorial concessions only led to terrorism and wars and that it is time for a new approach. Mitchell responded that the U.S. sees a Palestinian state as the only way to peace. So there could be trouble ahead for the peace process and U.S.-Israel relations. 以色列新政府认为在领土上的让步只是导致了恐怖主义和战争,现在应该采取新的方式了。米切尔回答说,美国认为建立巴勒斯坦国是实现和平的唯一出路。因此,未来的和平进程和美国和以色列的关系可能会出现麻烦。04/67629。
  • Life in the global gutter生活在环球小报中The popular press广受欢迎的报刊Tabloids are a phenomenon worldwide, but they come in different varieties小报是世界范围内的一种现象,但是他们以不同的种类方式存在着Jul 14th 2011 | from the print edition AS AN example of bullying journalism, it takes some beating. Atabloid buys a surreptitiously filmed sex- of an actor in his 50s suffering from Parkinson's disease. It demands an exclusive. At first he collaborates, even writing the interview himself; later he sues for blackmail.作为恐吓性新闻业的一个例子,它很难被超越。一家小报购买了一部秘密拍摄的性爱录像,主人公是一名患有帕金森综合征的50多岁的演员。这家小报要求独家报道。开始这名演员配合了,甚至亲自写访谈;后来,他以敲诈勒索为由,将这家小报告上了法庭。This is not another story emanating from the now-shuttered newsroom of the News of the World, where journalistic shenanigans have deeply embarrassed News Corporation, its owner. The tabloid in question is Bild Zeitung, Germany's biggest paper. Last year a court ruled that Bild's reporter had coerced theactor, Ottfried Fischer. In May a higher court overturned the verdict. Afurther appeal is pending.这并不是从已经关闭的世界新闻报(其新闻工作者的诡计深深羞辱了它的所有者,新闻集团)的新闻编辑室里传出的另外一个故事。这家被谈及的小报是《图片报》,德国最大的报纸。去年,一家法庭判定《图片报》的记者胁迫了一名演员:奥德弗里德·费舍尔(Ottfried Fischer)。五月份更高一级法庭驳回了这一判决,更进一步的上诉正在进行中。Mr Fischer's fate shows that Britainhas no monopoly on aggressive tabloids—a word initially used for compressed tablets in the late 19th century, but which then came to mean"compact" journalism. They are ubiquitous in developed countries and many developing ones, particularly in Brazil, where they have grown rapidly in recent years. Britain,with half-a-dozen national tabloids, probably has the most. France boasts no tabloid newspapers, though it has magazines (Closer and Gala)and the satirical weekly Canard Enchaicirc;né that doa similar job (as far as that country's strict privacy laws allow). In America papers are mostly broadsheets, but tabloid-style television was invented there. Italy, Spainand Japanhave tabloids focusing on sport with huge erships: each copy goes through many hands.费舍尔的命运表明英国在侵犯性小报上没有形成垄断。Tabloid,这个单词在19世纪末起初用来表示压缩药片,但是后来又涉及到了“紧凑的”报纸的意思。小报在发达国家和许多发展中国家是普遍存在的,尤其是在巴西,小报在近年发展迅猛。英国拥有6家国家范围内的小报,或许是最多的。法国自诩没有小报类的报纸,然而其杂志(《Closer》和《Gala》)和讽刺周刊《鸭鸣报》(Canard Enchaicirc;né)却做着相似的工作(在法国严格的隐私法的允许范围内)。在美国,大部分的报纸都是大报,但是“小报风格”的电视节目却是源于美国。意大利、西班牙和日本都有以体育为重点的小报,这些报纸具有庞大的读者群体——每份报纸都会经手多人。201107/145803。
  • What will become of Barack Obama’s health reforms? 奥巴马的医疗改革会带来什么?WHEN Barack Obama signed a sweeping set of health reforms into law on March 23rd 2010, he knew it was a historic moment—and not just because Joe Biden, the vice-president, whispered into his ear that it was a “big fucking deal”. He had successfully ridden the wave of popular support that brought him into office to deliver universal health coverage, a feat that eluded all his predecessors.奥巴马于2010年3月23日签下一系列医改法案时,就算副总统乔·拜登没对他耳语道“这该死的大手笔”,他就已知晓那是历史性的时刻。他借民意持成功上位以推行全民健康保险,这项功绩可谓前无古人。But the reality of politics has obstructed that grand dream. Republican leaders in Congress are trying to repeal the law outright. Several federal judges have ruled that one of the central provisions of the new reforms, an “individual mandate” requiring everyone to purchase coverage, is unconstitutional. And a recent poll by the Kaiser Family Foundation (KFF), a non-partisan outfit, revealed that hostility to the laws among politically vital independents has shot up sharply. One year on, how fares Mr Obama’s proudest achievement?但政治的现实性使得这一伟大梦想障碍重重。议会中的共和党领导试图彻底废除该法案。联邦法官判定新政策的核心条款为“个人强制医保”,而强制所有人购买保险显然有悖宪法精神。由非党派机构--凯萨家庭基金会近日作出的投票结果显示,政治独立派对新法的敌意与日俱增。一年年以后,奥巴马的得意之作又会有何进展?The chief strategy used by the administration to win over sceptics and to undermine legal challenges is to present the new laws as an unstoppable juggernaut. For example, when Kathleen Sebelius, the secretary of health and human services, spoke about the reform to the Senate Finance Committee on March 16th, she pointed to evidence of an “enormous difference it has made in the lives of Americans”.政府打击怀疑论者或化解法律挑战的首要策略便是将新法案呈现为不可逆挡的强大力量。例如卫生和公共务部部长凯瑟琳#8226;西贝利厄斯谈及参议员财政委员会于3月16日推行的改革时,指出“其在美国社会中业已产生的巨大影响”这一词。True, the administration has rushed into force provisions affecting consumers directly, in an effort to win popular support. For example, some forbid insurers from denying coverage to children with pre-existing conditions, or imposing lifetime payout caps on anyone. The new laws also aly require insurers to cover children up to 26 on their parents’ policies, which will benefit some 1.2m young people. Nearly 48m people on Medicare, the government health scheme for the elderly, are to get free preventive services such as colonoscopies and mammograms. In 2010 nearly 4m of them got 0 tax-free rebates to help pay for drugs.的确,政府部门试图通过直接影响消费者的有力措施赢得民意持。如禁止保险公司拒绝为已患病的孩童投保;或是将终身投保强加于人。新法案同样规定,年轻人在26岁以前都可以依靠其父母的保单,这将使约120万的年轻人受益。政府推行的老年医改为约4800万的老年人提供诸如结肠镜、乳腺检测等的免费预防性健康务。201104/130645。
  • 大伙肯定都觉得大象怕老鼠...其实不然,大象真正怕的居然是蜜蜂!Don: Hey Yaeuml;l, have you ever heard that old wives' tale about how elephants are afraid of small rodents like mice and rats? Yaeuml;l: Yeah, Don. But like many old wives' tales this one is incorrect, as the experiment has been done several times. For example, a few years ago John Stossel of the TV show 20/20 introduced a mouse to some circus elephants and the big guys didn't even blink an eye. D: Hmm. And what if the rodent was a big as a cow? Do you think the elephant would be afraid of something that big? Y: Well I don't know, but I can tell you the thought of a rat that big is definitely creepy me out! Rodents that big don't exist do they? D: Well not today, but four million years ago they did! A record setting twenty-one- inch-long rat skull was discovered in Uruguay. It is thought to have belonged to a rat the size of a bull. Y: Ahh!! D: Not to worry though, analysis of the skull led researchers to conclude that the big rat ate only veggies. Y: Phew! D: So elephants would likely not fear such a large rodent either. Y: Then that old wives' tale is likely wrong no matter the size of the rodent! But did you know that elephants are afraid of something smaller than a common mouse? D: Really? What's that? Y: Bees. Scientists have noted that elephants tend to avoid trees with beehives, will run away if they hear buzzing, and have been seen fleeing from the little buzzers over long distances. D: Hmm. I guess its time to revise that old wives' tale then isn't it?07/77765。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29